Generalsekretär To Lam, Premierminister Pham Minh Chinh und Delegierte besuchen die Ausstellung im Rahmen der Jubiläumsfeier. Foto: Nam Nguyen
Am Morgen des 23. August beging das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus im Opernhaus von Hanoi feierlich den 80. Jahrestag des traditionellen Tages des Kultursektors (28. August 1945 – 28. August 2025).
Bei dieser Gelegenheit hatte der Kultursektor die Ehre, Genosse To Lam, Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, als Teilnehmer und Leiter begrüßen zu dürfen; Genosse Premierminister Pham Minh Chinh und andere Führungspersönlichkeiten der Regierung, der Nationalversammlung, der Vietnamesischen Vaterländischen Front; Leiter von Zentralabteilungen, Ministerien, Zweigstellen und Organisationen sowie der Stadt Hanoi; Botschafter und Vertreter einer Reihe von Ländern; Leiter des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus im Laufe der Zeit; Direktoren und ehemalige Direktoren der Abteilungen für Kultur, Sport und Tourismus, der Abteilungen für Kultur und Sport sowie der Abteilungen für Tourismus der Provinzen und Städte; 80 typische Beispiele aus den Bereichen Kultur, Information, Sport und Tourismus; herausragende Künstler, Wissenschaftler, Intellektuelle, Sportler; Leiter von Agenturen und Einheiten des Ministeriums und eine große Zahl von Journalisten, Reportern und Redakteuren von Nachrichtenagenturen.
Die Geschichte besagt, dass Präsident Ho Chi Minh vor 80 Jahren, am 28. August 1945, die Proklamation zur Einsetzung einer provisorischen Regierung unterzeichnete, die aus 13 Ministerien bestand, darunter das Ministerium für Information und Propaganda, den Vorgänger des heutigen Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus.
Seit der Parteiführung wurde Kultur als wichtige Front identifiziert. Der vietnamesische Kulturplan von 1943 – das erste Kulturmanifest der Partei – nannte drei Grundprinzipien: „Nation – Wissenschaft – Masse“ beim Aufbau und der Entwicklung von Kultur; Resolutionen von Kongressen, thematische Resolutionen des Zentralen Exekutivkomitees und des Politbüros bekräftigten allesamt, dass Kultur die Seele der Nation, die treibende Kraft der Entwicklung und die „Soft Power“ der Nation ist. Dank dieser richtigen und kreativen Ausrichtung hat die 80-jährige Reise des Kultursektors ein Epos mit vielen emotionalen Ebenen geschaffen: Kultur hat Seele und Identität genährt, von der heroischen Musik der Widerstandskultur über die selbstbewussten Tänze integrierter Sportarten mit dem Anspruch, hoch hinaus zu gelangen, bis hin zu den Schritten des Tourismus, der das Land in die Welt hinausträgt, und der Presse, die zum Wissenskanal wird und das Vertrauen zwischen Partei und Volk aufbaut.
In seiner Rede betonte der Minister für Kultur, Sport und Tourismus, dass die Gesamtleistungen des Kultur-, Sport- und Tourismussektors nicht nur Anlass zum Stolz seien, sondern auch eine solide spirituelle Grundlage für den Aufbau einer identitätsreichen vietnamesischen Kultur bildeten. Im Kultursektor gab es in den letzten Jahren viele positive Veränderungen:
Das Bewusstsein für die Stellung und Rolle der Kultur in der nachhaltigen Entwicklung des Landes ist zunehmend umfassender und tiefer; Kultur ist in den meisten Resolutionen, Strategien und sozioökonomischen Entwicklungsplänen des Landes präsent.
Generalsekretär To Lam überreicht dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus die Arbeitsmedaille erster Klasse. Foto: Nam Nguyen
Die Kultur prägt die Nation, prägt das nationale Wertesystem, fördert das familiäre Wertesystem und das Wertesystem des vietnamesischen Volkes im neuen Zeitalter.
In seiner Rede bei der Zeremonie betonte Generalsekretär To Lam, dass unsere Partei und ihr geliebter Präsident Ho Chi Minh seit ihrer Gründung, im Feuer der Revolution und in der Vorahnung der Zukunft des Landes, die besondere Bedeutung der Kultur erkannt hätten. Der Grundriss der vietnamesischen Kultur von 1943 skizzierte eine langfristige Vision und legte drei Hauptprinzipien fest: national, wissenschaftlich und populär. Er bekräftigte, dass Kultur der Nation den Weg weist, Kultur eine Front ist und diejenigen, die in der Kultur arbeiten, Soldaten sind. Gleich zu Beginn der Volksregierung, mitten im Krieg gegen Frankreich und Amerika, schickten die Partei und Onkel Ho Hunderte junger Menschen ins Ausland, um Kultur, Kunst, Sport usw. zu studieren.
Seitdem wurde auf allen Kongressen, in den Resolutionen, Schlussfolgerungen und Direktiven des Zentralkomitees, des Politbüros und des Sekretariats immer wieder betont: Kultur ist die geistige Grundlage der Gesellschaft, sowohl das Ziel als auch die treibende Kraft der Entwicklung; Kultur ist Soft Power, die unendliche „ursprüngliche Energie“ des vietnamesischen Volkes.
Laut dem Generalsekretär bauen wir derzeit eine fortschrittliche vietnamesische Kultur auf, die von nationaler Identität durchdrungen ist. Wir fördern die Rolle des Volkes als Zentrum, Subjekt, Ziel und treibende Kraft der Entwicklung. Wir entwickeln die Kulturindustrie und bauen einen gesunden Kulturmarkt auf. Wir schaffen ein kulturelles Umfeld und ein kulturelles Leben. Wir fördern das nationale Wertesystem, das familiäre Wertesystem und das vietnamesische menschliche Wertesystem. Wir verhindern und bekämpfen Erniedrigung, wir entwickeln uns weiter und wir gestalten uns selbst weiter. Wir gestalten uns selbst um und gestalten uns selbst um und gestalten uns selbst um. Darüber hinaus konzentriert sich die Partei stets auf den Aufbau einer „Kultur in der Partei“, einer Kultur im politischen System, auf die Entwicklung eines Stils, der Vorbildfunktion, Integrität und Hingabe an das Volk hat. Wir fördern eine Kultur der Rechtsstaatlichkeit, eine Kultur des öffentlichen Dienstes, eine Unternehmenskultur und eine Kultur in der Wirtschaft.
Der Generalsekretär wies darauf hin, dass dies die Grundlage für die Verbreitung in der Gesellschaft sei, um Vertrauen zu stärken, Konsens zu schaffen und den Wunsch nach einer erfolgreichen und glücklichen Entwicklung zu wecken. Kultur müsse stets mit dem politischen, wirtschaftlichen und sozialen Leben verbunden sein; sie müsse jede Entscheidung, jedes Projekt, jede Straße, jede Brücke, jedes Feld, jeden Industriepark, jedes Stadtgebiet und jedes Dorf durchdringen; sie müsse in der Denkweise, der Handlungsweise, dem Verhalten und den Eigenschaften der Vietnamesen präsent sein. Kultur präge das Image der Nation, forme das nationale Wertesystem und fördere das familiäre Wertesystem und das Wertesystem der Vietnamesen im neuen Zeitalter: Patriotismus, Menschlichkeit, Solidarität, Ehrlichkeit, Verantwortungsbewusstsein, Kreativität, Disziplin und Ehrgeiz.
Der Generalsekretär betonte: „Wir werden uns für immer an die ersten Schritte der Kultursoldaten auf dem Höhepunkt der Revolution erinnern, als jedes Propagandaplakat, jedes Lied, jede Zeitungsseite, jede Aufführung im Hof der Gemeindehäuser oder am Rande des Reisfeldes in Flammen aufging. Während des allgemeinen Aufstands zur Machtergreifung und in den frühen Tagen des Aufbaus der revolutionären Regierung können wir nicht anders, als den großen Kulturschaffenden dankbar zu sein, die die Nationalflagge, die Nationalhymne und das Nationalwappen des Demokratischen Volksstaates komponierten. Während des Widerstandskrieges gegen Kolonialismus und Imperialismus verwandelten sich Generationen von Künstlern, Informations- und Propagandaoffizieren und Kulturoffizieren an der Basis in das Volk und trugen ihre Begeisterung durch die Berge, Wälder, Ebenen und Städte. Sie reisten in alle Regionen, „träufelten und aßen Reis“ in den Schützengräben mit den Soldaten, mit den Frontarbeitern, bei Feldzügen, zündeten Öllampen in Feldtunneln an, spielten Gitarre am Feuer, schrieben Gedichte und Lieder, zeichneten Skizzen von den Frontlinien, wo Pfeile und Kugeln lagen. Sie erledigten die Arbeit des Feindes mit Kultur, bekämpften den Feind mit Musikinstrumenten, Stiften ... Viele Kameraden fielen, opferten ihre Jugend und ihr Talent, damit die Kultur zu einer scharfen Waffe wurde, damit sich der Glaube verbreiten und der unbezwingbare Wille vervielfacht werden konnte.
In Frieden, Aufbau, Entwicklung und Innovation ist die Kultur noch immer die Avantgarde an der ideologischen und spirituellen Front. Die Bewegungen „Alle Menschen, vereinigt euch, um ein kulturelles Leben aufzubauen“, „Baut neue ländliche Gebiete, zivilisierte städtische Gebiete“, der Bau von Schulen, Agenturen, Kulturunternehmen … tragen dazu bei, das Gesicht des Lebens zu verändern. Generationen von Denkmalpflegern trotzen Regen und Sonne, um die Dächer der Gemeinschaftshäuser, horizontale lackierte Bretter und jeden einzelnen alten Ziegelstein zu erhalten; viele Bibliotheksmitarbeiter arbeiten fleißig zwischen den Büchern; viele Künstler üben still hinter der Bühne; viele Reporter und Fotografen halten typische Momente des Lebens fest; viele Reiseführer tragen zum Lächeln der nationalen Marke bei; viele Trainer und Sportler vergießen Schweiß und Tränen, um die vietnamesische Flagge auf der internationalen Bühne wehen zu lassen.
Premierminister Pham Minh Chinh überreicht dem Minister für Kultur, Sport und Tourismus Nguyen Van Hung die Arbeitsmedaille erster Klasse. Foto: Tran Huan
Investitionen in die Kultur sind Investitionen in die Zukunft, in die „Quelle“ der nationalen Stärke.
Der Generalsekretär wies auch auf eine Reihe von Lehren hin, die aus der revolutionären Praxis des letzten Jahrhunderts gezogen wurden.
Erstens: Alle kulturellen Errungenschaften beginnen damit, den richtigen Weg konsequent zu verfolgen, kulturelle Gesetze zu respektieren und den Menschen in den Mittelpunkt zu stellen. Wenn der Weg stimmt und die Mechanismen angemessen sind, wird die Kreativität des Kulturschaffendenteams freigesetzt, die Stärke der Gemeinschaft wird geweckt und erstrahlt.
Zweitens: Identität ist die Wurzel, Integration der Zweig. Identität hilft uns, standhaft zu bleiben und zu bestehen; Integration hilft uns, zu blühen, Früchte zu tragen und uns auszubreiten. Bewahrung und Entwicklung ergänzen sich in einem lebendigen, organischen Ganzen.
Drittens: Damit Kultur gedeihen kann, braucht sie ein gesundes Umfeld und ausreichende Ressourcen. Investitionen in die Kultur sind Investitionen in die Zukunft, in die „Quelle“ nationaler Stärke.
Viertens: Kultur ist nur dann dauerhaft, wenn sie in das Leben integriert ist. Alle politischen Maßnahmen müssen sich an die Öffentlichkeit, an die Gemeinschaft, an jede Familie, jede Nachbarschaft, jedes Dorf, jede Schule, jede Behörde und jedes Unternehmen richten.
