Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

아동문학 - 애니메이션 영화의 "금광"

영화와 마찬가지로 애니메이션 역시 잠재적인 "금광"에 직면해 있습니다. 바로 국내 작가들이 창작한 문학 작품들입니다. 오랜 시간 동안 호평을 받아온 작품들 외에도, 최근 공모전 붐을 타고 훌륭한 아동 문학 작품들이 많이 탄생했습니다.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng17/07/2025

필요한 방향

이번 여름, 국내 영화 시장에서는 베트남 브랜드의 애니메이션 영화 시리즈가 꾸준히 등장했습니다. 예를 들어, De Men: Adventure to the Swamp Village, Trang Quynh Nhi: Legend of the Taurus, 그리고 가장 최근에는 Wolfoo and the Race of the Three Realms가 있습니다.

이는 아마도 베트남 애니메이션의 "부상"을 보여주는 반가운 신호일 것입니다. 동시에 작지 않은 "금광" 앞에서 이 장르의 잠재력을 보여주기도 합니다. "드 멘: 늪 마을로의 모험"(작가 토 호아이의 작품 "드 멘 어드벤처"를 각색)과 같은 문학 작품이 그 예입니다.

세상에 는 문학 작품을 원작으로 한 수많은 애니메이션 영화가 있습니다. 어린 왕자, 은하수 야간열차, 삐삐 롱스타킹, 빨간 머리 앤, 피터 팬, 하이디, 찰리와 초콜릿 공장, 토토짱: 창가의 어린 소녀 등이 그 예입니다.

베트남 작가 응우옌 낫 안은 그의 작품이 영화로 각색된 작가입니다. 하지만 애니메이션 영화의 훌륭한 소재로 여겨지는 또 다른 "금광"은 동화 장르의 작품들입니다. 예를 들어, "나는 베토입니다", "분홍 나팔꽃 구경하러 개울가에 가다", "창가에 고양이 두 마리가 앉아 있다", "좋은 하루 보내세요", "장미 바구니를 든 작은 강아지…" 등이 있는데, 이 작품들은 지금까지 거의 종이 위에 남아 있습니다!

Q6A.jpg
작가 응우옌 낫 안이 작품 '분홍 나팔꽃 구경하러 개울가로 가다' 출간 기념 행사에 참석

문학부 강사인 다오 레 나 박사(VNU-HCM, 사회과학 및 인문학 대학)는 베트남이 민화, 전설, 우화, 동화, 현대 문학 등 매우 풍부한 아동 문학을 보유하고 있기 때문에 아동 문학을 애니메이션 영화로 각색하는 것이 필요하고 잠재적인 방향이라고 생각합니다. 이는 베트남의 문화적 정체성을 담은 애니메이션 영화를 개발하는 동시에 아동의 풍부한 내면 세계를 감동시키는 귀중한 자료입니다.

그러나 다오 레 나 박사에 따르면, 문학 작품을 원작으로 한 영화를 포함한 베트남 애니메이션 영화는 극장 개봉 시 여전히 많은 어려움에 직면해 있다는 것이 시장 측면에서 가장 큰 장애물이라고 합니다.

다오 레 나 박사는 "최근 베트남 애니메이션 영화 대부분 판매 부진은 국내 관객들이 여전히 베트남 애니메이션을 보기 위해 영화관에 가는 습관이 없다는 것을 보여줍니다. 이는 제작자들이 아동 문학 작품을 TV나 유튜브 콘텐츠 대신 영화로 각색하는 것을 주저하게 만드는 주요 장벽입니다."라고 말했습니다.

뿌리부터 투자하다

애니메이션에 있어서 문학 작품의 잠재력을 인식한 애니메이션 영화 Trang Quynh nhi: Truyen thuy Kim Nguu의 작가이자 시나리오 작가인 Pham Dinh Hai는 가장 중요한 것은 뿌리부터 투자하는 것이라고 믿습니다. 이 경우, 문학 작품에 투자하는 것입니다.

그에 따르면, 문학 작품은 돈에 크게 의존하지 않고 작가가 자신만의 세계를 자유롭게 창조할 수 있게 해주며, 좋은 작품이 있으면 만화 제작도 고려해 볼 만합니다. 소설이나 만화가 유명해지고 어느 정도 확산되면 애니메이션 영화 제작의 효과적인 전제가 될 것입니다.

"영화 제작은 매우 비용이 많이 드는 작업입니다. 따라서 위험을 최소화하기 위한 적절한 조치를 취해야 합니다. 원작이 어느 정도 인지도를 확보했다면 극장 개봉용 애니메이션 제작에 투자하는 것을 고려해 보세요. 또한 작가들은 자신의 작품을 영화로 제작할 때 각색 가능성을 고려해야 합니다."라고 시나리오 작가 팜 딘 하이는 덧붙였습니다.

다오 르 나 박사에 따르면, 우리는 문학 작품을 원작으로 한 국제 애니메이션 영화에서 많은 것을 배울 수 있습니다. 무엇보다도, 국제 감독들은 항상 자신의 영화를 단순한 문학 작품이 아닌, 자신만의 미적 개성을 지닌 새롭고 독립적인 작품으로 정의합니다. 그들은 현대적인 감각으로 원작을 "다시 쓰거나", 심지어 "재해석"하는 것을 두려워하지 않습니다. 이것이 바로 어린 왕자나 토토짱과 같은 애니메이션 영화가 원작의 인본주의적 정신을 유지하면서도 오늘날 관객들의 새로운 감성을 자극하는 이유입니다.

"베트남 아동 문학을 원작으로 한 애니메이션 영화가 수준 높고 색다른 경험을 제공한다는 것을 아이들과 부모들이 알게 되면, 기꺼이 영화관에 갈 것입니다. 그리고 바로 그 순간, 우리 아동 문학은 애니메이션 세계에서 생생하고 아름다우며 열린 새로운 생명을 얻게 될 것입니다."라고 다오 레 나 박사는 말했습니다.

출처: https://www.sggp.org.vn/van-hoc-thieu-nhi-mo-vang-cho-phim-hoat-hinh-post804065.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

헬리콥터에서 본 랑손의 침수 지역
하노이에 '곧 무너질' 어두운 구름의 이미지
비가 쏟아지고 거리는 강으로 바뀌었고 하노이 사람들은 배를 거리로 가져왔습니다.
탕롱황성에서 리나라 중추절 재연

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품