Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Auf welche Schwierigkeiten stoßen vietnamesische Studenten beim Japanischlernen?

Laut JICA lässt die Motivation vietnamesischer Studenten, Japanisch zu lernen, während des Japanischlernprozesses etwas nach, insbesondere wenn sie auf einem höheren Niveau studieren.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên11/07/2025

Freiwillige der Japan International Cooperation Agency (JICA) veranstalteten kürzlich ein Jahrestreffen zur Förderung des Japanischunterrichts in Vietnam. Das Programm fand an zwei Tagen (10. und 11. Juli) an der Universität Da Lat im Bezirk Lam Vien in Da Lat, Provinz Lam Dong , statt.

Die Psychologie der Angst, mit Ausländern zu sprechen

Hier analysierten 8 JICA-Freiwillige, die im Japanischunterricht tätig sind, zusammen mit 12 vietnamesischen Dozenten für Japanisch, die an Universitäten in Vietnam arbeiten – und gleichzeitig Kollegen sind, die sich täglich mit JICA-Freiwilligen bei den Japanischunterrichtsstunden abstimmen – die allgemeinen Schwierigkeiten, auf die vietnamesische Studenten beim Japanischlernen stoßen.

Sinh viên Việt Nam gặp khó gì khi học tiếng Nhật? - Ảnh 1.

JICA-Freiwillige berichten über Aktivitäten und teilen häufige Schwierigkeiten von Schülern in Vietnam beim Japanischlernen

FOTO: JICA

12 Dozenten für vietnamesisches Japanisch unterrichten derzeit an folgenden Schulen: Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften – Vietnam National University, Hanoi, Universität für Fremdsprachen – Vietnam National University, Hanoi, Hanoi University, Hai Phong University, Quy Nhon University, Universität für Fremdsprachen – Hue University, Universität für Fremdsprachen – Danang University und Dalat University.

JICA-Freiwillige berichteten, dass jede Universität, an der sie arbeiten, unterschiedliche Lehrmaterialien, Lehrpläne, Japanisch-Lehrbücher und Lernziele hat. Ein häufiges Problem sei jedoch, dass Studierende im Japanisch-Konversationsunterricht Schwierigkeiten hätten. Zu den häufigsten Problemen zählen Kommunikationsscheu, schlechte Aussprache oder Angst, mit Ausländern zu sprechen. Japanische Freiwillige stellten außerdem fest, dass die Motivation der Studierenden, Japanisch zu lernen, im Laufe des Japanisch-Lernprozesses etwas nachlasse, insbesondere auf höherem Niveau.

Um den Japanischunterricht interessanter zu gestalten

Was ist die Lösung für die oben genannten Probleme? JICA-Freiwillige und vietnamesische Japanischlehrer veranstalteten einen Workshop zum Erfahrungs- und Wissensaustausch, um die Qualität des Konversationsunterrichts zu verbessern. Gleichzeitig erarbeiteten sie Lösungen, um die Attraktivität des Unterrichts zu steigern, Konversationstests zu bewerten und durchzuführen und die Motivation der Schüler zum Japanischlernen zu steigern. Typische Fälle wurden ebenfalls untersucht, um daraus Lehren zu ziehen.

Der Japanischunterricht ist einer der Bereiche, auf die sich das Freiwilligenprogramm der JICA konzentriert. Derzeit entsendet die JICA zehn Freiwillige, die auf Japanischunterricht spezialisiert sind, nach Vietnam.

Sinh viên Việt Nam gặp khó gì khi học tiếng Nhật? - Ảnh 2.

Japanische Freiwillige und vietnamesische Japanischlehrer diskutieren in Gruppen und suchen nach Möglichkeiten, die Qualität des Konversationsunterrichts zu verbessern.

FOTO: JICA

Herr Kobayashi Yosuke, Hauptvertreter des JICA-Büros in Vietnam, betonte das Engagement von JICA, Vietnam weiterhin bei der Entwicklung des Japanischunterrichts zu unterstützen und durch lokale Basisaktivitäten von Freiwilligen zur sozioökonomischen Entwicklung Vietnams beizutragen.

Das JICA-Freiwilligenentsendungsprogramm in Vietnam wurde 1995 ins Leben gerufen und feiert im Jahr 2025 sein 30-jähriges Bestehen.

Die ersten drei entsandten japanischen Freiwilligen (im Jahr 1995) waren Freiwillige im Bereich des Japanischunterrichts und wurden der Hanoi National University, der Foreign Trade University und der Hanoi University of Foreign Languages ​​zugeteilt.

Quelle: https://thanhnien.vn/sinh-vien-viet-nam-gap-kho-gi-khi-hoc-tieng-nhat-185250711204558158.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Überflutete Gebiete in Lang Son, vom Hubschrauber aus gesehen
Bild von dunklen Wolken, die kurz vor dem Einsturz stehen, in Hanoi
Der Regen strömte herab, die Straßen verwandelten sich in Flüsse, die Leute von Hanoi brachten Boote auf die Straßen
Nachstellung des Mittherbstfestes der Ly-Dynastie in der kaiserlichen Zitadelle Thang Long

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt