Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Pläne und Programme zur Straffung der Organisationsstruktur der Regierung

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế05/12/2024

Gemäß dem Plan zur Reorganisation und Rationalisierung des Regierungsapparats sollen acht Ministerien und Behörden auf Ministerebene (mit interner Reorganisation und Rationalisierung) erhalten bleiben und 14 Ministerien und Behörden auf Ministerebene umstrukturiert, neu geordnet und zusammengelegt werden.


Hội nghị của Chính phủ quán triệt, triển khai tổng kết việc thực hiện Nghị quyết số 18-NQ/TW. (Nguồn: TTXVN)
Regierungskonferenz zur Verbreitung und Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW. (Quelle: VNA)

Überprüfung der Aktivitäten der Lenkungsausschüsse

Der Plan enthält eine Reihe allgemeiner Aufgaben. So sollen die Behörden und Organisationen die Tätigkeit des Parteivorstands beenden und dringend Pläne für die Einrichtung von Parteikomitees der Ministerien, der Ministerien und der Regierungsbehörden, die direkt dem Regierungsparteikomitee unterstehen, ausgearbeitet werden. Gleichzeitig sollen die Arbeitsvorschriften und Arbeitsbeziehungen der Parteikomitees der Ministerien ausgearbeitet werden, nachdem der Organisationsapparat der Ministerien, der Ministerien und der Regierungsbehörden umstrukturiert wurde. Dabei soll die Einhaltung der Vorgaben der Orientierung zur Umstrukturierung und Rationalisierung des Organisationsapparats des Zentralen Lenkungsausschusses und des Lenkungsausschusses der Regierung sichergestellt werden.

Führen Sie die Neuordnung und Straffung des Regierungsapparats und der internen Organisation der Ministerien, der Behörden auf Ministerialebene und der Regierungsbehörden durch (Reduzierung der internen Organisationseinheiten um mindestens 15 bis 20 %, mit Ausnahme des Ministeriums für öffentliche Sicherheit und des Ministeriums für nationale Verteidigung, was gemäß der Entscheidung des Politbüros umgesetzt werden soll, und Ausschluss von Organisationen, die aufgrund von Funktions- und Aufgabenüberschneidungen einer Konsolidierung oder Fusion unterliegen, bei der Umsetzung des Plans zur Zusammenlegung von Ministerien). Stellen Sie sicher, dass die Anforderungen der Orientierung des Zentralen Lenkungsausschusses zur Neuordnung und Straffung des Apparats eingehalten werden. Überprüfen Sie gleichzeitig alle Aktivitäten der Lenkungsausschüsse mit der Absicht, ihre Aktivitäten einzustellen und nur Lenkungsausschüsse mit den erforderlichen Funktionen und Aufgaben beizubehalten.

Um den Aufgabenanforderungen der neuen Situation gerecht zu werden, ist eine Reorganisation des Apparats im Zusammenhang mit der Reduzierung der Zahl der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten sowie einer Umstrukturierung erforderlich, wobei die Qualität der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten verbessert und die Effektivität der Staatsverwaltung gesteigert werden muss.

Überprüfen Sie das System der Rechtsdokumente im Zusammenhang mit der Organisation des Regierungsapparats, um Lösungen für die Handhabung während des Regelungsprozesses vorzuschlagen. Entwerfen Sie Vorschriften zu den Funktionen, Aufgaben, Befugnissen und der Organisationsstruktur von Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Regierungsbehörden.

Vorschlagen und Beschließen von Richtlinien und Regimen für Kader, Beamte und öffentliche Angestellte im politischen System. Leiten des Umgangs mit Finanzen, Haushalt, öffentlichen Vermögenswerten und der Übergangsverwaltung öffentlicher Investitionsprojekte im Prozess der Gestaltung und Perfektionierung des Organisationsapparats des politischen Systems.

Plan zur Reorganisation des Regierungsapparates

Für Parteikomitees und -organisationen endet die Tätigkeit des Regierungsparteikomitees. Das Regierungsparteikomitee wird direkt der Zentralregierung unterstellt. Es umfasst Parteiorganisationen in Ministerien, Ministerien, Regierungsbehörden und eine Reihe von Parteikomitees in Unternehmen, allgemeinen Betrieben und staatlichen Geschäftsbanken (das direkt der Zentralregierung unterstellte Parteikomitee der Armee und das Parteikomitee für öffentliche Sicherheit bleiben unverändert). Es wird eine spezialisierte Agentur für Personal und Unterstützung geben, die bei der Regierungsbehörde angesiedelt ist. Das Regierungsparteikomitee umfasst: das Exekutivkomitee, den Ständigen Ausschuss, den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär des Parteikomitees. Dem Ständigen Ausschuss des Parteikomitees gehören der Premierminister als Sekretär, die stellvertretenden Premierminister und eine Reihe von Regierungsmitgliedern an. Außerdem kann ein hauptamtlicher stellvertretender Sekretär ernannt werden. Das Politbüro ernennt das Personal des Exekutivkomitees und des Ständigen Ausschusses des Parteikomitees. Der Ständige Ausschuss des Parteikomitees übernimmt die Funktionen und Aufgaben des derzeitigen Regierungsparteikomitees.

Die Aktivitäten der Parteivorstände werden beendet und Parteivorstände der Ministerien, Behörden auf Ministerialebene und Regierungsbehörden werden direkt dem Regierungsparteikomitee unterstellt, darunter: Exekutivkomitee, Ständiger Ausschuss, Sekretär und stellvertretender Sekretär des Parteikomitees. Dem Ständigen Ausschuss der Partei gehören der Minister als Sekretär, stellvertretende Minister, der Leiter der Abteilung für Organisation und Personal und ein hauptamtlicher stellvertretender Sekretär an. Die zuständigen Behörden ernennen das Personal des Exekutivkomitees, des Ständigen Ausschusses, des Sekretärs und des stellvertretenden Sekretärs des Parteikomitees und legen fest, dass der Ständige Ausschuss der Partei die Funktionen und Aufgaben der gegenwärtigen Parteivorstände der Ministerien, Behörden auf Ministerialebene und Regierungsbehörden wahrnimmt.

Aufrechterhaltung von 8 Ministerien und Behörden auf Ministerebene (mit Neuordnung und Straffung der internen Organisation), darunter: Ministerium für nationale Verteidigung; Ministerium für öffentliche Sicherheit; Justizministerium; Ministerium für Industrie und Handel; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus; Regierungsbüro; Regierungsinspektion; Staatsbank von Vietnam.

„Der Vorschlag, die oben genannten Ministerien und Agenturen auf Ministerebene beizubehalten, ist notwendig, um Stabilität, Vererbung und Übereinstimmung mit den aktuellen praktischen Anforderungen zu gewährleisten“, heißt es in dem Plan eindeutig.

Gemäß dem Plan sind Struktur, Anordnung und Konsolidierung von 14 Ministerien und Agenturen auf Ministerebene vorgesehen:

Zusammenlegung des Ministeriums für Planung und Investitionen und des Finanzministeriums. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Umstrukturierung lautet „Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen“ oder „Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung“ (mit der staatlichen Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen, die derzeit dem Finanzministerium und dem Ministerium für Planung und Investitionen zugeordnet sind).

Zusammenlegung des Verkehrsministeriums und des Bauministeriums. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Umstrukturierung lautet „Ministerium für Infrastruktur und städtische Gebiete“ (es übernimmt die staatliche Verwaltungsfunktion für die Sektoren und Bereiche, die derzeit dem Verkehrsministerium und dem Bauministerium zugeordnet sind).

Zusammenlegung des Ministeriums für natürliche Ressourcen und Umwelt und des Ministeriums für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Umstrukturierung lautet „Ministerium für Landwirtschaft, natürliche Ressourcen und Umwelt“ (das die staatliche Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen wahrnimmt, die derzeit dem Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt und dem Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zugeordnet sind).

Zusammenlegung des Ministeriums für Information und Kommunikation und des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie. Der voraussichtliche Name des Ministeriums nach der Vereinbarung lautet Ministerium für digitale Transformation und Wissenschaft, Technologie oder Ministerium für digitale Transformation, Wissenschaft, Technologie und Kommunikation (mit der staatlichen Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen, die derzeit dem Ministerium für Information und Kommunikation und dem Ministerium für Wissenschaft und Technologie zugewiesen sind).

Das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und das Innenministerium werden zum Ministerium für Inneres und Arbeit zusammengelegt. Die staatliche Verwaltungsfunktion für die Berufsausbildung wird dem Ministerium für Bildung und Ausbildung übertragen. Die staatliche Verwaltungsfunktion für Sozialschutz, Kinder und Prävention und Kontrolle sozialer Missstände wird dem Gesundheitsministerium übertragen.

Das Gesundheitsministerium koordiniert proaktiv mit dem Zentralen Organisationskomitee die Übernahme einiger Aufgaben des Zentralen Komitees für Gesundheitsschutz (wenn dieses Komitee seine Tätigkeit beendet); gleichzeitig wird erwartet, dass es die staatliche Verwaltung in den Bereichen Sozialschutz, Kinderschutz sowie Prävention und Kontrolle sozialer Missstände vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übernimmt.

Das Außenministerium koordiniert proaktiv die Übernahme der Hauptaufgaben der Zentralen Kommission für Auswärtige Angelegenheiten und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung (wenn die Aktivitäten der Zentralen Kommission für Auswärtige Angelegenheiten und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung enden).

Das Innenministerium entwickelt proaktiv einen Plan zur Umstrukturierung der Nationalen Akademie für öffentliche Verwaltung durch deren Eingliederung in die Nationale Akademie für Politik Ho Chi Minh. Gleichzeitig leitet es das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und koordiniert mit diesem die Entwicklung eines Projekts zur Zusammenlegung des Ministeriums für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales mit dem Innenministerium (nachdem einige Funktionen auf das Ministerium für Bildung und Ausbildung sowie das Gesundheitsministerium übertragen wurden). Es koordiniert mit dem Ethnischen Komitee die Übertragung der Funktionen und Aufgaben des Regierungskomitees für religiöse Angelegenheiten auf das Ethnische Komitee.

Das Ethnische Komitee arbeitet proaktiv mit dem Innenministerium zusammen, um einen Plan zur Aufnahme des Regierungskomitees für religiöse Angelegenheiten zu entwickeln, und arbeitet mit dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales zusammen, um die Funktionen und Aufgaben der Armutsbekämpfung vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales zu erhalten.

Gemäß dem oben genannten Plan wird außerdem die Tätigkeit des staatlichen Kapitalverwaltungsausschusses für Unternehmen eingestellt und seine Funktionen und Aufgaben werden dem Finanzministerium, Fachministerien und den zuständigen Behörden übertragen. Mit der Umsetzung dieses Plans wird erwartet, dass die Funktionen und Aufgaben der Ausübung der Vertretungsrechte der Eigentümer von 19 Kapitalgesellschaften und allgemeinen Unternehmen, die derzeit vom staatlichen Kapitalverwaltungsausschuss für Unternehmen verwaltet werden, an das Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder das Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung übertragen werden. Die staatlichen Verwaltungsaufgaben der Sektoren und Bereiche, die mit dem Tätigkeitsbereich der Kapitalgesellschaften und allgemeinen Unternehmen zusammenhängen, werden von den für die Sektoren und Bereiche zuständigen Ministerien wahrgenommen, wodurch die Trennung der staatlichen Verwaltungsfunktion von der Funktion der Eigentümervertretung gewährleistet wird.

Bei einigen großen Unternehmen (wie etwa der Vietnam Oil and Gas Group PVN, der Vietnam Electricity Group EVN, der Vietnam Posts and Telecommunications Group usw.) ergab die Studie, dass die Parteiorganisation direkt dem Regierungsparteikomitee untersteht.

Beenden Sie die Tätigkeit des Nationalen Finanzaufsichtsausschusses und übertragen Sie seine Aufgaben an das Finanzministerium, die Staatsbank von Vietnam und die entsprechenden Behörden. Bei der Umsetzung dieses Plans ist damit zu rechnen, dass die Aufgaben des Ausschusses an das Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder das Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung bzw. die Staatsbank von Vietnam übertragen werden. Um die Aufgabe der allgemeinen Koordinierung und Überwachung des Finanzmarkts (einschließlich Wertpapiere, Versicherungen, Bankwesen) zu erfüllen, ist es unter der Voraussetzung, dass Fachgesetze Ministerien und Zweigstellen Verantwortung für die Durchführung spezieller Aufsichtsfunktionen übertragen (das Finanzministerium beaufsichtigt die Wertpapier- und Versicherungsmärkte; die Staatsbank von Vietnam beaufsichtigt die Bankgeschäfte), notwendig, eine branchenübergreifende Koordinierungsorganisation unter der Leitung des Regierungschefs einzurichten, die die allgemeine Koordinierung und Überwachung des Finanzmarkts leitet.

Richten Sie zwei Akademien der Wissenschaften und zwei nationale Universitäten ein, um die Effizienz zu gewährleisten und Forschungs- und Ausbildungsaufgaben zu fördern.

Für die beiden Akademien gilt: Option 1: Zusammenlegung der Akademie der Sozialwissenschaften mit der Akademie der Wissenschaften und Technologien zur Vietnamesischen Akademie der Wissenschaften; Option 2: Beibehaltung der beiden Akademien, aber Neuorganisation und Rationalisierung der Organisation und des Personals, Gewährleistung einer verbesserten Qualität und Effizienz der Abläufe und Erfüllung der Anforderungen der Vietnamesischen Strategie zur Entwicklung von Wissenschaft und Technologie.

Für die beiden Nationaluniversitäten (Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt) wird vorgeschlagen, die Verwaltung der Hanoi National University und der Ho-Chi-Minh-Stadt National University dem Ministerium für Bildung und Ausbildung zu übertragen.

Überführung des Verwaltungsrats des Ho-Chi-Minh-Mausoleums in die Organisationsstruktur des Verteidigungsministeriums. Gemäß Regierungserlass Nr. 61/2022/ND-CP, der die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des Verwaltungsrats des Ho-Chi-Minh-Mausoleums festlegt, ist der Leiter des Verwaltungsrats der Kommandeur des Schutzkommandos des Ho-Chi-Minh-Mausoleums.

Die Übertragung dieses Verwaltungsrats an das Verteidigungsministerium zur direkten Verwaltung ist daher von Vorteil. Allerdings müssen die Funktionen, Aufgaben und Befugnisse des Verwaltungsrats vervollkommnet werden, um die Effektivität und Effizienz der Verwaltung zu verbessern, den Wert der Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums zu fördern, internationale Delegationen und einheimische Touristen willkommen zu heißen, die internationale Zusammenarbeit zu stärken und den Leichnam von Präsident Ho-Chi-Minh zu schützen und zu bewahren.

Struktur der vietnamesischen Sozialversicherung in das Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder das Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung. Zusammenlegung der vietnamesischen Sozialversicherung mit dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung (Umstrukturierung in eine unabhängige Anlaufstelle unter dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung).

Die Umsetzung dieses Plans wird grundsätzlich weiterhin die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die vietnamesische Sozialversicherung ihre aktuellen unabhängigen Funktionen und Aufgaben erfüllen kann. Gleichzeitig werden günstige Bedingungen für den Versicherungsverwaltungsrat (derzeit unter dem Vorsitz des Finanzministers) geschaffen, um die Verwaltung des Sozialversicherungsfonds, der Arbeitslosenversicherung und der Krankenversicherung effektiv zu leiten (wodurch die Zahl der Regierungsbehörden auf einen einzigen zentralen Punkt reduziert wird).

Planen Sie die Organisation von Organisationen innerhalb von Ministerien und Ministerien

Für die Generalabteilungen und die ihnen gleichgestellten Organisationen empfiehlt der Lenkungsausschuss den Ministerien und Behörden auf Ministerebene, Pläne zur Neuordnung und Umstrukturierung zu entwickeln, eine Rationalisierung sicherzustellen und das Modell der Generalabteilungen unter dem Ministerium grundsätzlich nicht beizubehalten. Sollte das Modell der Generalabteilungen beibehalten werden müssen, werden die Ministerien und Behörden auf Ministerebene gebeten, dem Lenkungsausschuss der Regierung Bericht zu erstatten und die Meinung des zentralen Lenkungsausschusses einzuholen, um diese zu prüfen und zu beraten.

Für Abteilungen und Ämter mit allgemeiner Beratungsfunktion empfiehlt der Lenkungsausschuss, dass jedes Ministerium nur einen organisatorischen Schwerpunkt unterhält, der den folgenden Bereichen entspricht: Personalorganisation, Recht, Internationale Zusammenarbeit, Büro, Finanzplanung und Inspektion.

Die Abteilungen und Ämter erfüllen Beratungsfunktionen und organisieren die Umsetzung spezialisierter staatlicher Verwaltungsaufgaben. Der Lenkungsausschuss empfiehlt, diese Organisationen entsprechend den Anforderungen der staatlichen Verwaltung für Industrie und Bereich rational zu überprüfen, zu ordnen und zu perfektionieren. Dabei sollen nur Abteilungen und Ämter mit spezialisierten Verwaltungsaufgaben aufrechterhalten werden, die den von der Regierung festgelegten Kriterien und Bedingungen entsprechen.

Für Abteilungen und Ämter mit der Aufgabe der Vernetzung und Verknüpfung empfiehlt es sich, diese Abteilungen und Ämter in einer Anlaufstelle zu bündeln und zusammenzufassen.

Minimieren Sie die Übertragung von Fällen an Abteilungen, außer in Fällen, in denen dies erforderlich ist, um die Dezentralisierung der Bearbeitungsbefugnis gemäß der staatlichen Verwaltungsfunktion des Ministeriums zu fördern.

Für Einheiten des öffentlichen Dienstes wird empfohlen, die Organisation und Konsolidierung gemäß den Anforderungen der Resolution 19-NQ/TW der 6. Zentralkonferenz, Sitzung XII, des zentralen Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW, des Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW, der Regierungsvorschriften und der Anweisungen des Premierministers durchzuführen.

Dabei gilt für öffentliche Dienststellen in der Organisationsstruktur von Ministerien und Behörden auf Ministerialebene: Es dürfen nur maximal fünf öffentliche Dienststellen bestehen, die der staatlichen Verwaltung dienen und in der Organisationsstruktur von Ministerien und Zweigstellen tätig sind (darunter: Institute, Zeitschriften, Zeitungen, Informationszentren, Schulen zur Ausbildung und Förderung von Kadern, Beamten und öffentlichen Angestellten). Gleichzeitig ist die interne Organisation der öffentlichen Dienststellen zu regeln, um eine Rationalisierung sicherzustellen und die Kriterien für die Gründung von Organisationen gemäß den Vorschriften zu erfüllen.

In Bezug auf das Institut schlug der Lenkungsausschuss vor, es neu zu ordnen und zu reorganisieren, um die Anzahl der Schwerpunkte zu reduzieren. Grundlage hierfür sei die Umsetzung des Prinzips, dass eine öffentliche Dienstleistungseinheit viele öffentliche Dienstleistungen desselben Typs gemäß den Anforderungen der Resolution Nr. 18-NQ/TW und in Übereinstimmung mit der Netzwerkplanung öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen erbringt.

In Bezug auf Zeitungen und Zeitschriften empfiehlt der Lenkungsausschuss den Ministerien und Behörden auf Ministerebene, Pläne zur Umstrukturierung dieser Einheiten umzusetzen und sicherzustellen, dass jedes Ministerium oder jede Behörde auf Ministerebene nur über eine Presseagentur (darunter gedruckte Zeitungen, elektronische Zeitungen und elektronische Informationsportale der Ministerien und Zweigstellen) und eine wissenschaftliche Fachzeitschrift (nur für renommierte wissenschaftliche Zeitschriften weltweit und im Land) verfügt. Im Zuge der Umstrukturierung der Ministerien wird, falls es zwei oder mehr Zeitungen gibt, die ihre laufenden Ausgaben selbst tragen, der unmittelbare Plan beibehalten und der Umstrukturierungsfahrplan gemäß der Planung des Netzwerks der Presseagenturen und gemäß der Entscheidung der zuständigen Behörde umgesetzt.

Öffentliche Dienststellen außerhalb der Organisationsstruktur von Ministerien und Behörden auf Ministerialebene: Behalten Sie nur solche Einheiten bei, die politische Aufgaben erfüllen, sowie solche, die mit den Funktionen und Aufgaben von Ministerien und Zweigstellen verbunden sind, und zwar in Übereinstimmung mit der Planung des Netzwerks der öffentlichen Dienststellen nach Branchen und Fachgebieten, die die gesetzlichen Gründungskriterien und -bedingungen vollständig erfüllen. Werden die gesetzlichen Bedingungen vollständig erfüllt, werden sie in Aktiengesellschaften umgewandelt. Gleichzeitig ist die interne Organisation der öffentlichen Dienststellen zu überprüfen und zu ordnen, um sicherzustellen, dass sie die regierungsrechtlichen Gründungskriterien und die Anforderungen zur Rationalisierung des Organisationsapparats erfüllen.

Berufsbildungseinrichtungen (Hochschulen, Mittelschulen): Umsetzung der Regelung gemäß Beschluss Nr. 73/QD-TTg des Premierministers zur Genehmigung der Planung des Berufsbildungseinrichtungsnetzwerks für den Zeitraum 2021–2030 mit einer Vision bis 2045, die vier Ebenen umfasst: national, regional, sektoral und provinziell, und Gewährleistung, dass die Berufsbildungseinrichtungen bis Ende 2025 ihre regelmäßigen Ausgaben selbst tragen können.

Akademien, Universitäten und Hochschulen: Bis 2025 wird empfohlen, die laufenden Ausgaben selbst zu decken und gleichzeitig die Netzwerkplanung der Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen zu überprüfen und entsprechend anzupassen, um den Grad der finanziellen Autonomie entsprechend dem Fahrplan zur Berechnung der Vollpreise für öffentliche Karrieredienste nach Branche und Fachgebiet zu verbessern.

Für Krankenhäuser: Nur Krankenhäuser, die dem Verteidigungsministerium und dem Ministerium für öffentliche Sicherheit unterstehen, sowie einige führende Fachkrankenhäuser und Universitätskliniken. Bis Ende 2025 werden medizinische Untersuchungs- und Behandlungseinrichtungen (mit Ausnahme derjenigen, die im Bereich der spezialisierten medizinischen Untersuchung und Behandlung tätig sind) öffentliche Dienstleistungseinheiten sein, die sich bei den laufenden Ausgaben oder mehr selbst tragen können.

Für öffentliche Dienstleistungseinheiten in Ämtern, Abteilungen in Ministerien und Abteilungen in Generalabteilungen in Ministerien: Es wird empfohlen, öffentliche Dienstleistungseinheiten, die grundlegende und wesentliche öffentliche Dienstleistungen in den von ihnen verwalteten Sektoren und Bereichen erbringen, neu zu organisieren; für rationalisierte, effektive und effiziente Abläufe zu sorgen; andere öffentliche Dienstleistungseinheiten müssen ihre regelmäßigen Ausgaben oder mehr selbst tragen.

Für die übrigen öffentlichen Dienstleistungseinheiten gilt: Die Verbesserung der Effektivität und Effizienz der Betriebsabläufe sowie der finanziellen Autonomie ist erforderlich. Es ist ein Plan zur finanziellen Autonomie zu entwickeln und die Einheit in eine Aktiengesellschaft umzuwandeln, sobald alle gesetzlich vorgeschriebenen Bedingungen erfüllt sind.

Für Regierungsbehörden: Schlagen Sie vor, die verwalteten öffentlichen Dienstleistungseinheiten neu zu organisieren und zu rationalisieren, um einen strafferen, effektiveren und effizienteren Betrieb zu gewährleisten und dabei das Prinzip zu gewährleisten, dass eine öffentliche Dienstleistungseinheit viele öffentliche Dienstleistungen desselben Typs erbringen kann, um Schwerpunkte deutlich zu reduzieren und Überschneidungen, Streuung und Doppelarbeit bei Funktionen und Aufgaben zu vermeiden.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Besuchen Sie U Minh Ha und erleben Sie grünen Tourismus in Muoi Ngot und Song Trem
Vietnamesische Mannschaft steigt nach Sieg über Nepal in die FIFA-Rangliste auf, Indonesien in Gefahr
71 Jahre nach der Befreiung bewahrt Hanoi seine traditionelle Schönheit im modernen Fluss
71. Jahrestag des Tages der Befreiung der Hauptstadt – ein Anstoß für Hanoi, entschlossen in die neue Ära zu gehen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt