Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Finalisierung“ des Plans zur Reorganisation und Rationalisierung des Regierungsapparats

Việt NamViệt Nam05/12/2024

Reorganisieren Sie den Apparat, indem Sie die Zahl der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten reduzieren und umstrukturieren, die Qualität der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten verbessern und die Effektivität der Staatsverwaltung steigern.

Regierungskonferenz zur Verbreitung und Verbreitung der Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW. (Foto: Duong Giang/VNA)

Gemäß dem Plan zur Reorganisation und Rationalisierung des Regierungsapparats sollen acht Ministerien und Behörden auf Ministerebene (mit interner Reorganisation und Rationalisierung) erhalten bleiben und 14 Ministerien und Behörden auf Ministerebene umstrukturiert, neu geordnet und zusammengelegt werden.

Reorganisation des Apparates verbunden mit Personalabbau

Der Plan enthält eine Reihe allgemeiner Aufgaben. Die Behörden und Organisationen müssen die Tätigkeit des Parteivorstands beenden und umgehend Pläne für die Einrichtung von Parteikomitees der Ministerien, der Behörden auf Ministerebene und der Regierungsbehörden, die direkt dem Regierungsparteikomitee unterstehen, entwickeln. Gleichzeitig müssen die Arbeitsvorschriften und Arbeitsbeziehungen der Parteikomitees der Ministerien ausgearbeitet werden, nachdem der Organisationsapparat der Ministerien, der Behörden auf Ministerebene und der Regierungsbehörden umstrukturiert wurde. Dabei ist sicherzustellen, dass die Anforderungen der Orientierung zur Umstrukturierung und Rationalisierung des Organisationsapparats des Zentralen Lenkungsausschusses und des Lenkungsausschusses der Regierung eingehalten werden.

Die Ordnung und Straffung des Regierungsapparats und der internen Organisation der Ministerien, der Behörden auf Ministerialebene und der Regierungsbehörden muss durchgeführt werden (Reduzierung der internen Organisationseinheiten um mindestens 15–20 %, mit Ausnahme des Ministeriums für öffentliche Sicherheit und des Ministeriums für nationale Verteidigung, die gemäß der Entscheidung des Politbüros umgesetzt wird, Ausschluss von Organisationen, die aufgrund von Funktions- und Aufgabenüberschneidungen einer Konsolidierung oder Fusion unterliegen, bei der Umsetzung des Plans zur Zusammenlegung von Ministerien). Dabei ist sicherzustellen, dass die Vorgaben des Zentralen Lenkungsausschusses zur Ordnung und Straffung des Apparats eingehalten werden. Gleichzeitig sind alle Aktivitäten der Lenkungsausschüsse im Hinblick auf ihre Beendigung zu überprüfen und nur Lenkungsausschüsse mit den erforderlichen Funktionen und Aufgaben beizubehalten.

Um den Aufgabenanforderungen der neuen Situation gerecht zu werden, ist eine Reorganisation des Apparats im Zusammenhang mit der Reduzierung der Zahl der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten sowie einer Umstrukturierung erforderlich, wobei die Qualität der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten verbessert und die Effektivität der Staatsverwaltung gesteigert werden muss.

Überprüfen Sie das System der Rechtsdokumente im Zusammenhang mit der Organisation des Regierungsapparats, um Lösungen für die Handhabung während des Regelungsprozesses vorzuschlagen. Entwerfen Sie Vorschriften zu den Funktionen, Aufgaben, Befugnissen und der Organisationsstruktur von Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Regierungsbehörden.

Vorschlagen und Beschließen von Richtlinien und Regimen für Kader, Beamte und öffentliche Angestellte im politischen System. Leiten des Umgangs mit Finanzen, Haushalt, öffentlichen Vermögenswerten und der Übergangsverwaltung öffentlicher Investitionsprojekte im Prozess der Gestaltung und Perfektionierung des Organisationsapparats des politischen Systems.

Plan zur Reorganisation des Regierungsapparates

Was Parteikomitees und -organisationen betrifft, so wird die Tätigkeit des Regierungsparteikomitees beendet und das Regierungsparteikomitee wird direkt der Zentralregierung unterstellt. Dazu gehören Parteiorganisationen in Ministerien, Behörden auf Ministerialebene, Regierungsbehörden und eine Reihe von Parteikomitees in Unternehmen, allgemeinen Betrieben und staatlichen Geschäftsbanken (das Parteikomitee der Armee und das Parteikomitee für öffentliche Sicherheit, die direkt der Zentralregierung unterstehen, bleiben dieselben wie bisher). Bei der Regierungbehörde wird es eine spezialisierte Agentur für Beratung und Unterstützung geben.

Das Regierungsparteikomitee umfasst: den Exekutivausschuss, den Ständigen Ausschuss, den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär des Parteikomitees; dem Ständigen Ausschuss des Parteikomitees gehören der Premierminister als Sekretär, die stellvertretenden Premierminister und eine Reihe von Regierungsmitgliedern an und es kann ein hauptamtlicher stellvertretender Sekretär zugewiesen werden; das Politbüro ernennt das Personal des Exekutivausschusses und des Ständigen Ausschusses des Parteikomitees und legt fest, dass der Ständige Ausschuss des Parteikomitees dieselben Funktionen und Aufgaben erfüllt wie das aktuelle Regierungsparteikomitee.

Premierminister Pham Minh Chinh, Vorsitzender des Lenkungsausschusses, leitete die Regierungskonferenz, um die Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW zu verbreiten und zusammenzufassen. (Foto: Duong Giang/VNA)

Die Tätigkeit der Parteivorstände wird beendet, und es werden Parteivorstände der Ministerien, der Behörden auf Ministerialebene und der Regierungsbehörden eingerichtet, die direkt dem Regierungsparteikomitee unterstehen. Dazu gehören: der Parteivorstand, der ständige Ausschuss, der Sekretär und der stellvertretende Sekretär des Parteikomitees. Der Parteivorstand besteht aus dem Minister als Sekretär, den stellvertretenden Ministern, dem Leiter der Abteilung für Organisation und Personal und einem hauptamtlichen stellvertretenden Sekretär. Die zuständigen Behörden ernennen das Personal des Parteivorstands, des ständigen Ausschusses, des Sekretärs und des stellvertretenden Sekretärs des Parteikomitees und legen fest, dass der Parteivorstand die Funktionen und Aufgaben der derzeitigen Parteivorstände der Ministerien, der Behörden auf Ministerialebene und der Regierungsbehörden wahrnimmt.

Aufrechterhaltung von 8 Ministerien und Behörden auf Ministerebene (mit Neuordnung und Straffung der internen Organisation), darunter : Ministerium für nationale Verteidigung; Ministerium für öffentliche Sicherheit; Justizministerium; Ministerium für Industrie und Handel; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus; Regierungsbüro; Regierungsinspektion; Staatsbank von Vietnam.

„Der Vorschlag, die oben genannten Ministerien und Agenturen auf Ministerebene beizubehalten, ist notwendig, um Stabilität, Vererbung und Übereinstimmung mit den aktuellen praktischen Anforderungen zu gewährleisten“, heißt es in dem Plan eindeutig.

Gemäß dem Plan, der Struktur, 14 Ministerien und Behörden auf Ministerebene zusammenlegen und zusammenführen :

Zusammenlegung des Ministeriums für Planung und Investitionen und des Finanzministeriums . Der voraussichtliche Name des Ministeriums nach der Umstrukturierung lautet Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung (mit der staatlichen Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen, die derzeit dem Finanzministerium und dem Ministerium für Planung und Investitionen zugewiesen sind).

Zusammenlegung des Verkehrsministeriums und des Bauministeriums . Nach der Umstrukturierung wird das Ministerium voraussichtlich Ministerium für Infrastruktur und städtische Gebiete heißen (es wird die staatliche Verwaltungsfunktion für die Sektoren und Bereiche übernehmen, die derzeit dem Verkehrsministerium und dem Bauministerium zugeordnet sind).

Zusammenlegung des Ministeriums für natürliche Ressourcen und Umwelt und des Ministeriums für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung . Der voraussichtliche Name des Ministeriums nach der Umstrukturierung lautet „Ministerium für Landwirtschaft, natürliche Ressourcen und Umwelt“ (das die staatliche Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen wahrnimmt, die derzeit dem Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt und dem Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zugeordnet sind).

