Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Nhu Tam – Das Land des Glücks

Zehn Jahre müssen vergangen sein, eine solche Wartezeit für literarisches Schaffen ist zu lang. Doch in der Hoffnung, dass es seine eigene Schönheit entfaltet, säte der Dichter Le Nhu Tam in aller Stille die Saat, und dann erblühten die poetischen Knospen auf den Gedichtseiten. Ich wartete zu lange, doch als ich die Worte in „Die Jahreszeit wartet nicht auf das Alter“ las, war es die Zeit des Tragens wirklich wert, sowohl für Leser als auch für Dichter, die das ganze Leben der Poesie auf ihren Schultern tragen.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị29/06/2025

Seit „Thuc“, einer 2012 erschienenen Gedichtsammlung, spüren die Leser in jedem Wort, auf jeder Seite des Gedichts das Leid und das Glück des Dichters. Le Nhu Tams „literarische Jungfräulichkeit“ hat es „Thuc“ ermöglicht, die Herzen von Poesieliebhabern lange Zeit zu erfreuen. Mit „Silent Shadow at the End of the Day“, einer 2015 erschienenen Sammlung von Essays und Notizen, begegnen die Leser Le Nhu Tam nicht mehr auf dem Feld der Poesie, sondern den Stimmen des Herzens, Sätzen voller Gedanken, mal traurig, mal verloren im Trubel des Lebens, egoistisch und einsam in einer überfüllten Welt.

Le Nhu Tam – Das Land des Glücks

Abwesend und dann nach 10 Jahren wieder da mit „Die Jahreszeit, die nicht auf das Alter wartet“, die ich „Das Land des Glücks“ nenne. Denn obwohl man noch nicht alt genug ist, noch nicht am Ende des Lebensweges, der Poesie angekommen ist, kann der Dichter, wenn er genug findet, auch das Glück in Versen zusammenfassen. Oder genauer gesagt, Le Nhu Tam versteht es, das Glück des Landes und der Menschen in einem fremden Land in Poesie zu fassen und von dort aus „den Teppich des Glücks“ in der Sprache der vietnamesischen Poesie auszubreiten:

„nirgendwo auf der Erde“

Bhutan, das Land des verborgenen Glücks

wildes Land, reine Liebe

wo die Natur mit dem Menschen zusammenlebt"

(Land des Glücks)

Manchmal ist dieses Glück Liebe: „Den Klang der Pi-Flöte hören; einander zur Wärme zurückrufen; die Tür der Seele ist offen; zurück zum Ursprung des Vaterlandes.“

"Wer sang im Geist des Kindes des Tempels fern der Heimat

Jeder Regen kam nicht zur rechten Zeit

Wer nennt die mondhelle Nacht die geschäftige Stadt

Die leere Stadt, der duftende Mond von Pi, meine Heimatstadt

Bergwind-Nostalgie

Nostalgie für die Ernte

Barfuß-Nostalgie beim Spaziergang über die wilden Grasfelder

auf der vagen festlichen Stirn

Liebe zum Dorf Chua, einem Dorf mitten auf dem Land

Pi-Flötensaison, das Mädchen wartet am Bach auf ihn

weiß, dass du nicht zurückkommst

kommt nächste Saison nicht zurück

in der Mitte des Berges, zwei Hände, die die Leere umklammern

„Drehen Sie es um, überall, wo Sie es hindrehen, berührt es die alte Wärme.“

(Pi Flute Season Temple Version)

Das Glück in Le Nhu Tams „Jahreszeiten, die nicht auf das Alter warten“ ist die Liebe zum Meer, zur Heimat und zum Land. Wenn es also um Poesie geht, erzeugt es sowohl die Tiefe der Geschichte als auch den Nachgeschmack, als der Dichter das Gedicht „Es war einmal, als unsere Väter und Großväter“ verfasste:

"Höre dem Sturm zu und vermisse deine Vorfahren

Vor Jahren ging ich, um das Land mitten im Meer zu schützen

gehen, um die Insel in der Mitte des Ozeans zu halten

Tag und Nacht auf einem Bambusboot treiben

Regen und Wind Tag für Tag

Nimm die Wellen als Freunde

nimm die Nacht als Vorhang

Hoang Sa, Truong Sa einst

...

Ahornbaum blühender Ahornbaum

Vietnamesischer Wind weht auf vietnamesisches Land

Vietnamesisches Meer fließt in vietnamesisches Land

Heimatinsel durchdringt den Geist

Geschichten aus alten Zeiten

heute für immer behalten"

Glück kommt auch von der Zeit, als meine Mutter mich ein Mensch sein ließ, die einfachen Dinge des Lebens, des Landes, manchmal sogar der Armut sehen ließ, aber diese Dinge sind kein Hindernis, sondern ein Katalysator für das Erwachsenwerden, für die Reife (Juni meines Alters). Manchmal ist es sogar ein bisschen zerbrechlich, in der Welt der Poesie, wenn der Dichter die Wolken teilt, den Wind teilt, dann wird die Liebe zu einem unsterblichen Blumenduft, der in die Poesie einfließt (Vier Jahreszeiten von Khe Sanh). Es gibt auch Zeiten des Wartens in Schmerz: "Im selben Jahr, als du gegangen bist, hast du versprochen

März, die Bauhinia-Blumen blühen und ich komme zurück

Die Jahre sind lang und der Duft ist kalt.

„Weiße Bauhinia-Blüten im Wald, weiß der Weg, auf dem ich gehe“

(März weiße Bauhinia-Blüten)

Gut

„Also gehst du nicht zurück?“

Die Ahornblätter sind gelb geworden

Wie viele Paare sind verliebt?

Ich gehe allein auf den Berg, um den leeren Mond einzufangen.

(Die Jahreszeit der sich verfärbenden Blätter)

"Die ganze Saison auf der Suche nach Sonnenschein

Der Fluss ist dünn

Du bist auch weit weg

Weiße Wolken über den Feldern

(Die Jahreszeit wartet nicht auf das Alter)

Plötzlich ist mein Herz schwer: „Ich sammle ferne Träume; Später sitze ich da und entwirre mein Schicksal … Ich sammle weißes Haar und erinnere mich an meine Jugend; Wohlstand und Niedergang sind nur zerbrechliche Menschenleben“ (Gom), mit einem Herzen voller Nostalgie: „Lass uns zurückgehen und unter dem alten Baum sitzen; Lass die weite Leere mich traurig machen; Lass uns zurückgehen und in meiner Heimat sitzen; Nach so vielen Jahren vermisse ich immer noch die Ecke der Heimat; Lass uns zurückgehen und mich selbst finden; Der lange Weg lässt meine Brust leer zurück, um zu schweigen; Lass uns durch sieben Höhen und drei Tiefen gehen; Egal wie prekär es ist, ich suche immer noch die Vergessenheit“ (Stop) …

„Die Jahreszeit wartet nicht auf das Alter“ enthält fast 150 Seiten Poesie mit 79 Gedichten und weckt beim Leser viele poetische Emotionen. Beim Nachdenken und Verweilen bei der Liebe, bei Heimat, Land und Leuten. Und selbst inmitten von Schmerz ist „Die Jahreszeit wartet nicht auf das Alter“ nicht einfach ein individueller Schmerz. Le Nhu Tam ist ein Mensch, der Licht sucht, Liebe sammelt, Farben und Düfte in sich aufnimmt, um dann die Worte der glücklichen Jahreszeit und der Menschen sehr elegant hervorzuheben. Aus diesem Grund müssen Dichter oder jeder andere in diesem Leben einfach leben und von Liebe erfüllt sein, um voller Glück zu sein.

Hoang Hai Lam

Quelle: https://baoquangtri.vn/le-nhu-tam--dat-nuoc-cua-nhung-hanh-phuc-194663.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Besuchen Sie das Fischerdorf Lo Dieu in Gia Lai und sehen Sie, wie Fischer Klee auf dem Meer „zeichnen“.
Schlosser verwandelt Bierdosen in farbenfrohe Mittherbstlaternen
Geben Sie Millionen aus, um das Blumenarrangieren zu lernen und beim Mittherbstfest gemeinsame Erlebnisse zu finden
Am Himmel von Son La gibt es einen Hügel aus lila Sim-Blumen

Gleicher Autor

Erbe

;

Figur

;

Geschäft

;

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

;

Politisches System

;

Lokal

;

Produkt

;