Hanoi ist seit langem eine unerschöpfliche Inspirationsquelle für Literatur und Kunst, einschließlich Musik . Es gibt eine große Anzahl berühmter Lieder über Hanoi, die zu Gedichten vertont wurden. Viele Lieder des Musikers Phu Quang können erwähnt werden, wie zum Beispiel: Hanoi on the Return Day (Gedicht von Thanh Tung), Em oi Ha Noi pho (Gedicht von Phan Vu), Im lang dem Ha Noi (Gedicht von Pham Thi Ngoc Lien), Chieu phu Tay Ho (Gedicht von Thai Thang Long), Mo ve noi xa la (Gedicht von Thai Thang Long), Ha Noi khi thu moi dong chau (Gedicht von Chu Hoach), Lang dang chieu dong Ha Noi (Gedicht von Ta Quoc Chuong). Und andere Lieder, die der Öffentlichkeit landesweit weithin bekannt sind, wie zum Beispiel: Ha Noi mua vong nhung quan mua (Truong Quy Hai nach Gedichten von Bui Thanh Tuan), Co phai em mua thu Ha Noi (Tran Quang Loc nach Gedichten von To Nhu Chau).
Es ist leicht zu erkennen, dass Komponist und Texter der meisten der oben genannten Lieder Freunde sind, die sich kennen, ja sogar sehr gut kennen. Nur wenn sie zusammen spielen und sich lieben, können sie leicht den gleichen Rhythmus und die gleiche Sympathie entwickeln und die Erinnerungen an ihre Freundschaft mit ihren Gedichten bereichern. Heute möchte ich den Lesern jedoch von einem ganz besonderen Fall erzählen, bei dem der Komponist den Autor des Gedichts nicht kannte und ihn natürlich nie persönlich getroffen hatte. Dennoch entstand ein wirklich schönes Lied über Hanoi : „Writing for Winter“ von Komponist Nhi Do, vertont mit Gedichten von Tran Thi Bich Thuy.
Die Wochenendzeitung Hanoi Moi hatte in den 90er Jahren des letzten Jahrhunderts immer eine Gedichtseite. Und in der Ausgabe vom 14. März 1998 gab es ein Gedicht mit dem Titel „Schreiben für den Winter“ der Autorin Tran Thi Bich Thuy. Der Originaltext des Gedichts lautet wie folgt:
Nur wenn ich weit weg bin, liebe ich dich mehr
Die süße Kälte des Winters in Hanoi
Der alte Tamarindenbaum an der Straße sieht verwirrt aus.
Lass die Blätter am Nachmittag fallen
Welcher Winter ist der Winter fern von dir?
Fernab jeder vertrauten Straßenecke
Weit entfernt vom Café Nguyen Du, der Duft von Milchblumen
Mit wem werde ich zusammensitzen?
Wenn die Stadt zur Nacht wird
Traurigkeit ohne dich
Der Klang des Klaviers hallt durch jedes Fenster.
Der letzte Ton hallt im Wind
Ein kleiner Schauer reicht aus, um mich zum Weinen zu bringen
Ich erinnere mich an einen Winter
Spät blühende Milchblumen an der Straßenecke
Der Wind zieht noch immer den kleinen Weg entlang
Für mich ist in Hanoi die Monsunzeit angebrochen.
Durch einen Zufall erreichte die Zeitungsseite mit dem Gedicht den Musiker Nhi Do, der damals Student an der Fakultät für Journalismus der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften der Nationaluniversität Hanoi war. Das Lied wurde rasch komponiert, wobei der Gedichttext nahezu unverändert blieb. Die sanfte, süße Melodie in e-Moll führt die Zuhörer in die emotionale Liebesgeschichte eines getrennten Paares hinein. Viele von Nhi Dos Klassenkameraden liebten das Lied. „Writing for Winter“ fand immer mehr Verbreitung, erreichte Studenten anderer Fakultäten der Universität und wurde dann vielen jungen Leuten bekannt. Im Jahr 2000, zum 10-jährigen Jubiläum der Fakultät für Journalismus, betrat Nhi Do die Bühne mit der Gitarre, um seinen Klassenkameraden Nguyen Truong Giang zu begleiten und das Lied „Writing for Winter“ zu singen. Es wurde von Freunden und Lehrern begeistert applaudiert und berührte auch die Zuhörer. Nach seinem Abschluss an der Fakultät für Journalismus im Jahr 2004 arbeitete Nhi Do in der Musikabteilung von Radio Voice of Vietnam . Der Song „Writing for Winter“ wurde von Musiker Do Hong Quan, dem damaligen Leiter der Musikabteilung, zur Produktion freigegeben. Musiker Doan Nguyen war für das Arrangement des Songs verantwortlich. Als er mich aus den USA anrief, erinnerte sich Musiker Doan Nguyen: „Damals war ich wirklich überrascht, weil ich Nhi Do noch nicht für so jung gehalten hatte. Viele Musiker kümmern sich beim Arrangement nur um die Musik und schenken dem Text keine große Aufmerksamkeit. Aber in diesem Fall habe ich den Text sehr sorgfältig gelesen, da es sich um ein Musikstück zu Gedichten handelte. Nhi Do berührte die Seele des Gedichts und schrieb eine wirklich reine, sanfte Melodie, die die Emotionen von jemandem zum Ausdruck bringt, der gerade anfängt zu lieben. Ich habe im Arrangement bewusst viele Streicher verwendet, um die schwebende, ergreifende Qualität zu verstärken. Von Anfang an war dies ein gelungener Song von Nhi Do.“
Nach Abschluss des Arrangements wurde das Lied vom renommierten Künstler Duc Long mit dem Orchester aufgeführt. Die Aufnahme des renommierten Künstlers Duc Long im Studio M – dem damals besten Studio von Voice of Vietnam – verbreitete sich schnell in den sozialen Netzwerken und wurde von vielen Musikwebsites sowie anderen Plattformen wie YouTube und Facebook erneut veröffentlicht. Nhi Do machte sich Sorgen und Sorgen, weil er immer noch nicht wusste, wer Tran Thi Bich Thuy war. Als er jemanden sagen hörte, dass es sich um eine in Da Lat lebende Schriftstellerin handelte, flog Nhi Do mehrmals nach Da Lat, um Informationen einzuholen, hatte aber immer noch keine Neuigkeiten.
Viele Jahre sind vergangen und Nhi Dos Freunde und Brüder singen immer noch lautstark das Lied „Writing for Winter“ bei jedem Treffen, bei jeder Tasse Tee oder anderen Getränken. Obwohl Nhi Do später Hunderte anderer Lieder schrieb, vergaß er nie die besondere Note von „Writing for Winter“. Nach Nguyen Truong Giang war es ein weiterer Freund, der dieses Lied sehr gut vortrug, der Dichter und Journalist Khanh Van Tran Nhat Minh, ein ehemaliger Student des K44-Journalismus an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften. Zufälligerweise war Nhat Minhs Situation nach seinem Abschluss genau wie die der lyrischen Figur im Lied. Nach seinem Abschluss an der Fakultät für Journalismus ging Nhat Minh nach Ho-Chi-Minh-Stadt, um bei der Zeitung Populärwissenschaften zu arbeiten. Seine Freundin absolvierte zu dieser Zeit noch ihr letztes Jahr an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften. So oft ertönte das Lied über das Telefon, wenn Nhat Minh für seine Geliebte in Hanoi sang. Wie viele Tränen der Sehnsucht flossen wegen der Entfernung.
Das Lied mit seiner süßen und tiefgründigen Melodie und dem wunderschönen Text berührte die Herzen von Nhi Dos Freunden und Kollegen. Alle dankten der Autorin des Gedichts im Stillen, ohne zu wissen, wo sie war. Nicht nur Nhat Minh, sondern auch viele andere Freunde und Kollegen von Nhi Do wie der Dichter und Journalist Nguyen Quang Hung, der Dichter Truong Xuan Thien, der Musiker Duong Hong Kong und ich haben alle im Laufe der Jahre versucht, Informationen über Tran Thi Bich Thuy herauszufinden. Dann fand ich glücklicherweise Mitte September zufällig heraus, dass die Person, die an diesem Tag für die Poesieseite der Zeitung Hanoi Moi Weekend verantwortlich war, der Dichter und Journalist Vuong Tam war. Ich schrieb ihm eine SMS, um ihn nach der Poesieseite und dem Gedicht von Tran Thi Bich Thuy zu fragen, und er schickte mir schnell die Facebook-Seite der Autorin. Während ich mit Bich Thuy textete und chattete, erfuhr ich zu meiner Überraschung, dass Thuy auch eine ehemalige Studentin der Fakultät für Journalismus, Klasse 37, der Nationaluniversität Hanoi war. Und Thuy hatte nie gewusst, dass ihr Gedicht vertont wurde, obwohl sie für die Inhaltszensur und das Urheberrecht des Mobilfunkdienstes Vinaphone zuständig war, der Musikdaten von Zehntausenden von Liedern enthielt. Nachdem sie die Aufnahme des verdienten Künstlers Duc Long und den Clip des Dichter-Journalisten Khanh Van Tran Nhat Minh gehört hatte, war Thuy äußerst bewegt und hoffte, eines Tages den Musiker Nhi Do zu treffen.
Ich hatte diesen herzlichen und berührenden Termin genau an einem Tag geplant, als in Hanoi die Monsunzeit begann. Heute wurde „Writing for Winter“ im Beisein von Freunden und Verwandten mehrmals gespielt. Wir sangen für zwei verstorbene Freunde, Nguyen Truong Giang und Tran Nhat Minh, zwei Freunde, die sich ebenfalls gewünscht hatten, den Autor des Gedichts kennenzulernen, was ihnen jedoch nie gelang.
So trafen sich Komponist und Dichter nach 26 Jahren zum ersten Mal in einer emotionalen Stimmung. Ich glaube, dieses Treffen wird Nhi Do sehr motivieren, bald seine CD zu veröffentlichen. In der Zwischenzeit wird Bich Thuy den alten Gedichtband mit vielen unveröffentlichten Gedichten finden und neue Gedichte schreiben. Und wie Thuy sagte, ist die handschriftliche Kopie des Gedichts „Writing for Winter“ noch intakt …
[Anzeige_2]
Quelle: https://daidoanket.vn/26-nam-cho-mot-lan-hoi-ngo-10292586.html
Kommentar (0)