Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Investitionen in den Bau der Schnellstraße Quy Nhon – Pleiku

(Chinhphu.vn) – Die Regierung hat mit Datum vom 18. Oktober 2025 die Resolution Nr. 336/NQ-CP erlassen, mit der die Resolution Nr. 219/2025/QH15 der Nationalversammlung vom 27. Juni 2025 zur Investitionspolitik für das Investitionsprojekt zum Bau der Schnellstraße Quy Nhon – Pleiku umgesetzt wird.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ18/10/2025

Triển khai đầu tư xây dựng đường bộ cao tốc Quy Nhơn - Pleiku- Ảnh 1.

Investition in den Bau der Schnellstraße Quy Nhon – Pleiku – Illustrationsfoto.

Projektumsetzung sichert Fortschritt und Qualität

In der Resolution heißt es eindeutig: „Bei der Umsetzung des Investitionsprojekts zum Bau der Schnellstraße Quy Nhon – Pleiku (das Projekt), für das die Nationalversammlung in der Resolution Nr. 219/2025/QH15 vom 27. Juni 2025 eine Investitionspolitik beschlossen hat, müssen die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen, der Fortschritt, die Bauqualität, ein striktes Management und eine wirtschaftliche, wirksame, öffentliche und transparente Verwendung des Kapitals gewährleistet sein.“

Der Vorsitzende des Volkskomitees der Provinz Gia Lai beschloss, das Projekt gemäß den Vorschriften zu genehmigen.

Bezüglich der Reihenfolge, der Verfahren und der Befugnis zur Bewertung und Entscheidung über Projektinvestitionen fordert die Regierung den Vorsitzenden des Volkskomitees der Provinz Gia Lai auf, die Befugnisse des Entscheidungsträgers für Investitionen auszuüben, die Vorbereitung und Bewertung des Machbarkeitsstudienberichts zu organisieren und über die Projektgenehmigung gemäß den Bestimmungen von Absatz 1, Artikel 3 der Resolution Nr. 219/2025/QH15 zu entscheiden; die Bewertung und Genehmigung der Bewertungsergebnisse der Umweltverträglichkeitsprüfungsberichte von Teilprojekten mit der Ermächtigung des Ministers für Landwirtschaft und Umwelt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu organisieren.

Der Vorsitzende des Volkskomitees der Provinz Gia Lai und der Leiter der zuständigen Behörde wenden das Formular für die vorgesehene Ausschreibung von Ausschreibungspaketen im Rahmen des Projekts an, einschließlich Ausschreibungspaketen für Entschädigung, Unterstützung und Umsiedlung, wie in Klausel 3, Artikel 3 der Resolution Nr. 219/2025/QH15 vorgeschrieben.

In Bezug auf die Mineraliengewinnung verlangt die Regierung eine Umsetzung gemäß den Bestimmungen in Klausel 3, Artikel 3 der Resolution Nr. 219/2025/QH15.

Die Regierung hat das Finanzministerium damit beauftragt, den Vorsitz zu übernehmen und die Abstimmung mit den Kommunen zu übernehmen, um die Regierung bei der Ausgewogenheit und Bereitstellung ausreichender zentraler Finanzierungsquellen für die Umsetzung des Projekts zu beraten; im Rahmen seiner Befugnisse die Regierung und den Premierminister bei der Beseitigung etwaiger Schwierigkeiten und Hindernisse im Zusammenhang mit der Auswahl von Auftragnehmern zur Umsetzung des Projekts zu leiten und zu beraten.

Das Finanzministerium koordiniert die Entwicklung eines Plans zur Rückgewinnung des Investitionskapitals des Projekts und zur Rückzahlung an die zentralen und lokalen Haushalte entsprechend dem Investitionskapitalbeitrag des Projekts und stellt dabei die Genauigkeit der projektbezogenen Daten sicher.

Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt organisiert die Bewertung und beschließt über die Genehmigung der Bewertungsergebnisse der Umweltverträglichkeitsberichte der Teilprojekte oder ermächtigt den Vorsitzenden des Volkskomitees der Provinz Gia Lai gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und unter Einhaltung der Fortschrittsanforderungen dieser Resolution. Es leitet die Veröffentlichung von Dokumenten mit Leitlinien für Kommunen und Bauunternehmer zur Umsetzung des spezifischen Mechanismus zur Ausbeutung von Mineralminen für allgemeine Baumaterialien, der in Abschnitt 7, Artikel 3 der Resolution Nr. 219/2025/QH15 gemäß seiner Befugnisse vorgeschrieben ist, und koordiniert diese mit den entsprechenden Ministerien, Zweigstellen und Kommunen.

Das Bauministerium leitet die Arbeiten und koordiniert sie mit dem Finanzministerium sowie den relevanten Ministerien, Zweigstellen und Kommunen, um einen Plan zur Rückgewinnung des Investitionskapitals des Projekts zu entwickeln und die zentralen und lokalen Haushalte entsprechend dem Investitionskapitalbeitrag des Projekts zurückzuzahlen, um die Genauigkeit der projektbezogenen Daten sicherzustellen.

Stellen Sie technische Unterstützung bereit, koordinieren Sie die Beseitigung von Schwierigkeiten und Hindernissen, verbessern Sie die fachlichen Kapazitäten der Gemeinden, um bei der Umsetzung von Projekten die Einhaltung der Dezentralisierungsbedingungen zu gewährleisten, und erfüllen Sie die Aufgaben des Ministeriums für spezialisiertes Baumanagement gemäß Artikel 163 des Baugesetzes und den entsprechenden Verordnungen und Rundschreiben in vollem Umfang.