Zusammenlegung des Ministeriums für Information und Kommunikation und des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie . Der voraussichtliche Name des Ministeriums nach der Vereinbarung lautet Ministerium für digitale Transformation und Wissenschaft, Technologie oder Ministerium für digitale Transformation, Wissenschaft, Technologie und Kommunikation (mit der staatlichen Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen, die derzeit dem Ministerium für Information und Kommunikation und dem Ministerium für Wissenschaft und Technologie zugewiesen sind).

Das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und das Innenministerium werden zum Ministerium für Inneres und Arbeit zusammengelegt . Die staatliche Verwaltungsfunktion für die Berufsausbildung wird dem Ministerium für Bildung und Ausbildung übertragen. Die staatliche Verwaltungsfunktion für Sozialschutz, Kinder und Prävention und Kontrolle sozialer Missstände wird dem Gesundheitsministerium übertragen.

Das Gesundheitsministerium koordiniert proaktiv mit dem Zentralen Organisationskomitee die Übernahme einer Reihe von Aufgaben des Zentralen Komitees zum Schutz der Gesundheitsversorgung. (wenn die Aktivitäten dieses Gremiums enden); gleichzeitig wird erwartet, dass es die staatliche Verwaltung in den Bereichen Sozialschutz, Kinder sowie Prävention und Kontrolle sozialer Übel vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übernimmt.

Das Außenministerium koordiniert proaktiv die Übernahme der Hauptaufgaben der Zentralen Kommission für Auswärtige Angelegenheiten und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung. (wenn die Tätigkeit des Zentralen Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung endet).

Das Innenministerium entwickelt proaktiv einen Plan zur Umstrukturierung der Nationalen Akademie für öffentliche Verwaltung mit dem Ziel, sie mit der Nationalen Akademie für Politik Ho Chi Minh zu verschmelzen . Gleichzeitig leitet es das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und koordiniert mit diesem die Entwicklung eines Projekts zur Verschmelzung des Ministeriums für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales mit dem Innenministerium (nachdem einige Funktionen auf das Ministerium für Bildung und Ausbildung und das Gesundheitsministerium übertragen wurden). Es koordiniert mit dem Ethnischen Komitee die Übertragung der Funktionen und Aufgaben des Regierungskomitees für religiöse Angelegenheiten auf das Ethnische Komitee.

Das Ethnische Komitee arbeitete proaktiv mit dem Innenministerium zusammen, um einen Plan für den Empfang des Regierungskomitees für religiöse Angelegenheiten zu entwickeln. und sich mit dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales abzustimmen, um die Funktionen und Aufgaben der Armutsbekämpfung vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales zu übernehmen.

Gemäß dem oben genannten Plan wird außerdem die Tätigkeit des staatlichen Kapitalverwaltungsausschusses für Unternehmen eingestellt und seine Funktionen und Aufgaben werden dem Finanzministerium, Fachministerien und einschlägigen Behörden übertragen. Bei der Umsetzung dieses Plans ist davon auszugehen, dass die Funktionen und Aufgaben der Ausübung der Eigentümervertretungsrechte für 19 Kapitalgesellschaften und allgemeine Unternehmen, die derzeit unter der Verwaltung des staatlichen Kapitalverwaltungsausschusses für Unternehmen stehen, dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen bzw. dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung übertragen werden; die staatlichen Verwaltungsaufgaben der Sektoren und Bereiche, die mit dem Tätigkeitsbereich der Kapitalgesellschaften und allgemeinen Unternehmen in Zusammenhang stehen, werden von den für die Sektoren und Bereiche zuständigen Ministerien wahrgenommen, wodurch die Trennung der staatlichen Verwaltungsfunktion von der Eigentümervertretungsfunktion sichergestellt wird.

Bei einigen großen Unternehmen (wie etwa der Vietnam Oil and Gas Group PVN, der Vietnam Electricity Group EVN, der Vietnam Posts and Telecommunications Group usw.) ergab die Studie, dass die Parteiorganisation direkt dem Regierungsparteikomitee untersteht.

Beenden Sie die Tätigkeit des Nationalen Finanzaufsichtsausschusses und übertragen Sie dessen Aufgaben an das Finanzministerium, die Staatsbank von Vietnam und die zuständigen Behörden. Bei der Umsetzung dieses Plans wird erwartet, dass die Aufgaben des Ausschusses an das Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder das Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung und die Staatsbank von Vietnam übertragen werden.

Um die Aufgabe der allgemeinen Koordinierung und Überwachung des Finanzmarkts (einschließlich Wertpapiere, Versicherungen und Bankwesen) zu erfüllen, ist es angesichts der Tatsache, dass Fachgesetze Ministerien und Zweigstellen die Verantwortung für die Durchführung spezieller Aufsichtsfunktionen übertragen (das Finanzministerium überwacht die Wertpapier- und Versicherungsmärkte; die Staatsbank von Vietnam überwacht die Bankaktivitäten), notwendig, eine sektorübergreifende Koordinierungsorganisation unter der Leitung des Regierungschefs einzurichten, die die allgemeine Koordinierung und Überwachung des Finanzmarkts leitet.

Richten Sie zwei Akademien der Wissenschaften und zwei nationale Universitäten ein, um die Effizienz zu gewährleisten und Forschungs- und Ausbildungsaufgaben zu fördern.

Für die beiden Akademien gilt Option 1: Zusammenlegung der Akademie der Sozialwissenschaften mit der Akademie der Wissenschaften und Technologien zur Vietnamesischen Akademie der Wissenschaften; Option 2: Beibehaltung der beiden Akademien, aber Neuorganisation und Rationalisierung der Organisation und des Personals, Gewährleistung einer verbesserten Qualität und Effizienz der Abläufe und Erfüllung der Anforderungen der Vietnamesischen Strategie zur Entwicklung von Wissenschaft und Technologie.

Für die beiden Nationaluniversitäten (Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt) wird vorgeschlagen, die Verwaltung der Hanoi National University und der Ho-Chi-Minh-Stadt National University dem Ministerium für Bildung und Ausbildung zu übertragen.

Überführung des Verwaltungsrats des Ho-Chi-Minh-Mausoleums in die Organisationsstruktur des Verteidigungsministeriums . Laut Regierungserlass Nr. 61/2022/ND-CP, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und die Organisationsstruktur des Verwaltungsrats des Ho-Chi-Minh-Mausoleums festgelegt sind, ist der Leiter des Verwaltungsrats der Kommandeur des Schutzkommandos des Ho-Chi-Minh-Mausoleums. Die Überführung dieses Verwaltungsrats in das Verteidigungsministerium zur direkten Verwaltung ist daher von Vorteil. Allerdings müssen die Funktionen, Aufgaben und Befugnisse des Verwaltungsrats vervollkommnet werden, um die Effektivität und Effizienz der Verwaltung zu verbessern, den Wert der Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums zu fördern, internationale Delegationen und inländische Touristen willkommen zu heißen, die internationale Zusammenarbeit zu stärken und den Leichnam von Präsident Ho Chi Minh zu schützen und zu bewahren.

Fusion der vietnamesischen Sozialversicherung mit dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung ( Umstrukturierung in eine unabhängige Einheit unter dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung).

Die Umsetzung dieses Plans wird grundsätzlich weiterhin die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die vietnamesische Sozialversicherung ihre aktuellen unabhängigen Funktionen und Aufgaben erfüllen kann. Gleichzeitig werden günstige Bedingungen für den Versicherungsverwaltungsrat (derzeit unter dem Vorsitz des Finanzministers) geschaffen, um die Verwaltung des Sozialversicherungsfonds, der Arbeitslosenversicherung und der Krankenversicherung effektiv zu leiten (wodurch die Zahl der Regierungsbehörden auf einen einzigen zentralen Punkt reduziert wird).

Planen Sie die Organisation von Organisationen innerhalb von Ministerien und Ministerien

Für die Generalabteilungen und die ihnen gleichgestellten Organisationen empfiehlt der Lenkungsausschuss den Ministerien und Behörden auf Ministerebene, Pläne zur Neuordnung und Umstrukturierung zu entwickeln, eine Rationalisierung sicherzustellen und das Modell der Generalabteilungen unter dem Ministerium grundsätzlich nicht beizubehalten. Sollte das Modell der Generalabteilungen beibehalten werden müssen, werden die Ministerien und Behörden auf Ministerebene gebeten, dem Lenkungsausschuss der Regierung Bericht zu erstatten und die Meinung des zentralen Lenkungsausschusses einzuholen, um diese zu prüfen und zu beraten.

Für Abteilungen und Ämter mit allgemeiner Beratungsfunktion empfiehlt der Lenkungsausschuss, dass jedes Ministerium nur einen organisatorischen Schwerpunkt unterhält, der den folgenden Bereichen entspricht: Personalorganisation, Recht, Internationale Zusammenarbeit, Büro, Finanzplanung und Inspektion.

Die Abteilungen und Ämter erfüllen Beratungsfunktionen und organisieren die Umsetzung spezialisierter staatlicher Verwaltungsaufgaben. Der Lenkungsausschuss empfiehlt, diese Organisationen entsprechend den Anforderungen der staatlichen Verwaltung für Industrie und Bereich rational zu überprüfen, zu ordnen und zu perfektionieren. Dabei sollen nur Abteilungen und Ämter mit spezialisierten Verwaltungsaufgaben aufrechterhalten werden, die den von der Regierung festgelegten Kriterien und Bedingungen entsprechen.

Regierungskonferenz zur Verbreitung und Verbreitung der Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW. (Foto: Duong Giang/VNA)

Für Abteilungen und Ämter mit der Aufgabe der Vernetzung und Verknüpfung empfiehlt es sich, diese Abteilungen und Ämter in einer Anlaufstelle zu bündeln und zusammenzufassen.

Minimieren Sie die Übertragung von Fällen an Abteilungen, außer in Fällen, in denen dies erforderlich ist, um die Dezentralisierung der Bearbeitungsbefugnis gemäß der staatlichen Verwaltungsfunktion des Ministeriums zu fördern.

Für Einheiten des öffentlichen Dienstes wird empfohlen, die Organisation und Konsolidierung gemäß den Anforderungen der Resolution 19-NQ/TW der 6. Zentralkonferenz, Sitzung XII, des zentralen Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW, des Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW, der Regierungsvorschriften und der Anweisungen des Premierministers durchzuführen.

Öffentliche Dienststellen in der Organisationsstruktur von Ministerien und Behörden auf Ministerialebene: Es dürfen maximal fünf öffentliche Dienststellen mit staatlichen Verwaltungsfunktionen in der Organisationsstruktur von Ministerien und Zweigstellen bestehen (darunter: Institute, Zeitschriften, Zeitungen, Informationszentren, Schulen zur Ausbildung und Förderung von Kadern, Beamten und öffentlichen Angestellten). Gleichzeitig ist die interne Organisation der öffentlichen Dienststellen zu regeln, um eine Rationalisierung zu gewährleisten und die Kriterien für die Gründung von Organisationen gemäß den Vorschriften zu erfüllen.

In Bezug auf das Institut schlug der Lenkungsausschuss eine Umstrukturierung und Reorganisation in Richtung einer Verringerung des Schwerpunkts vor, und zwar auf der Grundlage der Umsetzung des Prinzips einer öffentlichen Dienstleistungseinheit, die viele öffentliche Dienstleistungen desselben Typs gemäß den Anforderungen der Resolution Nr. 19-NQ/TW und in Übereinstimmung mit der Planung des Netzwerks öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen bereitstellt.

In Bezug auf Zeitungen und Zeitschriften empfiehlt der Lenkungsausschuss den Ministerien und Behörden auf Ministerebene, Pläne zur Umstrukturierung dieser Einheiten umzusetzen und sicherzustellen, dass jedes Ministerium oder jede Behörde auf Ministerebene nur über eine Presseagentur (darunter gedruckte Zeitungen, elektronische Zeitungen und elektronische Informationsportale der Ministerien und Zweigstellen) und eine wissenschaftliche Fachzeitschrift (nur für renommierte wissenschaftliche Zeitschriften weltweit und im Land) verfügt. Im Zuge der Umstrukturierung der Ministerien wird, falls es zwei oder mehr Zeitungen gibt, die ihre laufenden Ausgaben selbst tragen, der unmittelbare Plan beibehalten und der Umstrukturierungsfahrplan gemäß der Planung des Netzwerks der Presseagenturen und gemäß der Entscheidung der zuständigen Behörde umgesetzt.

