Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Veröffentlichung des „Gefängnistagebuchs“ anlässlich des Geburtstags von Präsident Ho Chi Minh

Việt NamViệt Nam09/08/2023

Am 18. Mai veröffentlichte der Truth National Political Publishing House in Hanoi das Buch „Prison Diary“ (übersetzt vom Dichter Quach Tan). Dies ist eine Sonderveröffentlichung für Leser anlässlich des 133. Geburtstags von Präsident Ho Chi Minh (19. Mai 1890 – 19. Mai 2023).

Das Werk „Gefängnistagebuch“ ist eine Sammlung von 133 Gedichten, die in chinesischer Sprache verfasst wurden und in einer besonderen Situation entstanden. Im August 1942 nahm Nguyen Ai Quoc den Namen Ho Chi Minh an und vertrat die Vietnamesische Unabhängigkeitsliga und die Internationale Anti-Aggressions-Sektion Vietnams, um in China zu arbeiten. Als er in Tuc Vinh, Guangxi ankam, wurde er von Chiang Kai-sheks Regierung zu Unrecht inhaftiert. Von hier aus begann eine 13-monatige Reise voller Entbehrungen und Leiden, bei der er 18 Gefängnisse in 13 Bezirken der Provinz Guangxi durchlief. Während dieser Monate (August 1942 bis September 1943) verfasste er die Gedichtsammlung „Gefängnistagebuch“.

Präsident Ho Chi Minh und Genosse Tran Duy Hung, Vorsitzender des Verwaltungsausschusses der Stadt Hanoi , beteiligten sich am Bau des Thong Nhat Parks. Foto: VNA

Die Gedichtsammlung spiegelt das Gefängnissystem und einen Teil der chinesischen Gesellschaft unter Chiang Kai-shek wider. Gefängnisse sind Orte, an denen viele soziale Übel (Glücksspiel, Handel, Bestechung usw.) stattfinden, mit vielen Ungerechtigkeiten, Ungerechtigkeiten, Exilanten und Unterdrückung von Menschen unter miserablen Bedingungen.

Jedes Gedicht im Tagebuch ist die Stimme des Autors und schildert tiefgründig die Seele, die Gedanken und Gefühle von Onkel Ho während seiner Gefangenschaft in der Fremde. Es ist ein leidenschaftlicher Patriotismus, eine immerwährende Sehnsucht nach dem Vaterland, der Wunsch, zurückzukehren und sich dem Kampf seiner Kameraden und Landsleute anzuschließen. Trotz Not und Unterdrückung schenkte er allen stets Liebe und Fürsorge, insbesondere den Gefangenen um ihn herum. Seine immense, grenzenlose Liebe galt nicht nur allen Menschenleben, unabhängig von Klasse oder Ethnie, sondern auch der Natur, die in jede Landschaft einfließt.

Das gesamte Tagebuch strahlt revolutionären Optimismus, den Glauben an eine strahlende Zukunft, seinen starken Willen, seine Ausdauer und seine eiserne Entschlossenheit aus. Der Mut eines kommunistischen Soldaten, die große spirituelle Kraft, die ihn durch Exil und Gefängnis bis zum Tag der Freiheit brachte, ihn in sein geliebtes Vaterland zurückkehren ließ, um das Volk zur Unabhängigkeit und Freiheit der Nation zu führen. Das Werk ist zu einem nationalen Schatz Vietnams geworden, von internationalen Freunden gelobt und in viele Sprachen weltweit übersetzt.

Mit dieser Übersetzung des Dichters Quach Tan haben Leser, die „Gefängnistagebuch“ lieben, eine weitere Wahl neben der bekannten Übersetzung von Nam Tran und anderen konfuzianischen Gelehrten. Die Gedichtseiten werden in der Veröffentlichung auf eine neue und einzigartige Weise übersetzt und präsentiert. Dies hilft uns, das Übersetzungstalent besser zu verstehen und zu schätzen, insbesondere die Gefühle des Dichters Quach Tan für den geliebten Präsidenten Ho Chi Minh.

Quach Tan gilt als einer der führenden Übersetzer von Tang-Lyrik in unserem Land. In dieser Übersetzung bricht er jedoch mit herkömmlichen Konventionen und überträgt einige Gedichte aus „Gefängnistagebuch“ in andere traditionelle vietnamesische Gedichtformen, beispielsweise in die Sechs-Acht-Vers-Form. Denn laut dem Dichter „finde ich viele Gedichte bedeutungsvoller, wenn sie in die Sechs-Acht-Vers-Form übersetzt werden.“ Aus diesem Grund nennt Quach Tan es bescheiden eine „Übersetzung“.

Insbesondere mit dieser Ausgabe können die Leser Onkel Hos Gedichte mit handgeschriebenen chinesischen Schriftzeichen des Kalligraphen Tran Thuc Lam, einem literarischen Freund von Quach Tan, und wunderschönen handgeschriebenen vietnamesischen Schriftzeichen des Dichters selbst „bewundern“.

Laut VNA/Tin Tuc Zeitung


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Besuchen Sie U Minh Ha und erleben Sie grünen Tourismus in Muoi Ngot und Song Trem
Vietnamesische Mannschaft steigt nach Sieg über Nepal in die FIFA-Rangliste auf, Indonesien in Gefahr
71 Jahre nach der Befreiung bewahrt Hanoi seine traditionelle Schönheit im modernen Fluss
71. Jahrestag des Tages der Befreiung der Hauptstadt – ein Anstoß für Hanoi, entschlossen in die neue Ära zu gehen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt