Die Menschen lieben ihre Heimat durch jede Seite eines Buches, ich liebe meine Heimat durch jedes alte Lied ...
Früher wurden auf jedem Kilometer Lieder über die schöne Heimat geschrieben. Doch heute hat sich die Heimat auf jedem Zentimeter verändert, sodass die Leute die alte Heimatmusik manchmal als Démoder betrachten, und wenn sie noch existiert, dann nur in den Köpfen … der Älteren!
Musik, die während des Krieges über das Heimatland geschrieben wurde, ist nicht nur der Stolz der Musikliebhaber. „Kriegslieder“ werden ein „immaterielles Kulturgut“ im vietnamesischen musikalischen Friedenserbe sein.
Ich möchte ein oder zwei Lieder über die Heimat unter den Tausenden von Liedern, die viele Musiker während des Krieges geschrieben haben und die noch immer im Frieden und in den Herzen der Menschen leben, „vor die Lampe kippen“ …
Musiker Truc Phuong, „der einsame Musiker“ (einsam im positiven Sinne). Er komponierte mit niemandem, vertonte keine Gedichte, und seine Musik kannte nur die Namen „Nachmittag“ und „Abend“. Er lebte lange Zeit in Binh Tuy, heute La Gi – Binh Thuan , und betrachtete Binh Thuan als seine zweite Heimat.
Ich habe viele Lieder von Truc Phuong geschrieben: Schicksal, Liebe, Lebenswege … die Härte des Krieges. Der Musiker Truc Phuong scheint einfach nur dagestanden zu haben und auf den Nachmittag und die Nacht gewartet zu haben. Und das Leben hat ihm viele Höhen und Tiefen, Trennungen und Trennungen beschert … und diese „vergänglichen“ Dinge sind es, die ihm den Stoff zum Schreiben „normaler“ Lieder liefern.
Als ich über ihn schrieb, vergaß ich ihn versehentlich, den Musiker, der „seine Heimat seit seiner Kindheit liebte“ … Es gibt zwei Lieder über seine Heimat, die keinem Heimatlied seiner Zeitgenossen nachstehen: „Liebe zur Heimat“ und „Nachmittag in meinem Dorf“.
Ich weiß nicht, welches dieser beiden Lieder er zuerst geschrieben hat, aber früher oder später war es ein Lied der „Liebe zur Heimat“, da er Musiker war und in „The Habits of Life“ (so der Name seines Liedes) lebte.
„Liebe und Zuneigung zum Land“ (Gamme Dm, Mambo Boléro): „… Leidenschaftliche Liebe dringt durch Strohdächer/ Süßes Aroma durch grünes Haar/ Leidenschaftliche Liebe ist einfache Liebe/ Meine Heimatstadt ist noch immer schön, schön mit unschuldiger Liebe/ Der Nachmittag auf dem Land ist berauscht von Liedern/ Die Dorfbewohner lieben die Reisblumen leidenschaftlich/ Die alten Mütter sitzen und beobachten die Kinder, die unten in der Nachbarschaft spielen/ Ihre Lippen zittern vor Lachen, wie in ihren Zwanzigern…/ Der Nachmittag bricht über den Deich herein und ich höre jemandes Stimme/ Ein Treffen für eine glückliche Liebesaffäre zwischen Jungen und Mädchen ist vereinbart/ Der Gesang verliert sich im Mondlicht/ Die Nacht auf dem Land ist erfüllt vom Geräusch des losgelassenen Stößels…“.
Der Liedtext enthält so schöne Worte: „Die süßeste Liebe ist die einfache Liebe“, „Die Dorfbewohner lieben die Reisblumen leidenschaftlich“, „Die Lippen der alten Mutter zittern vor Lachen wie in ihren Zwanzigern“, „Der späte Nachmittag bricht über den Deich herein, ich höre jemandes Stimme“ …
„Nachmittag in meinem Dorf“ (Gamme A, Rumba): „… In meiner Heimatstadt liegt blassgelbes Sonnenlicht in einem einsamen Dorf/ Ein paar weiße Wolken ziehen bis ans Ende des Himmels/ Der Klang eines Rufs zieht durch das verlassene Dörfchen/ Der blaue Rauch des Nachmittags scheint die Zeit anhalten zu wollen/ Eines Nachmittags bist du gerade angekommen/ Die Schatten der Kokospalmen lehnen sich im Wind und wiegen die Veranda/ Auf der Suche nach ihren bunten Flügeln/ Meine Augen schauen und sagen tausend Worte…/ Oh, vergiss nicht, das alte Dorf zu besuchen/ Um den süßen Klang der wiegenden Schatten der Kokospalmen zu hören/…“.
Auch hier sind die Worte so sanft, so anmutig, so schön, dass sie einen verwirren … Truc Phuong verwendet Worte, um über „Nachmittag in meinem Dorf“ zu sprechen: „Das blasse Gelb des einsamen Dorfes“, „Ein paar weiße Wolken ziehen vorbei“, „Der blaue Rauch des Nachmittags hält die Zeit an“, „Der schräge Schatten der Kokosnuss“, „Der süße Klang wiegt den Schatten der Kokosnuss“, „Deine Augen schauen und sagen tausend Worte“ … Diese Bilder sind schwer zu vergessen, auch wenn sich heute „das Land in eine Stadt verwandelt hat“ und sich die Denk- und Lebensweise geändert hat, um die Jahre der Armut und des Leidens aufgrund des Krieges wettzumachen.
Früher waren Thanh Thuys Stimme und Truc Phuongs Lieder so berühmt, dass die Leute fragten: Hat Truc Phuongs Musik Thanh Thuy berühmt gemacht oder hat Thanh Thuy Truc Phuongs Musik gemacht? Und Dr. Jason Gibbs, ein Amerikaner, der nach Vietnam kam, um Bolero-Musik zu studieren, sagte: Truc Phuongs Musik und der Gesang der Sängerin Thanh Thuy sind die Besten!
Ich liebe auch die Musik von Sängerin Thanh Thuy, die Truc Phuong singt. Und ich habe auch Sänger Hong Truc gehört, wie er auf ziemlich seltsame Weise Truc Phuongs Musik singt. Aber ich war überrascht, als ich Sängerin Ngoc Anh (die bei der Musik von Red: Light up my village sehr energisch war) „Chieu lang em“ singen hörte. Ngoc Anh sprach ein oder zwei Wörter „dật dờ“ in „Vải Mây trắng dật dờ về cưi troi“ aus und als ich „dật dờ“ hörte, stellte ich mir die ganze Zeit vor, wie die weißen Wolken dahinzogen, dahintrieben … Und für mich ist es schwer, eine bessere Sängerin zu finden als Ngoc Anh, wenn es darum geht, „Chieu lang em“ zu singen, einschließlich Thanh Thuy?
Zwei Lieder über die Heimat, die Truc Phuong geschrieben hat, sind wahre Liebeslieder an „die einst glorreiche Heimat“. Sie noch einmal zu singen, sie noch einmal zu hören, um das Bild der Heimat zu sehen, auch wenn es weit weg ist …
Quelle
Kommentar (0)