Öffentliche Dienststellen außerhalb der Organisationsstruktur von Ministerien und Behörden auf Ministerialebene: Behalten Sie nur solche Einheiten bei, die politische Aufgaben erfüllen, sowie solche, die mit den Funktionen und Aufgaben von Ministerien und Zweigstellen verbunden sind, und zwar in Übereinstimmung mit der Planung des Netzwerks der öffentlichen Dienststellen nach Branchen und Fachgebieten, die die gesetzlichen Gründungskriterien und -bedingungen vollständig erfüllen. Werden die gesetzlichen Bedingungen vollständig erfüllt, werden sie in Aktiengesellschaften umgewandelt. Gleichzeitig ist die interne Organisation der öffentlichen Dienststellen zu überprüfen und zu ordnen, um sicherzustellen, dass sie die regierungsrechtlichen Gründungskriterien und die Anforderungen zur Rationalisierung des Organisationsapparats erfüllen.

Berufsbildungseinrichtungen (Hochschulen, Mittelschulen): Umsetzung der Regelung gemäß Beschluss Nr. 73/QD-TTg des Premierministers zur Genehmigung der Planung des Berufsbildungseinrichtungsnetzwerks für den Zeitraum 2021–2030 mit einer Vision bis 2045, die vier Ebenen umfasst: national, regional, sektoral und provinziell, und Gewährleistung, dass die Berufsbildungseinrichtungen bis Ende 2025 ihre regelmäßigen Ausgaben selbst tragen können.

Akademien, Universitäten und Hochschulen: Bis 2025 wird empfohlen, die laufenden Ausgaben selbst zu decken und gleichzeitig die Netzwerkplanung der Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen zu überprüfen und entsprechend anzupassen, um den Grad der finanziellen Autonomie entsprechend dem Fahrplan zur Berechnung der Vollpreise für öffentliche Karrieredienste nach Branche und Fachgebiet zu verbessern.

Für Krankenhäuser: Nur Krankenhäuser, die dem Verteidigungsministerium und dem Ministerium für öffentliche Sicherheit unterstehen, sowie einige führende Fachkrankenhäuser und Universitätskliniken. Bis Ende 2025 werden medizinische Untersuchungs- und Behandlungseinrichtungen (mit Ausnahme derjenigen, die im Bereich der spezialisierten medizinischen Untersuchung und Behandlung tätig sind) öffentliche Dienstleistungseinheiten sein, die sich bei den laufenden Ausgaben oder mehr selbst tragen können.

Für öffentliche Dienstleistungseinheiten in Ämtern, Abteilungen in Ministerien und Abteilungen in Generalabteilungen in Ministerien: Es wird empfohlen, öffentliche Dienstleistungseinheiten, die grundlegende und wesentliche öffentliche Dienstleistungen in den von ihnen verwalteten Sektoren und Bereichen erbringen, neu zu organisieren; für rationalisierte, effektive und effiziente Abläufe zu sorgen; andere öffentliche Dienstleistungseinheiten müssen ihre regelmäßigen Ausgaben oder mehr selbst tragen.

Für die übrigen öffentlichen Dienstleistungseinheiten gilt: Die Verbesserung der Effektivität und Effizienz der Betriebsabläufe sowie der finanziellen Autonomie ist erforderlich. Es ist ein Plan zur finanziellen Autonomie zu entwickeln und die Einheit in eine Aktiengesellschaft umzuwandeln, sobald alle gesetzlich vorgeschriebenen Bedingungen erfüllt sind.

Für Regierungsbehörden: Schlagen Sie vor, die verwalteten öffentlichen Dienstleistungseinheiten im Hinblick auf eine Straffung, Effektivität und Effizienz ihrer Abläufe neu zu organisieren und neu zu ordnen. Dabei ist das Prinzip zu gewährleisten, dass eine öffentliche Dienstleistungseinheit viele öffentliche Dienstleistungen der gleichen Art erbringen kann, um Schwerpunkte deutlich zu reduzieren und Überschneidungen, Streuung und Doppelarbeit bei Funktionen und Aufgaben zu vermeiden./


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Nachstellung des Mittherbstfestes der Ly-Dynastie in der kaiserlichen Zitadelle Thang Long
Westliche Touristen kaufen gerne Spielzeug zum Mittherbstfest in der Hang Ma Street, um es ihren Kindern und Enkeln zu schenken.
Die Hang Ma Straße erstrahlt in den Farben des Mittherbstes, junge Leute schauen ununterbrochen aufgeregt vorbei
Historische Botschaft: Holzblöcke der Vinh Nghiem Pagode – dokumentarisches Erbe der Menschheit

Gleicher Autor

Erbe

;

Figur

;

Geschäft

;

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

;

Politisches System

;

Lokal

;

Produkt

;