Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Premierminister ordnete dringende Lösungen zur Verhütung und Bekämpfung von Bränden in Einrichtungen mit Brand- und Explosionsgefahr sowie an überfüllten Orten während des Tet-Festes an.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường23/12/2024

Premierminister Pham Minh Chinh hat gerade die Richtlinie Nr. 46/CT-TTg vom 23. Dezember 2024 zu einer Reihe dringender Lösungen für Brandschutz, Brandbekämpfung, Rettungs- und Hilfsarbeiten in Einrichtungen mit Brand- und Explosionsgefahr sowie an überfüllten Orten während des Neujahrs und des chinesischen Neujahrs 2025 unterzeichnet.


Thủ tướng chỉ đạo giải pháp cấp bách phòng cháy, chữa cháy tại các cơ sở có nguy hiểm về cháy, nổ, địa điểm tập trung đông người dịp Tết- Ảnh 1.
Der Premierminister forderte regelmäßige Schulungen in Flucht- und Brandbekämpfungstechniken sowie die Verbreitung von Wissen und gesetzlichen Bestimmungen zu Brandschutzbedingungen für alle Gebäude, Anlagen, Häuser und Häuser in Kombination mit Produktion und Geschäft.

In der Richtlinie heißt es eindeutig: „In jüngster Zeit haben die Regierung und der Premierminister zahlreiche Dokumente herausgegeben, in denen Ministerien, Zweigstellen und Kommunen zu einer Reihe dringender Lösungen bei der Brandverhütung und -bekämpfung (PCCC) sowie bei der Rettung angeleitet werden, insbesondere die Richtlinie Nr. 01/CT-TTg vom 3. Januar 2023 zur Stärkung der Brandverhütung und -bekämpfung in der neuen Situation und die Richtlinie Nr. 19/CT-TTg vom 24. Juni 2024 zur Stärkung der Brandverhütung und -bekämpfung für mehrstöckige Häuser, Mehrfamilienhäuser und Einfamilienhäuser mit kombinierter Produktion und Gewerbe.“

Einige wichtige und dringende Aufgaben wurden jedoch von einigen Ministerien, Zweigstellen und Kommunen nicht ernsthaft umgesetzt, wie zum Beispiel: (1) Die Kontrolle der Geschäftsbedingungen für Karaoke-Dienste und Diskotheken ist nicht wirklich drastisch und streng; viele Einrichtungen verstoßen immer noch gegen die Vorschriften zur Brandverhütung und -bekämpfung; (2) Einige Kommunen haben die Verantwortlichkeiten der Funktionsabteilungen, Zweigstellen, Vorsitzenden der Volkskomitees auf Bezirksebene und der Vorsitzenden der Volkskomitees auf Gemeindeebene bei der Inspektion, Aufforderung und Anleitung der Umsetzung nicht klar zugewiesen; es wurde nicht überprüft und streng gehandhabt, wenn Brände und Explosionen auftreten, die im Verwaltungsbereich schwere Schäden verursachen; (3) Die Inspektion, Anleitung und Aufforderung zur Umsetzung von Lösungen und Bedingungen zur Gewährleistung der Brandverhütung und -bekämpfung für mehrstöckige Häuser, Mehrfamilienhäuser, Einfamilienhäuser mit Produktions-, Geschäfts- und Mietshäusern sind nicht drastisch und ineffektiv; (4) Viele Kommunen haben noch keine Dokumente herausgegeben, die dringende Lösungen zur Verbesserung der Brandschutzbedingungen gemäß der Anweisung des Premierministers in Richtlinie Nr. 19/CT-TTg anleiten.

Prognosen zufolge wird sich die Brand- und Explosionslage in der kommenden Zeit weiterhin kompliziert und unvorhersehbar entwickeln, insbesondere zum Jahresende, wenn das Wetter trocken ist, die Produktion, die Geschäftstätigkeit und die Lagerung von Waren für Tet zunehmen, Rohstoffe und Waren in großen Mengen gesammelt werden und der Strom- und Kraftstoffverbrauch steigt, was zu Brandrisiken führt. Um Brände und Explosionen proaktiv zu verhindern und zu stoppen sowie Schäden durch Brände und Explosionen zu minimieren, fordert der Premierminister:

1. Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden, Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte:

a) Die Anweisungen des Sekretariats, der Nationalversammlung, der Regierung und des Premierministers zur Brandverhütung und -bekämpfung weiterhin gewissenhaft und wirksam umsetzen; dies als regelmäßige und zentrale Aufgabe der Behörden und Einheiten betrachten. Die in den zentralen Anweisungen festgelegten Aufgaben überprüfen, um deren termingerechte und qualitativ hochwertige Umsetzung zu gewährleisten.

b) Die Aufklärung über Brand- und Explosionsrisiken verstärken, regelmäßige Schulungen zu Flucht- und Brandbekämpfungstechniken durchführen und Kenntnisse und gesetzliche Bestimmungen zu Brandschutzbedingungen für alle Gebäude, Anlagen, Häuser und Wohnungen in Verbindung mit Produktion und Gewerbe verbreiten.

c) Regelmäßige und kontinuierliche Inspektionen des Brandschutzes und der Brandbekämpfung in Einrichtungen mit Brand- und Explosionsgefahr sowie an Orten mit vielen Menschen während des Neujahrs und des chinesischen Neujahrs 2025; Verstöße gegen die Vorschriften zum Brandschutz und zur Brandbekämpfung müssen streng geahndet werden. Bei schwerwiegenden Verstößen ist der Betrieb entschieden auszusetzen oder einzustellen.

2. Minister für öffentliche Sicherheit:

a) Dringende Herausgabe oder Empfehlung an die zuständigen Behörden zur Herausgabe von Dokumenten zur Umsetzung des Gesetzes zur Brandverhütung, Brandbekämpfung und Rettung, das gerade von der Nationalversammlung verabschiedet wurde und vor dem 1. Juli 2025 in Kraft tritt, um Konsistenz und Aktualität zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Gesetzes sicherzustellen.

b) Weisen Sie die öffentliche Sicherheit der Einheiten und Orte an, eine Spitzenphase der Propaganda und Inspektion des Brandschutzes in Einrichtungen mit Brand- und Explosionsgefahr sowie an überfüllten Orten einzuleiten. Konzentrieren Sie sich auf Inspektionen und Anleitungen, um Lücken und Mängel zu schließen, und ahnden Sie Verstöße gegen den Brandschutz gemäß den Vorschriften streng.

c) Die Ausbildung und berufliche Weiterbildung der Zivilschutzkräfte, der an der Wahrung von Sicherheit und Ordnung beteiligten Kräfte, der Basiskräfte für Brandschutz und Brandbekämpfung sowie der spezialisierten Kräfte für Brandschutz und Brandbekämpfung soll in den Bereichen Brandverhütung und Brandbekämpfung sowie Such- und Rettungsdienste verstärkt werden, um das Motto „Vier vor Ort“ wirksam umzusetzen und im Falle von Bränden, Explosionen, Unfällen und Zwischenfällen eine wirksame und rechtzeitige Brandbekämpfung sowie Such- und Rettungsdienste direkt vor Ort und in der Anlage organisieren zu können.

3. Der Bauminister koordiniert die Zusammenarbeit mit den Volkskomitees der Provinzen und weist die zuständigen Behörden an, die Erteilung von Baugenehmigungen für alle Arten von Bauwerken, Wohnungen und Häusern mit Produktions- und Geschäftsgebäuden zu prüfen und zu kontrollieren. Fälle von illegalem Bauen und unbefugter Umnutzung einzelner Wohngebäude zu anderen Produktions- und Geschäftsgebäuden ohne Gewährleistung der Brandschutzbedingungen sind streng zu behandeln.

4. Der Minister für Industrie und Handel weist den Elektrizitätssektor an, regelmäßig Inspektionen durchzuführen, Informationen zu verbreiten und Anleitungen zur Gewährleistung des Brandschutzes bei der Nutzung von Elektrizität im täglichen Leben und in der Produktion bereitzustellen.

5. Vorsitzender des Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte:

a) Kommunen, die noch keine Dokumente mit Leitlinien für dringende Lösungen zur Verbesserung der Brandschutzbedingungen herausgegeben haben, müssen diese dringend vor dem 30. Dezember 2024 herausgeben, um eine ernsthafte und wirksame Umsetzung zu organisieren.

b) Von den Eigentümern von Mehrfamilienhäusern, Mehrfamilienhäusern und Einfamilienhäusern mit Produktions- und Geschäftsräumen (einschließlich Mietshäusern) wird verlangt, dass sie sich zu den vom Volkskomitee der Provinz herausgegebenen Maßnahmen zur Brandverhütung und -bekämpfung verpflichten und einen entsprechenden Plan dafür vorlegen. Die Umsetzung der Maßnahmen muss gemäß der Anweisung des Premierministers in der Richtlinie Nr. 19/CT-TTg bis zum 30. März 2025 abgeschlossen sein. Wird die Maßnahme nach Ablauf der genannten Frist nicht umgesetzt, muss der Betrieb bis zum Abschluss der Umsetzung eingestellt werden.

c) In städtischen Gebieten, in denen die Verkehrsinfrastruktur und die Wasserversorgung zur Brandbekämpfung nicht gewährleistet sind, ist es notwendig, unverzüglich einen Plan für die Wasserversorgung und -speicherung zu entwickeln und Fahrzeuge und Ausrüstung für die Brandbekämpfung, Rettung und Bergung bereitzustellen.

d) Weisen Sie konkrete Aufgaben zu, stellen Sie ständige und diensthabende Kräfte und Mittel bereit und sorgen Sie für eine angemessene Ausrüstung der Zivilschutzkräfte und der Kräfte, die an der Aufrechterhaltung von Sicherheit und Ordnung auf der Basisebene beteiligt sind, damit diese bei Bränden, Explosionen, Unfällen und Zwischenfällen direkt vor Ort und auf der Basisebene zur Rettung von Opfern und zur Brandbekämpfung bereit sind.

d) Die Zuständigkeiten der Fachabteilungen, Zweigstellen, Vorsitzenden der Volkskomitees auf Bezirksebene und der Vorsitzenden der Volkskomitees auf Gemeindeebene für die Brandschutz-, Brandbekämpfungs- und Such- und Rettungsarbeiten in jedem Ort sind klar zuzuweisen. Die Zuständigkeiten jeder Ebene, jeder Zweigstelle und jeder Person in der staatlichen Verwaltung für Brandschutz-, Brandbekämpfungs- und Such- und Rettungsarbeiten sind festzulegen, damit im Falle von Bränden und Explosionen, die in dem Gebiet schwere Schäden verursachen, entsprechende Maßnahmen ergriffen und streng gehandhabt werden können. Die Vorsitzenden der Volkskomitees aller Ebenen tragen die Verantwortung für Brände und Explosionen, die in dem von ihnen verwalteten Gebiet oder Bereich schwere Schäden an Menschen und Eigentum verursachen.

6. Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency und andere Nachrichten- und Presseagenturen verlängern die Sendezeit und priorisieren Sendeplätze mit vielen Zuschauern, um Wissen und Fähigkeiten zur Brandverhütung und -bekämpfung, zur Flucht und zur Warnung vor Brand- und Explosionsrisiken zu verbreiten.

7. Die Minister, die Leiter der Behörden auf Ministerebene, die Regierungsbehörden und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte werden aufgefordert, die ihnen zugewiesenen Aufgaben strikt auszuführen und dem Premierminister gegenüber für nicht abgeschlossene oder im Zeitplan verspätete Aufgaben verantwortlich zu sein. Bei der Umsetzung müssen die spezifischen Verantwortlichkeiten jeder Behörde, Organisation, Einheit und Einzelperson sorgfältig geprüft und berücksichtigt werden.

8. Beauftragen Sie den stellvertretenden Premierminister Nguyen Hoa Binh, Ministerien, Zweigstellen und Kommunen direkt anzuweisen, die in dieser Richtlinie zugewiesenen Aufgaben auszuführen und auftretende Probleme innerhalb seines Zuständigkeitsbereichs umgehend zu behandeln.

9. Das Regierungsbüro koordiniert die Überwachung und Umsetzung dieser Richtlinie mit dem Ministerium für öffentliche Sicherheit und erstattet dem Premierminister darüber Bericht über die Situation und die Ergebnisse./


[Anzeige_2]
Quelle: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-chi-dao-giai-phap-cap-bach-phong-chay-chua-chay-tai-cac-co-so-co-nguy-hiem-ve-chay-no-dia-diem-tap-trung-dong-nguoi-dip-tet-384885.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Überflutete Gebiete in Lang Son, vom Hubschrauber aus gesehen
Bild von dunklen Wolken, die kurz vor dem Einsturz stehen, in Hanoi
Der Regen strömte herab, die Straßen verwandelten sich in Flüsse, die Leute von Hanoi brachten Boote auf die Straßen
Nachstellung des Mittherbstfestes der Ly-Dynastie in der kaiserlichen Zitadelle Thang Long

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt