Le Truong Luu, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Sekretär des Stadtparteikomitees, Vorsitzender des Stadtvolksrates und Leiter der Delegation der Nationalversammlung der Stadt, sprach auf der Konferenz

Gemäß Beschluss 493/QD-MTTW-BTT des Ständigen Ausschusses des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front zur Anerkennung der Positionen im Ständigen Ausschuss des Komitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front der Stadt Hue für die Amtszeit 2024–2029, darunter 9 Genossen: Frau Nguyen Thi Ai Van (Mitglied des Parteikomitees der Stadt) ist Vorsitzende des Komitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front der Stadt; Frau Pham Thi Ai Nhi ist ständige stellvertretende Vorsitzende des Komitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front der Stadt. Herr Le Minh Nhan ist stellvertretender Vorsitzender des Komitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front der Stadt und gleichzeitig Vorsitzender des städtischen Gewerkschaftsbundes; Herr Nguyen Chi Quang ist stellvertretender Vorsitzender des Komitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front der Stadt und gleichzeitig Vorsitzender des städtischen Bauernverbands; Frau Tran Thi Kim Loan ist stellvertretende Vorsitzende des Komitees der Vietnamesischen Vaterlandsfront der Stadt und gleichzeitig Vorsitzende der Frauenunion der Stadt. Herr Nguyen Thanh Hoai ist stellvertretender Vorsitzender des Komitees der Vietnamesischen Vaterlandsfront der Stadt und gleichzeitig Sekretär der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minh . Herr Le Ngoc Thanh ist stellvertretender Vorsitzender des Komitees der Vietnamesischen Vaterlandsfront der Stadt und außerdem Vorsitzender der Vereinigung der Vietnamesischen Veteranen der Stadt. Die Herren Duong Dinh Luan und Nguyen Tien Nam sind stellvertretende Vorsitzende des Komitees der Vietnamesischen Vaterlandsfront der Stadt.

Delegierte, die an der Konferenz teilnehmen

In seiner Rede bei der Entscheidungszeremonie gratulierte der Sekretär des Stadtparteikomitees, Le Truong Luu, dem Komitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front der Stadt Hue zu seiner offiziellen Gründung und Tätigkeit. Dies sei ein wichtiger Wendepunkt im Prozess der Vervollkommnung der Organisationsstruktur des politischen Systems der Stadt. Er lobte die Bemühungen und die Eigeninitiative des Ständigen Ausschusses des Komitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der zuständigen Behörden für ihre enge Koordination, rechtzeitige Beratung und ordnungsgemäße Verfahren und Vorschriften bei der Organisation der Vietnamesischen Vaterländischen Front, der gesellschaftspolitischen Organisationen und der von Partei und Staat beauftragten Massenorganisationen in der Vergangenheit.

Der Sekretär des Stadtparteikomitees bekräftigte: „Die Neuordnung und Straffung der Apparatorganisation ist ein wichtiger revolutionärer Kurs unserer Partei und unseres Staates. Die Gründung des Komitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front auf Stadtebene soll die Rolle und Funktionen der Vaterländischen Front konkretisieren und ihre Qualität und Effizienz verbessern. Dies ist ein notwendiger Schritt, der die kontinuierliche Entwicklung und die Notwendigkeit starker Innovationen in der Organisation und im Apparat der Front verdeutlicht, um den Anforderungen der neuen Situation gerecht zu werden.“

Le Truong Luu, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Sekretär des Parteikomitees der Stadt, Vorsitzender des Volksrats der Stadt und Leiter der Delegation der Nationalversammlung der Stadt, überreichte der Vietnamesischen Vaterländischen Front (VTF) der Stadt die Entscheidung und Blumen.

Der Parteisekretär der Stadt schlug vor: „Unmittelbar nach der Ankündigung sollte sich der Ständige Ausschuss des Komitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front der Stadt auf die Leitung und Lenkung der dringenden Entwicklung der Betriebsvorschriften, Arbeitsverfahren und des Koordinierungsmechanismus konzentrieren, um den Apparat systematisch, einheitlich und effektiv zu organisieren und zu betreiben. Gleichzeitig sollten Personen, Aufgaben und Verantwortlichkeiten klar zugewiesen werden; jede Arbeitsstelle sollte mit den Ergebnissen der Aufgabenerfüllung verknüpft werden, und es sollten keine Lücken in Leitung und Management entstehen.“ Ab heute müssen sich die Abteilungen und Bereiche unverzüglich an die Arbeit machen, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallenden Bereiche sowie das System der Richtlinien der Zentralregierung und der Stadt proaktiv überprüfen, um eine zeitnahe und effektive Umsetzung zu organisieren.

Die Rolle, Funktionen und Aufgaben der Front müssen weiter gefördert werden. Inhalt und Arbeitsweise müssen erneuert werden, um nah am Volk und an der Basis zu sein und wirklich ein Zentrum der Solidarität und eine Brücke zwischen Partei, Regierung und Volk zu sein. Die öffentliche Meinung muss proaktiv erfasst werden, die Bestrebungen der Kader, Parteimitglieder und der Bevölkerung, insbesondere die Aktivitäten des Verwaltungsapparats auf kommunaler Ebene nach der Umstrukturierung. Die Parteikomitees und die Regierung müssen bei der Lösung von Problemen, die direkt an der Basis auftreten, umgehend beraten werden.

Die Bereitstellung von Einrichtungen und Arbeitsmitteln, insbesondere die Nutzung von Informationstechnologie und den reibungslosen Betrieb des Informationssystems für die Parteiagenturen, ist sicherzustellen. Die Ausbildung und fachliche Anleitung der Kader und Beamten auf Gemeindeebene ist zu intensivieren, um die Erfüllung der Arbeitsanforderungen zu gewährleisten. Gleichzeitig ist eine wirksame Abstimmung mit den Parteikomitees und Behörden auf Gemeindeebene sicherzustellen, die Führung ist weiterhin zu gewährleisten und günstige Bedingungen für die Vaterländischen Fronten der Gemeinden und Bezirke zu schaffen, damit diese die ihnen zugewiesenen Aufgaben erfolgreich erfüllen können. Ein starker nationaler Solidaritätsblock ist aufzubauen, um das gemeinsame Ziel einer nachhaltigen Entwicklung zu verfolgen und das materielle und geistige Leben der Bevölkerung zu verbessern.

FRIEDEN

Quelle: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/theo-dong-thoi-su/trao-quyet-dinh-thanh-lap-co-quan-uy-ban-mttq-viet-nam-thanh-pho-155224.html