Gleichzeitig hat das Bauministerium den Vorsitz inne und koordiniert mit dem Finanzministerium sowie den relevanten Ministerien, Zweigstellen und Kommunen, um die Organisation der Instandhaltung, Verwaltung, Nutzung und Verwertung der Arbeiten nach deren Fertigstellung durch die Kommunen entsprechend ihrer Zuständigkeit zu regeln; es prüft die Einhaltung von Normen, technischen Vorschriften, Planungen, Investitionsplänen, Bauarbeiten und die synchrone Verbindung der Straßennetze in der Region und im ganzen Land; es hat den Vorsitz inne und koordiniert mit dem Volkskomitee der Provinz Gia Lai die Ausarbeitung von Regierungsberichten und Vorlagen für die Nationalversammlung zur Jahresendsitzung über den Umsetzungsstand des Projekts und sendet diese gemäß den Vorschriften an die zuständigen Behörden.

Die Vietnam Electricity Group organisiert die Umsetzung des oder der Teilprojekte zur Verlagerung von Kraftwerken mit einer Spannung von 110 KV oder mehr, wie in Punkt a, Klausel 6, Artikel 3 der Resolution Nr. 219/2025/QH15 vorgeschrieben, und koordiniert die Durchführung der zugewiesenen Arbeiten mit dem Projektinvestor, um die Meilensteine ​​des Projektfortschritts sicherzustellen.

Lassen Sie auf keinen Fall zu, dass durch Negativität und Verschwendung Staatsvermögen verloren geht.

Die Regierung verlangt vom Volkskomitee der Provinz Gia Lai, die volle Verantwortung für den Fortschritt, die Qualität und die Effizienz der von ihm verwalteten Projekte zu übernehmen und auf keinen Fall zuzulassen, dass es zu Negativität und Verschwendung kommt, die zu einem Verlust von Staatsvermögen führen.

Verantwortlich für die Sicherstellung der Kapitalquellen gemäß Klausel 5, Artikel 2 der Resolution Nr. 219/2025/QH15 der Nationalversammlung; Entschädigung, Unterstützung und Umsiedlungsfortschritt des Projekts; Fortschritt und Qualität der der Verwaltungsagentur oder der zuständigen Agentur zugewiesenen Teilprojekte.

Üben Sie die Befugnisse und Verantwortung des Investitionsentscheiders und der zuständigen Behörde gemäß den geltenden Vorschriften aus, indem Sie die Umsetzung von Teilprojekten organisieren, den Fortschritt der Fertigstellung des Projekts sicherstellen und es im Jahr 2029 in Betrieb nehmen und nutzen.

Organisieren Sie die Erstellung, Bewertung und Genehmigung von Umweltverträglichkeitsprüfungsberichten für jedes Teilprojekt gemäß den Befugnissen, um die Fortschrittsanforderungen dieser Entschließung zu erfüllen. Überprüfen und prüfen Sie die Baupläne und Sektorpläne im Zusammenhang mit dem Projekt, um sie umgehend an die geltenden Vorschriften anzupassen und so die Förderung der Investitionseffizienz des Projekts sicherzustellen.

Organisieren Sie die Vorbereitung, Prüfung, Bewertung und Genehmigung dezentraler Komponentenprojekte und führen Sie anschließende Aufgaben durch, um den in dieser Entschließung geforderten Projektbeginnfortschritt sicherzustellen.

Organisieren Sie Gutachten und erstellen Sie Gutachten für Baumaterialien für Teilprojekte. Organisieren Sie Entschädigungen, Unterstützung und Umsiedlungen und ermitteln Sie Deponien für Bauschutt, um den Projektfortschritt sicherzustellen. Prüfen, kontrollieren und verwalten Sie die Preise für Baumaterialien streng. Weisen Sie die angeschlossenen Behörden und Einheiten an, die Entwicklungen auf dem Baumarkt regelmäßig zu beobachten und aufmerksam zu verfolgen, um die Preise für gängige Baumaterialien gemäß den gesetzlichen Bestimmungen umgehend zu aktualisieren und bekannt zu geben.

Laut dem Bericht zur Investitionspolitik des Projekts zielt die Projektumsetzung darauf ab, eine horizontale Ost-West-Achse zu bilden, die das zentrale Hochland mit der Südküste verbindet und das vertikale Achsensystem (Nord-Süd-Schnellstraße im Osten, Nord-Süd-Schnellstraße im Westen, Ho-Chi-Minh-Straße, Truong-Son-Oststraße, Nationalstraße 1, Küstenstraße) verbindet. Dadurch soll die Effektivität der Projekte, in die investiert wurde und wird, gefördert und der Transportbedarf gedeckt werden.

Gleichzeitig sollen mit einem synchronen und modernen technischen und sozialen Infrastruktursystem, das Wirtschaftszentren und Seehäfen verbindet, Raum und Motivation für die regionale Raumentwicklung geschaffen werden. Die Wettbewerbsfähigkeit soll verbessert, Motivation für Verbindungen geschaffen und die Zusammenarbeit und regionale Entwicklung gefördert werden.

Das Projekt hat eine Gesamtlänge von rund 125 km. Die vorläufige Gesamtinvestition beträgt 43.734 Milliarden VND. Die Fertigstellung des Projekts ist für 2029 geplant.

Phuong Nhi


Quelle: https://baochinhphu.vn/trien-khai-dau-tu-xay-dung-duong-bo-cao-toc-quy-nhon-pleiku-102251018161454702.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Junge Leute reisen in den Nordwesten, um während der schönsten Reissaison des Jahres einzuchecken
In der Saison der „Jagd“ auf Schilfgras in Binh Lieu
Mitten im Mangrovenwald von Can Gio
Fischer aus Quang Ngai kassieren täglich Millionen Dong, nachdem sie mit Garnelen den Jackpot geknackt haben

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Com lang Vong – der Geschmack des Herbstes in Hanoi

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt