Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ein Gedicht, das den Kindern des Dorfes Lang Nu gewidmet ist, berührt Millionen von Herzen

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ21/09/2024

Das in Tuoi Tre veröffentlichte Gedicht „Für unsere Kinder: die Kinder von Lang Nu“ berührte viele Leser. Viele Menschen konnten ihre Tränen nicht zurückhalten, weil die einfachen Verse ihre Herzen berührten.
Bài thơ tặng những bé con Làng Nủ lay động hàng triệu trái tim - Ảnh 1.

Herr Dang Van Khoa (Bezirk Binh Tan, Ho-Chi-Minh-Stadt) – Autor des Gedichts „Für uns: die Kinder von Lang Nu“, das in den letzten Tagen viele Menschen bewegt hat – Foto: TRUC QUYEN

Das Gedicht „Für uns: die Kinder von Lang Nu“ von Dang Van Khoa hat viele Leser der Zeitung Tuoi Tre tief bewegt.

Ein Leser drückte nicht nur sein Mitgefühl aus und teilte es, sondern schrieb auch ein Gedicht als Antwort auf das obige Gedicht von Herrn Dang Van Khoa, ganz in der Stimmung einer Lehrerin, die darauf wartet, dass ihre Kinder kommen, um ihnen Geschenke zum Mittherbstfest zu überreichen.

Millionen Herzen berühren

„Ein Gedicht von Herz zu Herz, ich kann meine Tränen nicht zurückhalten. Vielen Dank, Autor“, schrieb Leser Tran Tan Trong.

Ebenso bewegt, Leser Ngoc Trieu   Teilen: „Vielen Dank an den Autor des Gedichts, die Worte haben die Herzen aller Vietnamesen berührt.“

Golden Flower Readers   hinterließen auch Feedback, in dem sie schmerzhafte, herzzerreißende und tränenreiche Emotionen in plötzlichen Versen zum Ausdruck brachten:

Kinder, sagt uns bitte, wo ihr liegt, damit wir euch leicht finden können. Und die Menschen, die kalt im tiefen Schlamm begraben sind, damit wir sie zur Beerdigung zurückbringen können …

Innerhalb weniger Stunden nach seiner Veröffentlichung wurde das Gedicht millionenfach angehört, angesehen und erhielt äußerst emotionale Reaktionen aus der Online-Community.

„Ich konnte meine Tränen beim Lesen des Gedichts nicht zurückhalten. Danke, dass Sie ein so wundervolles Gedicht verfasst haben, das die Herzen von Millionen Vietnamesen berührt hat. Ich hoffe, dass die verbliebenen Dorfbewohner von Lang Nu versuchen werden, diesen großen Verlust und Schmerz zu überwinden“, teilte Leser Tong Khai seine Gedanken mit.

Tränen der Liebe, um Gutes zu tun

Der Leser Vu Trong Luat teilte den Artikel „Für unsere Kinder: die Kinder von Lang Nu“ der Zeitung Tuoi Tre und schrieb: „Der Autor ruft gekonnt das schmerzhafte, aber äußerst reine Bild der Kinder hervor, wenn der große Verlust sie bis ins Innerste ihrer Seele berührt hat. Jeder Vers ruft den Schock angesichts des Schmerzes und der Tragödie hervor, der den Leser unfähig macht, anders als Mitleid zu empfinden.“

Laut Leser Vu Trong Luat weckt der Autor des Gedichts neben der Beschreibung des Verlusts auch den Geist sozialer Verantwortung und erinnert die Menschen an Solidarität und Mitgefühl für diejenigen, die ein schwieriges Leben führen.

Darüber hinaus zeigt die Hilfsaktion von Organisationen und Gemeinden bei Naturkatastrophen wie der in Lang Nu, wie wichtig Mitgefühl ist.

Vielen Lesern zufolge berühren die Gedichte von Dang Van Khoa nicht nur die Herzen der Menschen, sondern fördern auch eine Welle der Liebe und des Teilens in der Gesellschaft.

„Vielen Dank an den Autor des Gedichts. Vielen Dank an den Autor des Artikels. Vielen Dank für die Arbeit. Hoffentlich wird das Gedicht in Lehrbücher aufgenommen, um jeden Leser zu Tränen der Liebe zu rühren und ihm dann zu zeigen, wie er in diesem Leben etwas Besseres tun kann“, schrieb Leser Lao Gan.

Dieses Mittherbstfest findet ohne die Kinder statt

Das ist der Titel eines Gedichts eines Lesers mit dem Account Phan Huu Tinh, das er an Tuoi Tre Online als Antwort auf das Gedicht „Für uns: die Kinder von Lang Nu“ von Dang Van Khoa geschickt hat. Wo seid ihr dieses Mittherbstfest? Warum kommt ihr nicht zur Schule, um das Fest zu genießen? Ich freue mich immer darauf, kommen und gehen zu können . Ohne euch ist auch die Schule traurig! Mir laufen die Tränen in die Augen. Als ich höre, dass ihr nicht mehr da seid, bleibe ich stehen und schaue zur Tür hinaus. Beim Gedanken daran, dass ihr euch höflich zur Begrüßung verbeugt , schluchze ich um euch. Meine Hände zittern, als ich jedes Andenken festhalte und die Namen meiner verstorbenen Schüler aufrufe. Kommt her, meine Kinder, und nehmt eure Sachen entgegen . Warum schweigt ihr, wenn ich rufe? Ich habe versprochen, schöne Laternen zu basteln. Ich habe euch beigebracht, Karpfen zu formen. Sie verwandelten sich in Drachen und flogen bis zum Mond . Das Mittherbstfest ist da, wisst ihr das? In unserer Klasse fehlen heute viele Kinder. Vielleicht spielen sie noch irgendwo. Können sie nicht rechtzeitig zum Mondfest zurückkommen? Ihr Herz schmerzte, sie konnte nur sagen: „ Ich hoffe, ihr geht alle friedlich ins Land des Buddha ein .“ Ich habe die restlichen Dinge für den Alltag eingepackt. Denkt daran, sie wieder mitzunehmen, ja?

Leser Phan Huu Tinh

Tuoitre.vn

Quelle: https://tuoitre.vn/bai-tho-tang-nhung-be-con-lang-nu-lay-dong-hang-trieu-trai-tim-2024092115172426.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Vietnamesische Mannschaft steigt nach Sieg über Nepal in die FIFA-Rangliste auf, Indonesien in Gefahr
71 Jahre nach der Befreiung bewahrt Hanoi seine traditionelle Schönheit im modernen Fluss
71. Jahrestag des Tages der Befreiung der Hauptstadt – ein Anstoß für Hanoi, entschlossen in die neue Ära zu gehen
Überflutete Gebiete in Lang Son, vom Hubschrauber aus gesehen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt