プレゼンテーションチームのリーダーを任された第7大隊(第1陸軍士官学校)の政治委員、グエン・フー・ラップ中佐と話をしたところ、祝賀会において、組織委員会がプレゼンテーションチームに参加する13名の同志を北・中・南の3地域から選出したことがわかりました。メンバーは皆、様々なレベルを経て厳選されました。その中でも、グエン・フー・ラップ中佐は、ディエンビエンフー勝利70周年、南部解放50周年、祖国統一、そして今回のA80ミッションという、近年の3つの重要な行事すべてでプレゼンテーションを行う栄誉に浴しました。特筆すべき点は、3回ともパレードの開会の辞を朗読する役に選ばれたことです。

プレゼンテーションチームの練習風景。写真:HUU QUAN

グエン・フー・ラップ中佐は、この任務を遂行するために、彼とナレーションチームの仲間たちは早朝に集合し、砲兵ミサイル司令部で厳しい規則の下、何日にもわたる集中訓練を受けたと語った。ここで彼とメンバーたちは、呼吸法、息の止め方、言葉の強調や発音といった一つ一つの技術を練習しなければならなかった。最初は各自が個別に練習するように指示され、慣れてきたらペアになって地域間のアクセントを合わせる練習を始め、その後、全員で練習してから隊列に加わった。

清らかな声を保つため、隊員たちは刺激物、特にアルコール、ビール、タバコ、辛い食べ物をほとんど使用しません。「仕事は一見簡単そうに見えますが、隊員たちと私は朝から晩まで、時には夜11時までナレーションの練習をしなければなりません。皆疲れています。しかし、この任務の神聖な意味を考え、皆で励まし合いながら、あらゆる困難を乗り越え、最高の声と最高のリズムでパレードの足音と調和し、壮大さと荘厳さを両立させようと努力しています。そして最終的に、私たちは皆様の信頼を裏切ることはありませんでした」と、グエン・フー・ラップ中佐は感慨深げに語りました。

ラップ氏と同様に、 音楽部(陸軍儀礼集団、参謀本部)の職員であるQNCNトラン・ティ・キム・トゥー少佐も、この重要な式典で解説朗読に参加する栄誉に浴したのは今回で3度目です。声楽を学び、部隊の多くの行事を司会してきたトゥー少佐は、朗読の声を表現する上で多くの利点を持っています。QNCNトラン・ティ・キム・トゥー少佐は秘訣をこう教えてくれました。「解説朗読は歌に似ています。強調、高音、低音といったテクニックを実行するには、しっかりとした呼吸が必要です。練習の前に、私とチーム全員で30分かけて呼吸と発声の練習をしました。」

上記の二人の「先輩」と比べると、 ホーチミン市司令部政治部宣伝部に所属するレ・ゴック・ハン上級中尉は、年齢も経験も若い。しかし、感情と決断力においてはハン中尉に劣ることはない。レ・ゴック・ハン中尉は、朗読する声を通して南の人々の思いを北に届けたと語った。また、ハン中尉は、亡くなる前に孫娘をA80に入隊させたいという祖母の願いにも励まされた。そのため、家を離れ、幼い子供たちと離れ、天候にも恵まれないなど、多くの困難に直面したにもかかわらず、ハン中尉はあらゆる不利な状況、プレッシャー、不安を乗り越え、見事に任務を完遂した。

前述の3人の典型的な顔を持つ人々は、グループの他のメンバーと共に、歴史的な9月2日の朝、バーディン広場で真に崇高な瞬間を過ごしました。感情を込めた朗読の声、愛の広がり、そして全国各地の特色を体現した姿でした。彼らの使命は声に出さず、顔を見ることは稀でしたが、ナレーショングループの貢献は決して小さくありませんでした。

戦争文書

    出典: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/xay-dung-quan-doi/lang-le-gop-cong-vao-dai-le-845071