Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

外国人観光客が秋のロマンスを楽しむためにハロン湾に集まる

Báo Thanh niênBáo Thanh niên22/11/2023

[広告_1]

この秋の時期にハロン湾ヘリテージを訪れると、静寂の空間を体感できます。ハロン湾の素晴らしさを目の当たりにするには、どの場所から眺めても、エメラルドグリーンの海水だけでなく、岩山や植物の移り変わりゆく色彩も見ることができます。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 1.

観光客はハロン湾の穏やかでロマンチックな秋の雰囲気を楽しんでいます

特にハロン湾の崖は現在、ソイの木の色で赤く輝いています。  丸葉の木々は紅葉の季節を迎えています。崖から生い茂る丸葉の木々が、幻想的できらめくハロン湾の景観に彩りを添えています。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 2.

ハロン湾の遺産が秋の天候の中で輝く

環境浄化キャンペーンの結果、ハロン湾の観光地からゴミがなくなりました。

最近は秋の気配が漂い、乾いた黄色い陽光が木漏れ日のように断崖に反射し、まるで巨大な水墨画のような世界自然遺産を創り出しています。観光客は、詩情あふれる美しい瞬間を捉えようと、手が疲れるまで写真を撮り続けています。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 3.

数か月にわたるキャンペーンの結果、ハロン湾には現在、浮かぶ泡ブイやプラスチックごみはなく、海の色だけが残っている。

ロマンチックで静かな雰囲気に惹かれ、外国人観光客がハロン湾に押し寄せています。タンニエンの記録によると、ルオン洞窟、ティエンクン洞窟、スンソット洞窟、ティトップ島といった観光スポットへのベトナム人観光客は少ないものの、海外からの観光客は多く訪れています。

ハロン湾管理委員会のグエン・チュン・ハウ副委員長は、「最近、ハロン湾を訪れる海外からの観光客は非常に多くなっています。観光客は自然の景色を楽しむだけでなく、海で泳いだり、夕日を眺めたり、ルオン洞窟に入ってサルにバナナをあげるサービスを体験したりしています」と述べました。

ハロン湾管理委員会によると、11月21日時点で、この驚異的な島は230万人の観光客を迎えており、そのうち110万人以上は海外からの観光客です。2023年には260万人の観光客が訪れると予測されており、これは2022年の同時期と比べて27%の増加となります。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 4.

この季節は植物が葉を変え、ハロン湾の岩山はより色鮮やかに輝き、幻想的な様相を呈します。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 5.

20万ドン紙幣に印刷されているディン・フオン島には、緑と赤の絨毯が印象的

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 6.

ハロン湾の遺跡の中心に赤い葉のシダが咲く

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 7.

乾燥した日差し、岩山に囲まれた緑の植生、そして海水により、秋のハロン湾は巨大な水墨画のように見えます。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 8.

秋のハロン湾は平和で詩的な雰囲気があり、他の場所ではめったに見られません。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 9.

観光客はクルーズ船からハロン湾の神秘的な岩層を眺めることを楽しんでいます。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 10.

美しい秋の天候に恵まれ、世界自然遺産の詩情あふれる素晴らしい空間を楽しむために、韓国、台湾、インドなどから観光客が集まってきます。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 11.

観光客はボートに乗り、四方を岩山が囲み、青い海が透き通るハロン湾の秋の美しさを満喫します。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 12.

壁のようにそびえ立つ岩山と、並んだ緑の木々が観光客を魅了します。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 13.

2023年の11か月間に、ハロン湾を訪れた外国人観光客は110万人に達しました。特に、外国人観光客が最も多く訪れるのは秋です。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 14.

ティトップ島を訪れる人のほとんどは外国人です。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 15.

秋の景色は、観光客が観光したり、泳いだり、さまざまな体験アクティビティに参加したりするのに役立ちます。

Khách nước ngoài đổ xô đến vịnh Hạ Long tận hưởng sự lãng mạn mùa thu  - Ảnh 16.

今回ハロンを訪れる海外からの観光客は、主に韓国、インド、一部の西洋諸国からの観光客です。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

9月2日、建国80周年記念展示会場内
バディン広場での最初のA80トレーニングセッションの概要
ランソン、文化遺産の保存における国際協力を拡大
若者の愛国心

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品