Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

26 Jahre für ein Wiedersehen

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết18/10/2024

[Anzeige_1]
1(1).jpg
Von links nach rechts: Musiker Nhi Do, Dichterin Tran Thi Bich Thuy und Autorin Do Anh Vu beim Treffen.

Hanoi ist seit langem eine unerschöpfliche Inspirationsquelle für Literatur und Kunst, einschließlich Musik . Es gibt eine große Anzahl berühmter Lieder über Hanoi, die zu Gedichten vertont wurden. Zu den vielen Liedern des Musikers Phu Quang gehören: Hanoi on the Return Day (Gedicht von Thanh Tung), Em oi Ha Noi pho (Gedicht von Phan Vu), Im lang dem Ha Noi (Gedicht von Pham Thi Ngoc Lien), Chieu phu Tay Ho (Gedicht von Thai Thang Long), Mo ve noi xa lat (Gedicht von Thai Thang Long), Ha Noi khi thu maim dong sang (Gedicht von Chu Hoach), Lang dang chieu dong Ha Noi (Gedicht von Ta Quoc Chuong). Zu den weiteren Liedern, die der Öffentlichkeit landesweit weithin bekannt sind, gehören: Ha Noi mua vong nhung conu mua (Gedicht von Truong Quy Hai aus Bui Thanh Tuan), Co phai em mua thu Ha Noi (Gedicht von Tran Quang Loc aus To Nhu Chau).

Es ist leicht zu erkennen, dass Komponist und Texter der meisten der oben genannten Lieder Freunde sind, die sich kennen, ja sogar sehr gut kennen. Nur wenn sie zusammen spielen und sich lieben, können sie leicht denselben Rhythmus und dieselbe Sympathie entwickeln und die Gedichte des anderen so zusammenfügen, dass die Erinnerungen an ihre Freundschaft noch intensiver werden. Heute möchte ich den Lesern jedoch von einem ganz besonderen Fall erzählen, bei dem der Komponist den Autor des Gedichts nicht kannte und ihn natürlich nie getroffen hatte. Dennoch entstand ein sehr schönes Lied über Hanoi : Das Lied „Writing for Winter“ von Komponist Nhi Do, vertont mit einem Gedicht von Tran Thi Bich Thuy.

Die Wochenendzeitung Hanoi Moi hatte in den 90er Jahren des letzten Jahrhunderts immer eine Gedichtseite. Und in der Ausgabe vom 14. März 1998 gab es ein Gedicht mit dem Titel „Schreiben für den Winter“ der Autorin Tran Thi Bich Thuy. Der Originaltext des Gedichts lautet wie folgt:

3(1).jpg
Entwurf des Gedichts „Schreiben für den Winter“.

Nur wenn ich weit weg bin, liebe ich dich mehr

Die süße Kälte des Winters in Hanoi

Der alte Krokodilbaum an der Straße ist verwirrt.

Lass die Blätter am Nachmittag fallen

Welcher Winter ist der Winter fern von dir?

Fernab jeder vertrauten Straßenecke

Weit entfernt vom Café Nguyen Du, der Duft von Milchblumen

Mit wem werde ich dort sitzen?

Wenn die Stadt zur Nacht wird

Traurigkeit ohne dich

Der Klang des Klaviers hallt durch jedes Fenster.

Die letzte Note klingt im Wind

Ein kleiner Schauer reicht aus, um mich zum Weinen zu bringen

Ich erinnere mich an einen Winter

Spät blühende Milchblume an der Straßenecke

Der Wind weht noch auf dem kleinen Pfad

Für mich ist in Hanoi die Monsunzeit angebrochen.