Fünftens: Im digitalen Zeitalter ist Kreativität der rote Faden, Innovation die Methode und Vernetzung die treibende Kraft. Durch die Verbindung von Kultur mit Technologie, mit dem Markt, mit Tourismus, mit Bildung, mit städtischen und ländlichen Gebieten wird sich der Wert vervielfachen.
Unser Land tritt in eine neue Entwicklungsphase ein und hat das Ziel, ein entwickeltes, einkommensstarkes Land mit sozialistischer Ausrichtung zu werden. Der globale Kontext verändert sich rasch und komplex. Die vierte industrielle Revolution, die digitale Wirtschaft, die grüne Wirtschaft, die Kreislaufwirtschaft, Smart Cities usw. prägen neue Standards. Strategischer Wettbewerb, Informationsexplosion und „Cyberspace-Kämpfe“ sind heftig im Gange. Vielfältige und vielschichtige ausländische Kulturprodukte dringen in die Welt ein.
Generalsekretär To Lam überreichte Blumen, Minister Nguyen Van Hung überreichte Verdiensturkunden des Ministers für Kultur, Sport und Tourismus an herausragende Persönlichkeiten aus den Bereichen Kultur, Information, Sport und Tourismus. Foto: Nam Nguyen
10 Aufgaben und Lösungen für den Kultursektor
In diesem Zusammenhang muss die Kultur einen Schritt voraus sein, den Weg weisen, führen, Mut machen, Vertrauen stärken und nationale Soft Capacity aufbauen. In diesem Sinne forderte der Generalsekretär den gesamten Kultursektor auf, sich auf die erfolgreiche Erfüllung einer Reihe von Schlüsselaufgaben und -lösungen zu konzentrieren:
Erstens: Die Leitlinien und Ansichten der Partei zur Kultur müssen weiterhin gründlich erfasst und umfassend umgesetzt werden. Die Kultur muss auf eine Stufe mit Wirtschaft, Politik und Gesellschaft gestellt werden. Sie muss durch Strategien, Pläne, Programme und Projekte mit Schwerpunkten und Schlüsselpunkten konkretisiert werden. Für ausreichende Ressourcen, bahnbrechende Mechanismen, eine klare Dezentralisierung und Delegation von Befugnissen muss gesorgt werden. Aufsicht, Bewertung und Kontrolle müssen verstärkt werden.
Zweitens: Aufbau eines gesunden kulturellen Umfelds in Familie, Schule und Gesellschaft; Förderung der Vorbildfunktion von Kadern und Parteimitgliedern; Förderung der Bildung in den Bereichen Ethik, Lebensstil, digitale Fähigkeiten und Verhaltenskultur; Verhütung und Bekämpfung von häuslicher Gewalt und Gewalt an Schulen; Entwicklung einer zivilisierten und sicheren digitalen Kultur; Aufbau einer kulturellen Basisgemeinschaft, die reich an Identität, hell, grün, sauber und schön ist.
Drittens: Fördern, unterstützen und würdigen Sie das Team aus Intellektuellen, Künstlern, Trainern, Sportlern, Tourismusunternehmern und Kulturschaffenden auf allen Ebenen, insbesondere an der Basis. Entwickeln Sie einen Mechanismus zur Förderung, Auszeichnung und Unterstützung von Kreativität sowie zum Schutz von Urheberrechten und verwandten Rechten. Verbessern Sie das materielle und geistige Leben der Kulturschaffenden. Fördern Sie junge Talente. Entdecken und fördern Sie kreative Keime in Schulen, Vereinen und kulturellen Basiseinrichtungen.
Viertens: Entwicklung der Kulturindustrie und der Kreativwirtschaft zu einer neuen Säule des Wachstums; Perfektionierung der kulturellen Marktinstitutionen, Finanzmechanismen, Steuer-, Kredit-, Land-, Investitions- und Datenpolitik; Förderung kultureller Unternehmen und kreativer Startups; Entwicklung einer digitalen Infrastruktur für Produktion, Vertrieb und Konsum kultureller Produkte; Aufbau von Clustern, kreativen Industrieparks und „Kulturtälern“ in Verbindung mit Großstädten und Touristenzentren.
Fünftens: Bewahrung, Restaurierung und Förderung des kulturellen Erbes, das mit der Lebensgrundlage der Gemeinschaft und nachhaltiger Entwicklung verbunden ist. Digitaltechnik und künstliche Intelligenz sollten bei der Digitalisierung des kulturellen Erbes, in Ausstellungen, Aufführungen und der Bildung intensiv eingesetzt werden. Aufbau von Institutionen für „digitale Kultur“, „offenen Museen“, „mobilen Theatern“ und „digitalen Bibliotheken“, die für alle Altersgruppen zugänglich sind. Entwicklung eines verantwortungsvollen Kulturtourismus. Förderung „lebendiger Kulturgüter“ wie Kunsthandwerker und Volkskünstler.
Sechstens: Durchbrüche im Breiten- und Spitzensport schaffen. Schwerpunkt auf Sportunterricht an Schulen legen; ein System von Vereinen und öffentlichen Sportstätten aufbauen; die sportwissenschaftlichen und medizinischen Kapazitäten verbessern; junge Sportler nach modernen Standards auswählen und trainieren; die internationale Zusammenarbeit ausbauen; hohe, nachhaltige und humane Ziele setzen.
Siebtens: Restrukturierung und Verbesserung der Qualität und Wettbewerbsfähigkeit des vietnamesischen Tourismus. Entwicklung von Produkten mit kultureller Identität und reichem Erlebnisangebot; Förderung eines intelligenten, grünen und sauberen Tourismus, Reduzierung von Emissionen; Vernetzung zwischen Regionen und Branchen; Verbesserung der Qualität der Humanressourcen; Verschärfung der Disziplin, Standardisierung der Dienstleistungen; Aufbau der Reisezielmarke „Vietnam – unendliche Schönheit, duftende Kultur“.
Achtens: Stärkung der Kulturdiplomatie, Förderung des nationalen Images; aktive Teilnahme an internationalen Kreativnetzwerken; Organisation regionaler und weltweiter Veranstaltungen, Festivals und Kulturwochen; Verbreitung der Quintessenz Vietnams in die Welt und Verbreitung der Quintessenz der Welt nach Vietnam im Geiste des Friedens, der Freundschaft, des Respekts vor Unterschieden, des gegenseitigen Lernens und der Integration, nicht der Auflösung.
Neuntens: Fördern Sie eine umfassende digitale Transformation in der Branche. Bauen Sie eine große Datenbank zu Kulturerbe, Kunst, Sport und Tourismus auf; perfektionieren Sie offene Standards und digitale Kulturkarten; entwickeln Sie Plattformen für die Verbreitung digitaler Inhalte und Tools zum Schutz des Urheberrechts; setzen Sie Datenanalyse und Augmented-Reality-Technologie in Museen, bei Aufführungen und im Bildungsbereich ein; stärken Sie die Informationssicherheit und bekämpfen Sie schädliche und verzerrte Inhalte.
Zehntens: Kämpfen Sie weiter, um die Verschwörung der „friedlichen Evolution“ in den Bereichen Ideologie und Kultur zu vereiteln. Schützen Sie entschlossen die ideologischen Grundlagen der Partei. Bauen Sie einen „weichen Schutzschild“ aus Werten, Überzeugungen und gesellschaftlichen Normen auf. Verbessern Sie die Fähigkeit zur politischen Kommunikation. Inspirieren Sie proaktiv zu guten Taten und vermehren Sie gute Menschen und gute Taten.
Premierminister Pham Minh Chinh und Minister Nguyen Van Hung überreichten Blumen und Ehrenurkunden des Ministers für Kultur, Sport und Tourismus an typische Beispiele aus den Bereichen Kultur, Information, Sport und Tourismus. Foto: Nam Nguyen
Alle Planungen, Projekte und Vorschläge müssen von einer Kultur mit langfristiger Vision und hohen Standards durchdrungen sein.
Generalsekretär To Lam forderte Parteikomitees, Regierungen, Vaterländische Fronten sowie politische und gesellschaftliche Organisationen auf, weiterhin auf Führung und Leitung zu achten, günstige Bedingungen zu schaffen und gesellschaftliche Ressourcen für die kulturelle Entwicklung zu mobilisieren. Kultur sollte in der Stadt- und Landplanung eine wichtige Rolle spielen, gleichzeitig effektive kulturelle Einrichtungen an der Basis aufbauen und Unternehmen und Gemeinden zur Teilnahme ermutigen. Kultur darf bei der Entwicklungspolitik nicht außen vor bleiben, sondern muss mit einer langfristigen Vision und hohen Standards in alle Planungen, Projekte und Vorhaben einfließen.
Der Generalsekretär hofft, dass die Intellektuellen, Künstler und „Seeleningenieure“ des Volkes weiterhin beharrlich, mutig und leidenschaftlich in ihrer Kreativität bleiben, das Leben als Quelle, das Volk als Stütze und Wahrheit, Schönheit und Vernunft als Kompass betrachten, sich entschieden gegen triviale, falsche, hybride und extreme Kommerzialisierung stellen, den Weg für neue Erfahrungen ebnen und die Quintessenz der menschlichen Kultur empfangen, um den nationalen Kulturschatz zu bereichern.
Die Sportindustrie fördert weiterhin Willenskraft, Disziplin und Siegeswillen, betrachtet ethische Standards als Grundlage und Wissenschaft und Technologie als Stärke, respektiert die Spielregeln und fördert Talente in Schulen, Familien und Gemeinden.
Die Tourismusbranche verfolgt weiterhin den Weg der Identität, Qualität, Nachhaltigkeit, Intelligenz, Kreativität, Innovation und Integration. Dabei stehen das Erlebnis der Touristen und die Vorteile für die Gemeinschaft im Mittelpunkt. Kultur und Natur sind für sie unschätzbare Güter, und das Lächeln und die Seele Vietnams sind der Ort, an dem sich die Herzen treffen.
Darüber hinaus sind Generationen von Basiskadern, die jeden Tag „kulturelle Samen säen“, weiterhin engagiert, entwickeln innovative Methoden und vernetzen sich mit der Gemeinschaft, sodass jedes Kulturhaus, jede Bibliothek, jeder Spielplatz und jeder öffentliche Raum wirklich überfüllt und nützlich ist und aus kleinen Dingen gute Werte entstehen.
Der Generalsekretär betonte, dass 80 Jahre ein Meilenstein seien, für den man dankbar, stolz und strebenswert sei. „Ich bin zutiefst davon überzeugt, dass wir unter der Führung der Partei, der Verwaltung des Staates, der Beteiligung des gesamten politischen Systems, dem Konsens und der Unterstützung des Volkes, mit dem Mut, dem Talent und der Liebe zum Beruf des Teams aus Kultur, Information, Sport und Tourismus die vietnamesische Kultur zu einer würdigen Entwicklung führen werden, sodass unser Land stark und reich wird, sodass unsere Nation ewig Bestand hat und jeder Vietnamese glücklich ist, sich integriert und strahlt.“
Bei dieser Gelegenheit verlieh Generalsekretär To Lam dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus die Arbeitsmedaille erster Klasse und Premierminister Pham Minh Chinh verlieh dem Minister für Kultur, Sport und Tourismus Nguyen Van Hung die Arbeitsmedaille erster Klasse.
Bei dieser Gelegenheit verlieh das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus auch Verdiensturkunden an 80 typische, fortschrittliche Modelle in den Bereichen Kultur, Information, Sport und Tourismus.
Laut DIEP ANH (Regierung)
Quelle: https://baoangiang.com.vn/culture-is-the-strength-of-energy-inherent-of-vietnam-a426983.html
Kommentar (0)