Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

손으로 하는 베트남어 수업

교실은 아주 조용했습니다. 문학 선생님이 수화 통역사에게 단어를 손으로 통역해 달라고 말할 때를 제외하고는요. 베트남어 반 아래에는 귀머거리 학생들의 눈이 주의를 기울이고 있었고, 가끔 기쁨의 소리가 들렸습니다.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên05/08/2025

8월 3일 호치민시 꺼우옹란구에서 자유 수화 통역 지원 커뮤니티가 주최한 첫 번째 워크숍 "청각 장애인의 베트남어 구사 능력 향상"은 긍정적인 에너지로 가득했습니다. 호치민시 사이공구 쭝브엉 고등학교 문학 교사인 리 뚜언 티엔 씨는 호치민시와 인근 지역에서 일하고 공부하는 많은 청각 장애인들에게 베트남어 활용에 대한 유용한 지식을 전달했습니다.

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 1.

리 뚜안 티엔 선생님(왼쪽)이 탄 니엔 신문에서 자신에 대해 쓴 기사를 펼치고, 수화 통역사인 쩐 중 히엡 선생님 옆에 있는 학생들에게 자신을 소개하고 있습니다.

사진: 투이 항

청각 장애 학생들은 베트남어 쓰기를 실생활에 바로 적용할 수 있도록 실전 감각을 익히도록 배웁니다. 리 뚜언 티엔 선생님은 학생들이 쉽게 이해할 수 있도록 문장의 어순 배열, 그림을 보고 짧은 문장 쓰기, 짧은 단락 쓰기, 그림을 보고 읽고 이해하는 법, 문제 파악하기, 소셜 네트워크에 상태/댓글을 작성하여 의견을 표현하는 방법 등 몇 가지 연습 문제를 제공합니다.

어순이 틀리고 단어 위치가 틀린 문장들이 있었지만, 모두들 주저 없이 선생님께 실수를 바로잡아 달라고 요청했습니다. 모두 팔을 들고 손을 사용하여 질문을 표현했고, 선생님은 더 자세히 답변해 주셨습니다.

청각 장애인 금세공인 아이 반은 수화를 사용하는 탄 니엔 신문 기자들과의 인터뷰에서 이렇게 말했습니다. "직장에서 상사, 동료, 고객들과 제품 디자인과 작업 진행 상황에 대해 소통하려면 베트남어로 글을 써야 합니다... 가끔은 제가 제대로 쓰고 있는지 확신이 서지 않아 걱정입니다. 오늘 이후로 많은 유용한 지식을 얻었습니다."

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 2.

청각 장애인을 위한 베트남어 수업은 실제 상황과 시사에 연계하여 실용적으로 진행됩니다.

사진: 투이 항

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 3.

예를 들어, 승리를 축하하는 U.23 베트남의 이미지를 보고, 청각 장애 학생들은 주어진 단어를 배열하여 의미 있는 문장을 형성하게 됩니다.

사진: 투이 항

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 4.

사람들은 손을 사용해서 서로 아이디어를 논의합니다.

사진: 투이 항

청각 장애인에게 베트남어 사용이 장벽이 되지 않도록

무료 수화 통역 지원 커뮤니티는 2024년 12월에 설립되었으며, 청각 장애인과 난청인을 위한 베트남어 질문에 답변하는 데 특화되어 있습니다(청각 장애인과 난청은 완전히 다른 개념으로, 많은 사람들이 혼동하는 경우가 많습니다 - 기자). 이 커뮤니티의 설립자는 프리랜서 수화 통역사인 쩐 쭝 히엡(32세) 씨와 쩐 쭝 중(51세) 씨입니다.

관광학을 전공하고 관광업계에 종사했던 쩐 쭝 히엡 씨는 9년 전 수화 통역을 배우기 시작했습니다. 지금까지 수화 통역은 그의 주요 업무이기도 합니다.

히엡 씨는 최근 무료 수화 통역 지원 커뮤니티가 호치민시 청소년 창의적 아이디어 대회에서 1등을 차지했으며, 8월 3일에 "청각 장애인이 베트남어를 잘 구사하도록 돕기"라는 첫 번째 워크숍을 열 수 있는 자금을 지원받았다고 말했습니다.

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 5.

수화 통역사 Tran Trung Dung(오른쪽 표지), Tran Trung Hiep(가운데) 및 교사 Thien

사진: 투이 항

워크숍을 성공적으로 진행하기 위해 쩐 쭝 히엡 씨와 쩐 쭝 중 씨와 함께한 분들 중에는 호치민시 쭝 브엉 고등학교 문학 교사이자 무료 수화 통역 지원 커뮤니티 프로젝트의 베트남 컨설턴트인 리 뚜언 티엔 씨, 그리고 아이 반 씨와 다른 청각 장애인 친구들이 있었습니다. 히엡 씨에 따르면, 중 씨는 "청각 장애인보다 자신의 문제를 더 잘 이해하는 사람은 없다"고 합니다. 모두 이러한 인도주의 활동을 위해 비영리 단체와 함께 활동하고 있습니다.

"청각 장애인들이 흔히 겪는 문제는 마음속 생각을 말하고, 생각과 의견을 표현하고 싶지만 문장을 쓸 수 없다는 것입니다. 베트남어 단어는 모국어인 수화와 너무 다릅니다. 수화는 매우 실용적이고 시각적입니다. 예를 들어 "그들이 잘 지내기를 바랍니다"라는 문장은 청각 장애인이 두 가지 수화 이미지, 즉 '당신은 아프다'와 '당신이 잘 지내기를 바랍니다'를 이해한다는 것을 의미합니다. 수화가 너무 짧기 때문에 청각 장애인과 비청각 장애인 간의 소통이 어렵습니다. 너무 짧게 쓰거나 지저분하게 쓸 수 있기 때문에 청각 장애인과 함께 일하고 공부하는 과정에서 많은 문제에 직면하게 되고, 많은 청각 장애인이 그들을 과소평가하거나 낮은 급여를 받게 됩니다(예를 들어 회사는 통역사를 더 많이 고용해야 한다는 핑계를 댑니다). "라고 Tran Trung Hiep 씨는 말했습니다.

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 6.

손을 이용한 베트남어 수업의 긍정적인 에너지

사진: 투이 항

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 7.

학생들은 손을 사용하여 선생님에게 자신의 의견을 표현합니다.

사진: 투이 항

따라서 히엡 씨에 따르면, 이 워크숍은 청각 장애인이 베트남어 쓰기 능력을 향상시키고, 일상 의사소통과 직장에서 더 적극적으로 행동하도록 돕고, 급여 인상에도 도움이 됩니다.

"가까운 미래에 더 많은 지방과 도시의 더 많은 청각 장애인들에게 다가가기 위해 "청각 장애인의 베트남어 구사 능력 향상 지원" 온라인 워크숍을 개최할 계획입니다. 이와 동시에 가까운 미래에 베트남어 "대중 교육" 강좌를 개설하고, 나중에는 청각 장애인을 위한 앱을 개발하여 모든 사람이 의사소통에 장애가 되지 않고 베트남어를 더 잘 활용할 수 있도록 할 계획입니다."라고 히엡 씨는 덧붙였습니다.

출처: https://thanhnien.vn/mot-buoi-hoc-tieng-viet-bang-doi-tay-185250804144951646.htm


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

항마 거리는 중추절의 색채로 화려하고, 젊은이들이 끊임없이 체크인을 하고 있습니다.
역사적 메시지: 빈응이엠 사원 목판 - 인류의 기록 유산
구름 속에 숨겨진 지아라이 해안 풍력발전소를 감상하다
지아라이의 로 디에우 어촌 마을을 방문하여 어부들이 바다에 클로버를 '그리는' 모습을 구경하세요.

같은 저자

유산

;

수치

;

사업

;

No videos available

현재 이벤트

;

정치 체제

;

현지의

;

제품

;