Durch einen Zufall erreichte die Zeitungsseite mit dem Gedicht den Musiker Nhi Do, der damals Student an der Fakultät für Journalismus der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften der Vietnam National University in Hanoi war. Das Lied wurde rasch komponiert, wobei der Gedichttext nahezu unverändert blieb. Die sanfte, süße Melodie in e-Moll führt die Zuhörer in die emotionale Liebesgeschichte eines getrennten Paares hinein. Viele von Nhi Dos Klassenkameraden waren von dem Lied begeistert. „Writing for Winter“ fand immer mehr Verbreitung, erreichte auch Studenten anderer Fakultäten der Universität und wurde dann vielen jungen Leuten bekannt. Im Jahr 2000, zum 10-jährigen Jubiläum der Fakultät für Journalismus, betrat Nhi Do die Bühne mit der Gitarre, um seinen Klassenkameraden Nguyen Truong Giang beim Singen des Liedes „Writing for Winter“ zu begleiten und wurde dabei von Freunden und Lehrern begeistert beklatscht und schließlich von den Zuhörern berührt. Nach seinem Abschluss an der Fakultät für Journalismus im Jahr 2004 arbeitete Nhi Do in der Musikabteilung von Radio Voice of Vietnam . Der Song „Written for Winter“ wurde von Musiker Do Hong Quan, dem damaligen Leiter der Musikabteilung, zur Produktion freigegeben. Musiker Doan Nguyen war für das Arrangement des Songs verantwortlich. Als er mich aus den USA anrief, erinnerte sich Musiker Doan Nguyen: „Damals war ich wirklich überrascht, weil ich Nhi Do noch nicht für so jung gehalten hatte. Viele Musiker kümmern sich beim Arrangement nur um die Musik und schenken dem Text keine große Aufmerksamkeit. Aber in diesem Fall habe ich den Text sehr sorgfältig gelesen, da es sich um ein Musikstück zu Gedichten handelte. Nhi Do berührte die Seele des Gedichts und schrieb eine wirklich reine, sanfte Melodie, die die Emotionen von jemandem zum Ausdruck bringt, der gerade anfängt zu lieben. Ich habe im Arrangement bewusst viele Streicher verwendet, um die schwebende, gefühlvolle Qualität zu verstärken. Von Anfang an war dies ein gelungener Song von Nhi Do.“

Nachdem das Lied arrangiert war, wurde es vom verdienstvollen Künstler Duc Long und dem Orchester aufgeführt. Die Aufnahme des verdienstvollen Künstlers Duc Long im Studio M – dem damals besten Studio von Voice of Vietnam – verbreitete sich schnell in sozialen Netzwerken und wurde von vielen Musikwebsites sowie anderen Plattformen wie YouTube, Facebook usw. erneut gepostet. Was Nhi Do beunruhigte und beunruhigte, war, dass er immer noch nicht wusste, wer Tran Thi Bich Thuy war. Als er jemanden sagen hörte, dass es sich um eine in Da Lat lebende Schriftstellerin handelte, flog Nhi Do mehrmals nach Da Lat, um Informationen einzuholen, hatte aber immer noch keine Neuigkeiten.

Viele Jahre sind vergangen und Nhi Dos Freunde und Brüder singen immer noch lautstark das Lied „Writing for Winter“ bei jedem Treffen, bei jeder Tasse Tee oder einem anderen Getränk. Obwohl Nhi Do später Hunderte anderer Lieder schrieb, vergaß er nie die besondere Note von „Writing for Winter“. Nach Nguyen Truong Giang war es ein weiterer Freund, der dieses Lied sehr gut vortrug, der Dichter und Journalist Khanh Van Tran Nhat Minh, ein ehemaliger Student des K44-Journalismus an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften. Zufälligerweise war Nhat Minhs Situation nach seinem Abschluss genau wie die der lyrischen Figur im Lied. Nach seinem Abschluss an der Fakultät für Journalismus ging Nhat Minh nach Ho-Chi-Minh-Stadt, um bei der Zeitung Populärwissenschaften zu arbeiten. Seine Freundin studierte zu dieser Zeit noch in ihrem letzten Jahr an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften. So oft ertönte das Lied über das Telefon, wenn Nhat Minh seiner Geliebten in Hanoi etwas vorsang. Wie viele Tränen der Sehnsucht flossen wegen der Entfernung.

