Obwohl es sich um eine vertraute und im Alltag häufig verwendete Redewendung handelt, fragen sich viele Menschen auf die Frage, ob „dổi lịch“ oder „rỏ lịch“ die richtige Schreibweise ist, und sind verwirrt.
Auf Vietnamesisch bezeichnet dieses Wort die Handlung der Änderung einer Uhrzeit oder eines Datums, die bzw. das gemäß einem vorherigen Zeitplan oder Plan festgelegt wurde.
Was ist Ihrer Meinung nach das richtige Wort? Hinterlassen Sie Ihre Antwort im Kommentarfeld unten.
[Anzeige_2]
Quelle: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-doi-lich-hay-roi-lich-ar913273.html
Kommentar (0)