Das Innenministerium bittet die Öffentlichkeit um Stellungnahmen zum Entwurf des Gesetzes über Kader und Beamte (in der geänderten Fassung), um die Verwaltungsmechanismen für Kader und Beamte von der zentralen bis zur Basisebene zu vereinheitlichen, was derzeit dringend erforderlich ist.
Das Innenministerium erklärte, das geltende Gesetz über Kader und Beamte sehe einen separaten Verwaltungsmechanismus für Kader und Beamte ab Bezirksebene sowie für Kader und Beamte auf Gemeindeebene vor, der den jeweiligen Subjektgruppen entspricht. Das Gesetz sowie die detaillierten Vorschriften und Umsetzungsrichtlinien enthalten Bestimmungen zur Verbindung zwischen Kadern und Beamten auf Gemeindeebene und Kadern und Beamten ab Bezirksebene. Bei der Umsetzung müssen jedoch noch viele Verwaltungsverfahren durchgeführt werden.
Gleichzeitig ist es derzeit dringend erforderlich, die Politik der Partei zur Organisation einer zweistufigen lokalen Regierung umzusetzen und sich auf den Aufbau und die Verbesserung der Qualität der Aufgabenerfüllung durch Kader und Beamte auf der Basisebene zu konzentrieren, Vorschriften für Kader und Beamte auf Kommunalebene aufzuheben und einen einheitlichen Mechanismus zur Verwaltung von Kadern und Beamten von der zentralen bis zur Basisebene einzuführen.
In dem Gesetzentwurf schlug das Innenministerium eine Änderung der Vorschriften für Kader und Beamte bei der Organisation einer zweistufigen lokalen Regierung (Provinz- und Basisebene) vor.
Konkret soll das Konzept der Kader und Beamten (Artikel 1) geändert werden, sodass es nicht länger eine Regelung für die Konzepte der Kader und Beamten auf Gemeindeebene gibt; gleichzeitig sollen Kader und Beamte auf zentraler, provinzieller und Basisebene einheitlich geregelt werden: Kader sind vietnamesische Staatsbürger, die für eine bestimmte Zeit in Ämtern und Titeln in Behörden der Kommunistischen Partei Vietnams , des Staates, der Vietnamesischen Vaterlandsfront, gesellschaftspolitischen Organisationen auf zentraler Ebene, in Provinzen und zentral verwalteten Städten (nachfolgend Provinzebene genannt), in Gemeinden, Bezirken und Sonderzonen unter den Provinzen (nachfolgend Basisebene genannt) gewählt, bestätigt, ernannt oder bestimmt werden, um diese Ämter und Titel zu bekleiden, die auf der Gehaltsliste stehen und ihr Gehalt aus dem Staatshaushalt erhalten. Beamte sind vietnamesische Staatsbürger, die nach Arbeitsstellen in Behörden der Kommunistischen Partei Vietnams, des Staates, der Vietnamesischen Vaterlandsfront, gesellschaftspolitischen Organisationen auf zentraler, provinzieller und Basisebene rekrutiert werden, auf der Gehaltsliste stehen und ihr Gehalt aus dem Staatshaushalt erhalten.
Kapitel V über Kader und Beamte auf Gemeindeebene soll aus dem aktuellen Gesetz über Kader und Beamte gestrichen werden. Der Gesetzentwurf sieht daher eine Vereinheitlichung der Kader- und Beamtenverwaltung von der zentralen bis zur lokalen Ebene vor, ohne zwischen Kadern und Beamten auf Gemeindeebene und Kadern und Beamten auf zentraler und provinzieller Ebene zu unterscheiden. Dadurch soll die Parteipolitik zur Vernetzung der Kaderarbeit ordnungsgemäß umgesetzt werden.
Überprüfen Sie die Vorschriften zu den Befugnissen, um sicherzustellen, dass sie mit dem zweistufigen Organisationsmodell der lokalen Regierung übereinstimmen. Legen Sie daher im Gesetzentwurf nicht weiterhin die Befugnisse des Bezirksvolkskomitees und des Vorsitzenden des Bezirksvolkskomitees fest.
Ergänzende Übergangsbestimmungen zur Vereinheitlichung der Verwaltung der Kader und Beamten auf kommunaler Ebene (derzeit) mit den Kadern und Beamten im politischen System, Gewährleistung der Kontinuität in der Kaderarbeit, um den normalen Betrieb der Menschen und Unternehmen unmittelbar nach der Umsetzung des zweistufigen Modells der lokalen Regierung nicht zu beeinträchtigen (Artikel 46).
Darüber hinaus sieht der Gesetzesentwurf eine Änderung der Vorschriften zur Verwaltung und Verwendung von Kadern und Beamten vor, die als Grundlage für die Überprüfung, Umstrukturierung und Qualitätsverbesserung des Teams bei der Umsetzung der Neuordnung und Straffung des Apparats des politischen Systems dienen sollen.
Implementieren Sie den Mechanismus zur Verwaltung von Kadern und Beamten entsprechend der Stellenpositionen, wobei die Stellenpositionen im Mittelpunkt der Verwaltung und des Einsatzes von Kadern und Beamten stehen. Führen Sie eine starke Innovation bei der Anwerbung, Ausbildung, Beförderung, Ernennung, Rotation, Versetzung und Bewertung von Kadern und Beamten in praktischer Hinsicht durch, um auf der Grundlage konkreter und messbarer Ergebnisse geeignete Personen zu finden.
Konkret wird Kapitel III durch separate Regelungen zu Stellen ergänzt, darunter 4 Artikel (von Artikel 11 bis Artikel 14) zum Konzept der Stellen, zur Klassifizierung von Stellen, zu den Grundlagen für die Bestimmung von Stellen, zu sich ändernden Stellen und zu Managementinhalten von Stellen.
Ergänzende Regelungen zur Unterscheidung zwischen Stellen, die besetzt werden müssen, und Stellen, die zur Wahrnehmung von Beamtenaufgaben vertraglich vereinbart werden können, um Flexibilität beim Einsatz externer Personalressourcen zu schaffen (§ 14 Abs. 7; § 23 Abs. 3).
Ergänzen Sie die Prüfungsvorschriften, um einen Mechanismus zur Auswahl des Personals nach dem Wettbewerbsprinzip einzuführen. Mit Ein- und Austritt, Beförderung und Degradierung sollen Situationen wie Vermeidung, Drängen und Aufschieben beseitigt werden. Auch die Mentalität, dass man im Staat sicher sei und einen „lebenslangen Beamtenstatus“ habe, sowie ein unzureichender Ausschlussmechanismus sollen vermieden werden. Der Aufbau eines Teams aus Experten, Qualität, Tugend und Talent soll sichergestellt werden, um der Partei, dem Land und dem Volk zu dienen.
[Anzeige_2]
Quelle: https://daidoanket.vn/de-xuat-thong-nhat-co-che-quan-ly-doi-ngu-can-bo-cong-chuc-10302501.html
Kommentar (0)