Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

មួយពាន់ម៉ាយនៃប្រវត្តិសាស្រ្ត

ដំណើរការនៃសាកលភាវូបនីយកម្មចាប់តាំងពីយុគសម័យមជ្ឈិមបូព៌ាត្រូវបានបកស្រាយជាញឹកញាប់ដោយផ្អែកលើឯកសារ និងកំណត់ត្រារបស់ជនជាតិលោកខាងលិចដែលចូលមកបូព៌ាតាមរយៈផ្លូវសូត្រ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅក្នុងអក្សរសិល្ប៍បូព៌ា ជាពិសេសនៅក្នុងប្រទេសចិន ក៏មានកំណត់ត្រានៃ "ពិភពខាងក្រៅ" ដែលផ្តល់រូបភាពពហុវិមាត្រនៃការទំនាក់ទំនងរវាងប្រទេសនៅសម័យបុរាណ។

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/08/2025

កាលប្បវត្តិនៃពួកភៀនជី ដោយ Trieu Nhu Quat (1170 - 1231) ដែលបានបម្រើការជាអនុរដ្ឋមន្ត្រីនៃតុលាការអធិរាជនៅ Phuc Kien និង Tuyen Chau ក្នុងរាជវង្សសុងគឺជាការងារធម្មតា។ កំណែភាសាវៀតណាមដែលទើបនឹងចេញត្រូវបានបកប្រែ និងកំណត់ចំណាំដោយ Tran Trong Hai Minh និងកែសម្រួលដោយ Pham Hoang Quan ។

ពង្សាវតារប្រវត្តិសាស្ត្រ

ដូចនៅក្នុង សេចក្តីផ្តើម របស់អ្នកស្រាវជ្រាវ Pham Hoang Quan អ្នកអានអាចស្គាល់មុខតំណែងដ៏សំខាន់របស់ Chu Phien Chi នៅក្នុងពង្សាវតារប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏មានតម្លៃដែលជនជាតិចិនបុរាណបានកត់ត្រាអំពី ពិភព ខាងក្រៅ។

Zhufanzhi (諸蕃志) មានន័យថា "កំណត់ត្រានៅលើរដ្ឋ vassal" ។ "រដ្ឋ Vanguard" នៅទីនេះតំណាងឱ្យការគិតអនុត្តរភាពនៃឥស្សរជននិងអ្នកនយោបាយចិន (ទ្រឹស្តី "ចិនកណ្តាល") ដោយពិចារណាប្រទេសជុំវិញឬទឹកដីថាជា "រដ្ឋអ្នកមានអំណាច" ។ ជាការពិតណាស់ ការវង្វេងខ្លួនឯងនោះកាន់តែគ្មានន័យនៅក្នុងដំណើរនៃប្រវត្តិសាស្រ្តពិភពលោកសម័យទំនើប។ ត្រឹមត្រូវនៅក្នុង សេចក្តីណែនាំអំពី Zhufanzhi លោក Pham Hoang Quan បានស្នើឱ្យមានការយល់ដឹង/ការបកស្រាយ បែបវិទ្យាសាស្ត្រ បន្ថែមទៀតថា សៀវភៅនេះគឺ "កំណត់ត្រាស្តីពីប្រទេសនៅក្រៅប្រទេសចិនក្នុងសម័យរាជវង្សសុង"។

Chuyện vạn dặm của nghìn xưa- Ảnh 1.

ការបោះពុម្ពនេះ ត្រូវបានបោះពុម្ពដោយ Phanbook & Da Nang Publishing House ។

រូបថត៖ Nguyen Vinh Nguyen

កំណប់​ទ្រព្យ​នៃ​អត្ថបទ​ចិន​ដែល​កត់ត្រា​ថា​«​ប្រទេស​ក្រៅ​»​សម្បូរ​ណាស់​។ សម្ភារៈបែបនេះអាចរកបាននៅរាយប៉ាយនៅក្នុងសៀវភៅប្រវត្តិសាស្ត្រសំខាន់ៗដូចជា Records of the Grand Historian (Sima Qian), Book of Han (Ban Gu), General Canon (Du You), General Records (Zheng Xiao) និង General Records of Literature (Ma Duanlin)... ក្រៅពីប្រវត្តិសាស្ត្រសំខាន់ ក៏មានសៀវភៅធ្វើដំណើរអំពីទឹកដី និងប្រទេសផ្សេងទៀតដែលមានគោលបំណងអក្សរសាស្ត្រ និងប្រទេសផ្សេងៗជាច្រើនផងដែរ។ ឧទាហរណ៍៖ រឿង Phu Nam (ដោយ Kang Tai), Nam Chau Di Vat Chi (Van Chan), Di Vat Chi (Duong Phu), Buddha Country Record (Fa Xian), Nam Hai Ky Quy (Nghia Tinh), Dai Duong Tay Vuc Ky (Huyen Trang Tang Tam Tang)...

យោងតាមអ្នកស្រាវជ្រាវ Pham Hoang Quan អត្ថបទ Chu Phien Chi ត្រូវបាន "បង្កើតឡើងនៅលើមូលដ្ឋានដ៏យូរអង្វែង" ហើយ "តាមធម្មជាតិបានក្លាយជាចំណងជើងចាំបាច់បំផុតមួយនៅក្នុងវិស័យស្រាវជ្រាវជាច្រើនដូចជា ប្រវត្តិសាស្រ្តភូមិសាស្ត្រនយោបាយ ប្រវត្តិសាស្រ្តពាណិជ្ជកម្មសមុទ្រ ប្រវត្តិសាស្រ្តទំនាក់ទំនងអន្តរជាតិ ... "។ លោក​ក៏​បាន​និយាយ​ថា​សៀវភៅ​ប្រភេទ​នេះ​មុន​នោះ​មាន Lanh Ngoai Dai Dap (តែង​ដោយ Chu Khu Phi, ១១៧៨) បន្ទាប់​មក Dao Di Chi Luoc (Uong Dai Uyen, 1349), Thu Vuc Chu Tu Luc (Nghiem Tong Gian, ១៥៧៤), Dong Tay Duong Khao (Truong Tiep , 1617) Thang Lam (Ma Hoan, ពី 1416 - 1430), Tay Duong Phien Quoc Chi (Cung Tran, 1434), Tinh Sai Thang Lam (Phi Tin, 1436)...

កាលប្បវត្តិ ​ទទួល​មរតក និង​ចម្រាញ់​ចេញ​ពី​ឯកសារ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​មុនៗ ហើយ​ខ្លួន​គេ​ក៏​មាន​ការ​ប្រមូល​ថ្មី​ផង​ដែរ ដែល​បម្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​ឯកសារ​យោង​សម្រាប់​ស្នាដៃ​ក្រោយៗ​ទៀត។

កំណត់ចំណាំមានប្រយោជន៍

លោក Trieu Nhu Quat ប្រហែលជាបានសរសេរសៀវភៅនេះក្នុងអំឡុងពេលដែលគាត់ទទួលបន្ទុក Thi Bac Ti (យោងទៅតាមអ្នកកែសម្រួល មុខតំណែងនេះគឺស្រដៀងទៅនឹងអគ្គនាយកគយសព្វថ្ងៃ)។ អរគុណចំពោះរឿងនេះ គាត់បានទាក់ទងពាណិជ្ជករ និងអ្នកធ្វើដំណើរជាច្រើន ហើយយល់យ៉ាងច្បាស់អំពីផលិតផលពីតំបន់បរទេសជាច្រើនដែលចូលមកប្រទេសចិនតាមរយៈបណ្តាញចរាចររវាងរាជវង្សសុង និងពិភពខាងក្រៅ។ ដូច្នេះហើយ សៀវភៅនេះមានសម្ភារៈប្លែកៗ សង្ខេប ប៉ុន្តែរស់រវើកជាច្រើន ដែលអាចជួយពាណិជ្ជករក្នុង និងក្រៅប្រទេសចិននៅពេលនោះមាន "ផែនទី" ដ៏មានប្រយោជន៍នៅលើផ្លូវពាណិជ្ជកម្ម។

យើងអាចនិយាយអំពីការពន្យល់ខ្លីៗ ប៉ុន្តែរស់រវើកអំពីប្រទេស និងដែនដីនៅជិតប្រទេសចិន ដូចជា ដាយវៀត ចំប៉ា ចេនឡា ចាវ៉ា ឥណ្ឌា ស៊ីឡា (នគរមួយក្នុងចំណោមនគរទាំងបីរបស់កូរ៉េ) ជប៉ុន និងបន្ថែមទៀត ប្រទេសនៅអាស៊ីកណ្តាល និងខាងលិច ឬប្រទេសដែលមានទំនាក់ទំនងជាមួយទីក្រុងរ៉ូម៖ បាកដាដ អាឡិចសាន់ឌ្រី អូម៉ង់ អារ៉ាប់ អេហ្ស៊ីប ទៅចក្រភពរ៉ូមខាងកើត Byzantium...