Das Lied mit seiner süßen und tiefgründigen Melodie und dem wunderschönen Text hat die Herzen von Nhi Dos Freunden und Brüdern berührt. Alle dankten der Autorin des Gedichts im Stillen, ohne zu wissen, wo sie war. Nicht nur Nhat Minh, sondern auch viele andere Freunde und Brüder von Nhi Do wie der Dichter und Journalist Nguyen Quang Hung, der Dichter Truong Xuan Thien, der Musiker Duong Hong Kong und ich haben alle im Laufe der Jahre versucht, Informationen über Tran Thi Bich Thuy herauszufinden. Dann fand ich glücklicherweise Mitte September zufällig heraus, dass die Person, die an diesem Tag für die Poesieseite der Zeitung Hanoi Moi Weekend verantwortlich war, der Dichter und Journalist Vuong Tam war. Ich schrieb ihm eine SMS, um ihn nach der Poesieseite und dem Gedicht von Tran Thi Bich Thuy zu fragen, und er schickte mir umgehend die Facebook-Seite der Autorin. Während ich mit Bich Thuy textete und chattete, erfuhr ich zu meiner Überraschung, dass Thuy auch eine ehemalige Studentin der Fakultät für Journalismus, Klasse 37, der Hanoi National University war. Und Thuy hatte nie gewusst, dass ihr Gedicht vertont wurde, obwohl sie für die Inhaltszensur und das Urheberrecht des Mobilfunkdienstes Vinaphone zuständig war, der Musikdaten von Zehntausenden von Liedern enthielt. Nachdem sie die Aufnahme des verdienten Künstlers Duc Long und den Clip des Dichters und Journalisten Khanh Van Tran Nhat Minh gehört hatte, war Thuy äußerst bewegt und hoffte, eines Tages den Musiker Nhi Do zu treffen.

Ich hatte dieses herzliche und berührende Treffen genau an einem Tag geplant, an dem in Hanoi Monsunzeit herrschte. Heute wurde „Writing for Winter“ mehrmals im Beisein von Freunden und Verwandten aufgeführt. Wir sangen für zwei verstorbene Freunde, Nguyen Truong Giang und Tran Nhat Minh, zwei Freunde, die sich ebenfalls gewünscht hatten, den Autor des Gedichts kennenzulernen, was ihnen jedoch nie gelang.

So trafen sich Komponist und Dichter nach 26 Jahren zum ersten Mal in einer emotionalen Atmosphäre. Ich glaube, dieses Treffen wird Nhi Do motivieren, bald seine CD zu veröffentlichen. In der Zwischenzeit wird Bich Thuy den alten Gedichtband mit vielen unveröffentlichten Gedichten finden und neue Gedichte schreiben. Und wie Thuy sagte, ist die handschriftliche Kopie des Gedichts „Writing for Winter“ noch intakt …


[Anzeige_2]
Quelle: https://daidoanket.vn/26-nam-cho-mot-lan-hoi-ngo-10292586.html

Etikett: treffen

Kommentar (0)

No data
No data
Patriotismus auf junge Art
Die Menschen begrüßen freudig den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags
Vietnamesische Frauenmannschaft besiegt Thailand und gewinnt Bronzemedaille: Hai Yen, Huynh Nhu und Bich Thuy glänzen
Die Menschen strömen nach Hanoi und tauchen vor dem Nationalfeiertag in die heroische Atmosphäre ein.
Empfohlene Orte, um die Parade am Nationalfeiertag, dem 2. September, zu sehen
Besuchen Sie das Seidendorf Nha Xa
Sehen Sie wunderschöne Fotos, die der Fotograf Hoang Le Giang mit der Flycam aufgenommen hat
Wenn junge Menschen patriotische Geschichten durch Mode erzählen
Mehr als 8.800 Freiwillige in der Hauptstadt stehen bereit, um beim A80-Festival mitzuwirken.
Sobald die SU-30MK2 den Wind schneidet, sammelt sich Luft auf der Rückseite der Flügel wie weiße Wolken

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt