Beim erneuten Lesen der sogenannten alten Gedichtsammlungen befreundeter Dichter im Binh Thuan -Poesiegarten spürte ich die Unschuld und die Träume einer Zeit. Beim Lesen der Gedichtsammlung „Trần Trọng“, die Ende 1998, also vor 25 Jahren, im Tre-Verlag erschienen ist, überkam mich plötzlich ein Gefühl der Nostalgie.
Mit freundlichen Grüßen umfasst das Werk die Autoren Nguyen Dinh (1939), Ngo Dinh Mien (1954), Ho Viet Khue (1952) und Nguyen Thanh (1956). Im Vergleich zu den damaligen Räumlichkeiten für Literatur und Druckbedingungen war der Ort noch sehr begrenzt. Dennoch spiegeln diese Gedichte auch die Emotionen der Autoren wider, die sich in der Lebensmitte befinden und voller Nostalgie, Träume und Sorgen sind. Mit einem Präsentationsformat von 18 x 19 cm ist das Werk des Künstlers Nguyen Quoc Chanh sowohl auffällig als auch beeindruckend in seinem geometrischen Stil.
Zum Glück kenne ich alle Dichter in der Sammlung, aber ich wage nicht, sie als nahestehend zu bezeichnen, da ich nicht ganz verstehe, was in jedem Einzelnen noch still und besorgt ist. Was Ho Viet Khue betrifft, so erhielt ich seine Gedichte einmal im Dat Moi-Magazin der Binh Tuy Literature and Arts Group (1973) unter dem Pseudonym Ho Ta Don durch zwei Gedichte, als er etwa 20 Jahre alt war: „Vay chao Doi Duong“ und „Chieu dut mua o cho Mui Ne“, sehr romantisch: „Wenn es regnet, macht der Regen beide Köpfe nass/ Lass den Regen nicht nur mich nass machen, es tut weh …“. Aber bevor er mit seinen Brüdern zusammenarbeitete, um diese Sammlung von Tran Trong zu erstellen, bewahrt Ho Viet Khue auch nach all der Zeit noch immer die emotionale Qualität in seinen Gedichten, die gleichgültig erscheinen, aber ausreichen, um die Herzen der Menschen höher schlagen zu lassen. Er schrieb: „Ich krempelte meine Hose hoch und ging in den Teich mit den Wasserlinsen/ Deine Beine waren weiß, Fische folgten dir/ Du kamst zurück, du wusstest nicht/ Ich war gestern den ganzen Tag angeln“ (Eifersucht), oder leidenschaftlicher: „Am Anfang des Flusses badest du nackt/ Am Ende des Flusses fließt das Wasser langsam“ (Liebe). Es kommt selten vor, dass sich Menschen im Leben lieben und vermissen, sondern geistesabwesend zum Ende des Flusses blicken und dann sehen, dass „das Wasser langsam fließt“. Als Ho Viet Khue 2006 Mitglied der Vietnam Writers Association wurde und sich in aller Stille und mit großem Eifer der Prosa widmete: „Das Ao Ba Ba mit dem herzförmigen Ausschnitt“ (Geschichtensammlung, 1993), „Was ist falsch daran, Rosen zu schenken?“ (Geschichtensammlung, 1994), „Im Meer“ (Kurzgeschichte, 1995) zu Themen für Kinder an der Küste seiner Heimatstadt, und er auch mit Enthusiasmus und nicht mit „Schüchternheit“ als Reporter für die Zeitung Tien Phong arbeitete, könnte man meinen, seine poetische Seele würde bald „versiegen“, was es Poesieliebhabern schwer machen würde, sich an ihn zu erinnern. Da die Gedichtsammlung „Grass“ (Writers Association Publishing House, 2015) jedoch seine erste Gedichtsammlung ist, weiß ich, dass er Recht hat. Trotz seiner Irrfahrten und der Bitterkeit und Süße des Lebens umgibt Ho Viet Khues Poesie bis später noch immer ein sanfter, romantischer Himmel der Liebe.
Ich werde mich immer an das dünne Bild von Nguyen Dinh (richtiger Name Tran Cong Diec) erinnern, jedes Mal, wenn er nach La Gi ging, mit seinen literarischen Freunden vorbeischaute, um miteinander zu telefonieren, sein Glas hob, um miteinander zu telefonieren … aber ich wusste, dass ich ihn irgendwohin gehen lassen musste … Es war seine eigene Angelegenheit. Er stammte aus Quang Nam , lebte jedoch seit vor 1975 in Phan Thiet, Binh Thuan, der Heimatstadt seiner Frau. Zu dieser Zeit hatte er gerade sein Studium am Gia Dinh National College of Fine Arts mit Schwerpunkt Seidenmalerei und an der Saigon University of Literature abgeschlossen. Er wurde angeworben, um an der Phan Boi Chau High School (Phan Thiet) Zeichnen zu unterrichten. Ho Viet Khue war von der 7. bis zur 4. Klasse (d. h. später von der 6. bis zur 9. Klasse) sein Schüler in der Malklasse. Mit seinem Talent als Maler gewann Tran Cong Diec den Saigon Fine Arts Award (1962), den Indian National Fine Arts Award (1965) und den Duc Thanh Binh Thuan Literature and Arts Award, erstmals 1997 – den B-Preis mit dem Werk „Mother's Heart (Seide). Das Leben des talentierten Künstlers Tran Cong Diec hat viele grausame Wendungen durchgemacht.
In den 15 Gedichten von Nguyen Dinh in der Sammlung „Than Trong“ konnte ich nicht anders, als Mitleid mit seiner Verzweiflung zu haben: „Natürlich hast du bereits einen Ehemann/ Ich hätte nicht plötzlich einen Traum gehabt/ Wenn ich nur gewartet und gewartet hätte/ Ohne dich wäre ich immer noch ein Narr auf dieser Welt“ (Natürlich) – Da ich die Tragik seines Lebens kannte, konnte ich diese Gedichtzeilen, die noch immer wie Tränen funkelten, voll und ganz würdigen. Insgeheim dachte ich, dass Nguyen Dinhs Liebesgedichte traurige Blütenblätter auf seiner magischen künstlerischen Palette waren.
Beim Lesen dieser Gedichte von Ngo Dinh Mien in Tran Trong war ich völlig überrascht von den Emotionen und der Romantik des Lehrers Mien, der einst im Bach im Wald von La Da badete und nachts in Dong Giang Wein trank ... In den Gedichten von Ngo Dinh Mien, die wahrscheinlich vor 1998, dem Erscheinungsjahr von Tran Trong, geschrieben wurden, liest und spürt man die ewige Realität, aber sie „funkeln“ mit äußerst schönen Versen: „An einem Wintermorgen fegst du die Blätter in diesem Hof zusammen/ Der Wind ist nebelgetränkt, ist dir kalt/ Der Hof ist voller abgefallener Blumen in der Farbe des Feuers/ Ihr Besen sammelt einen roten Ofen“ (Bong Giay). Oder mit einer Frage, die alles andere als vage ist: „Die gelben Blätter fallen, die grünen Knospen sind seltsam/ Ich gebe mein Leben ab und frage mich, ob ich meine Jugend zurückgewinnen werde“ (Hoi Xuan). Nur wer Jahre in solchen Hochgebirgen und tiefen Wäldern verbracht hat, kann schreiben: „Wein trinken bei Nacht auf einer Hängebrücke mit Hängematte/ Auf dem kalten, hellen Fluss, einem Strom aus Mondlicht/ Du bist eine verschwommene Illusion und der Frühlingsnebel ist weiß/ Ich umarme dich – sehe nur den Schatten der Trunkenheit“ (Wein trinken bei Nacht auf der Hängebrücke La Da).
Später zeigten die privaten Gedichtsammlungen Loi Ru Toc Trang (2007), Phi Nguoc (2008), Luc Bat Hon Nhien (2009) und Rac Phan Len Troi (2022) Ngo Dinh Miens wahre Quelle der Poesie, die Liebesqualen und das Leben in einfacher, emotionsgeladener poetischer Sprache. Es wäre jedoch fahrlässig, die Memoirensammlung Buoc Len Hoa Do (Literaturverlag – 2011) nicht zu erwähnen, die den 5. Duc Thanh Literature and Arts Award – 2017 (B-Preis – kein A-Preis) gewann. Darin wurden viele Themen des Lebens und der Wissenschaft mit Mut und Klarheit angesprochen. Das spiegelt auch seine Persönlichkeit und seinen Lebensstil wider.
Die Zusammenarbeit mit meinem „besonderen“ Dichterfreund Nguyen Thanh war ziemlich beeindruckend – ich hatte erst im letzten Jahr durch die Gedichtsammlung „Gedichte, geschrieben am Rande des Universums“ (Literaturverlag – 2011) Gelegenheit, ihm nahe zu kommen. Aber auch in der Zeit mit seinem Dichterfreund Binh Thuan in Tran Trong (1998) beeindruckte mich Nguyen Thanhs Poesie mit ihrer recht kraftvollen Ausdrucksweise: „Hinter dem Meer liegt etwas Unausgesprochenes/ Die Berggestalt sitzt mit einem beunruhigenden Gefühl da: Sinken“ (Schweben). Oder ruhiger: „Die Sonne geht unter, um den Nachmittag zu beherbergen/ Der Mond geht auf und verstreut so viele goldene Körner/ Das Boot kehrt zum weiten Fluss zurück/ Und lasse meine Seele sich mit der goldenen Farbe des Mondes vermischen“ (Mond).
Die alte Gedichtsammlung von vier Freunden, jeder mit seinem eigenen Stil und Leben, die sich aber in den Herzen begegneten, die Nguyen Thanh in dem Gedicht „Trần Trọng“ zusammenfasste, das auch der Titel der gemeinsamen Gedichtsammlung ist: „Ich schätze jeden Strang Unglück, der mich umgibt/ Ich schätze jedes Blatt, das auf der Erde liegt/ Ich schätze jedes winzige Stück Fleisch/ des verlorenen Insekts“.
Quelle
Kommentar (0)