ទំព័រសំខាន់នីមួយៗនៃការងារតែងតែមានភ្ជាប់មកជាមួយនូវខ្លឹមសារបន្ថែមជាច្រើន ដោយប្រៀបធៀបឯកសារប្រវត្តិសាស្ត្រនៅក្នុងបណ្ណាល័យចិន ឬចំណារពន្យល់ដោយអ្នកប្រាជ្ញដូចជា Hirth-Rockhill, Friendrich Hirth, Duong Bac Van, Phung Thua Quan... រួមទាំងការផ្តល់យោបល់សម្រាប់ថ្ងៃនេះ។ តាមរយៈដំណើរការបកប្រែ និងចំណារពន្យល់យ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន អ្នកបកប្រែ Tran Trong Hai Minh នាំអ្នកអានធ្វើដំណើរដ៏ប្លែក និងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍តាមពេលវេលា។

សៀវភៅនេះមានរឿងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើន៖ ប្រសិនបើប្រជាជនចំប៉ា និងហ្វូណនប្តឹង និងបង្កាច់បង្ខូចគ្នាទៅវិញទៅមក ភាសាចិនកុកងឺ មិនចាំបាច់ពិនិត្យទេ គឺគ្រាន់តែឱ្យពួកគេឆ្លងកាត់កសិណដែលពោរពេញដោយក្រពើ អ្នកណាដែលនៅរស់គឺជាមនុស្សទៀងត្រង់។ "នគររបស់ស្ត្រី" ដែល "ស្ត្រីជាស្តេចនិងកុកងឺបុរសគ្រាន់តែជាទាហាន" ឬប៉មនៅអាឡិចសាន់ឌ្រីដែលអាចផ្ទុកបាន។

មនុស្ស 20,000 នាក់ ប៉មនេះមានអណ្តូងជីកចូលទៅក្នុងទន្លេនីល កំពូលប៉មមានកញ្ចក់ធំមួយដើម្បីរកមើលកងកម្លាំងឈ្លានពាន និងការពារទាន់ពេលវេលា... ហើយរឿងរ៉ាវគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនអំពីទំនៀមទម្លាប់ ទម្លាប់ និងជីវិតតុលាការនៃប្រទេសនីមួយៗត្រូវបានកត់ត្រាទុក។ ផ្នែកអំពីផលិតផលដ៏មានតម្លៃ និងប្រភពដើមរបស់វាក៏គួរកត់សម្គាល់ផងដែរ ឧទាហរណ៍៖ ឈើគ្រញូង ឈើ musk ដែលមានប្រភពមកពីចំប៉ា ចេនឡា។ ឈាមនាគ គ្រឿងក្រអូប ទឹកផ្កាឈូក (ទុង វីធូ) មានប្រភពមកពី ដាយធូក; camphor មកពី Bo Ne (Borneo)...

សម្រាប់​សហគមន៍​ស្រាវជ្រាវ​សមុទ្រ​និង​កោះ​របស់​វៀត​ណាម ប្រវត្តិ​សាស្ត្រ​នៃ​ហ្វៀនជី ​មិន​សូវ​ស្គាល់​ទេ។ ជំពូកនៅលើកោះហៃណានត្រូវបានចាត់ទុកថាជាភស្តុតាងមួយក្នុងចំណោមភស្តុតាងដែលបង្ហាញថាចាប់តាំងពីសម័យរាជវង្សហាន (111 មុនគ.ស) តំបន់សមុទ្រដ៏គ្រោះថ្នាក់ដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជា Hoang Sa (មាន "ច្រាំងខ្សាច់ប្រវែងមួយពាន់ម៉ាយ ច្រាំងថ្មធំមួយពាន់ម៉ាយ [វ៉ាន់ លីថាច់សាង] គ្មានព្រំដែន និងអ័ព្ទដោយគ្មានច្រាំងសមុទ្រ មេឃ និងទឹកពណ៌តែមួយ") មិនមែនជារបស់ប្រទេសចិនទេ។

អត្ថបទបុរាណ ប៉ុន្តែជាប្រភពទិន្នន័យប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏មានតម្លៃសម្រាប់ថ្ងៃនេះ។

ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/chuyen-van-dam-cua-nghin-xua-185250829232211227.htm


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ចំណាយប្រាក់រាប់លានដើម្បីរៀនរៀបចំផ្កា ស្វែងរកបទពិសោធន៍នៃការផ្សារភ្ជាប់ក្នុងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ
មាន​ភ្នំ​ផ្កា​ស៊ីម​ពណ៌​ស្វាយ​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ Son La
បាត់​ខ្លួន​ក្នុង​ការ​បរបាញ់​ពពក​នៅ Ta Xua
ភាពស្រស់ស្អាតនៃឈូងសមុទ្រ Ha Long ត្រូវបាន UNESCO ទទួលស្គាល់ជាបេតិកភណ្ឌបីដង។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

;

រូប

;

អាជីវកម្ម

;

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

;

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

;

ក្នុងស្រុក

;

ផលិតផល

;