Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

戦争特派員が血と銃弾で歴史を書く

Công LuậnCông Luận30/11/2023

[広告1]

あなた方の世代にとって、記者は当然のように戦争に行き、誰もがいつでも倒れる可能性がある兵士として自分自身を受け入れる準備ができています...この回想録は、ペンを持ち、銃を持つ世代についての特別な映画であるだけでなく、今日の世代が振り返る勇気と理想を広め、今日の作家としてのキャリアの課題と混乱の中での職業的勇気についての貴重な教訓と考えています。

私はかつて、ジャーナリストのトラン・マイ・フォン氏がまだベトナム通信社の総局長だった頃にインタビューする機会がありましたが、この本を手にした今でも、彼が当時言った「私たちの世代にとって、戦争に行くのは当然のことだった…」という言葉を今でも覚えています。

実際、20世紀の四つの戦争を通して、我が国には500人以上の殉教ジャーナリストが存在します。彼らは、祖国の統一、 平和、そして自由のために、様々な戦場で殉職した人々です。多くの確認と比較を経て、ベトナム通信社(VNA)の殉教ジャーナリストの数は262人であることが確認されています。ジャーナリストのトラン・マイ・フオン氏もその一人であり、生き残り、あの激戦の時代を語り継ぐために帰国しました。

彼はこう打ち明けた。「ジャーナリズム、特に通信社、特に従軍記者という職業は、非常に過酷な挑戦です。戦時中、時を刻み、出来事を目撃するために、記者は真の兵士です。危険と犠牲は常に身近にあります。一つ一つのニュースや写真の背後には、任務を完遂するためにあらゆる困難を乗り越える精神があります。時を刻むことは容易ではなく、通信社や編集局に記事を届ける仕事も、時に大きな犠牲と努力を必要とします。記者は敵、銃弾、爆弾に立ち向かうだけでなく、生死の境をさまよう一人ひとりの思いや悩みを乗り越え、『銃火と銃弾の中で自らの血で歴史を記す者』という使命を全うしなければなりません。」

ジャーナリスト、トラン・マイ・フォンは、英雄的かつ悲劇的な時代を生き抜き、歴史的な瞬間を目の当たりにし、人々の計り知れない犠牲、苦しみ、そして喪失を目の当たりにしました。多くの同僚が戦場で倒れ、カメラと武器を手に、未完成のニュース記事を書き上げました。その犠牲は計り知れません…そして、あの歳月は特別な思い出、忘れられない人生の一時期であり、彼がかつて綴った詩に凝縮されています。「髪も髭も白くなった/でも、私が語るのは若かった頃のことばかり/死神は何度私を呼びましたか/運命と借りはまだ残っている。だから私はまだ去ってはいない…

血と炎の中で撮影された戦争記者1

ジャーナリストのトラン・マイ・フォンは、回顧録の中で、自身、同僚、同志、そして自らが目撃し体験した戦争について、多くの物語を綴っています。ベテランジャーナリストならではの魅力的な語り口は、読者を惹きつけ、読み進めずにはいられないようにしました。

党中央委員会委員、ニャンダン新聞編集長、中央宣伝部副部長、ベトナムジャーナリスト協会会長を務めるジャーナリスト、レ・クオック・ミン氏は次のように述べた。「回想録、つまり自伝は難しいジャンルで、経験豊かな人生にしか書けないように思えます。しかし、ジャーナリストのトラン・マイ・フォン氏にはそのような人生がありました。ベトナム通信社の若きジャーナリストとして、彼は祖国を救うためにアメリカとの大戦争に非常に早くから参加していました。1972年の「赤い夏」をクアンチで経験し、古都フエが解放されたばかりの頃、最初にフエに入ったジャーナリストの一人であり、南部第二の都市ダナンが解放されたばかりの頃、ダナンにも参加していました。1975年4月30日の歴史的な日に統一会堂に出席し、1979年1月7日にはベトナム義勇兵とカンボジア革命軍がプノンペンに入城し、ベトナム共産党政権を打倒した時もプノンペンにいました。ポル・ポトの大量虐殺政権の指導者。 ハザン、カオバンに駐在。侵略してきた拡張主義者との戦いで...

この回想録を読めば、戦火がジャーナリストの勇気、不屈の精神、そしてあらゆる困難な課題を乗り越える力を鍛え上げてきたことが分かります。記事、写真、そして映画を通して、記者たちは信頼できる証人として、幹部、兵士、そして共通の大義を掲げる人々を励まし、鼓舞することに貢献しています。そしてジャーナリストのトラン・マイ・フォンにとって、「これは誇り高き職業上の栄誉です!」

彼はまた、通信社記者としての仕事を通してキャリアアップの機会を得て、人生の出来事や変化を目の当たりにし、社会貢献に少しでも貢献できたと語った。人生という広大で果てしない海の中で、彼は鍛えられ、成長したのだ。

ジャーナリストのトラン・マイ・フォン氏は、この回想録について次のように語っています。「 70歳を過ぎてから、この記憶を綴りました。人生はスローモーションの映画のように、幾多の出来事、幾多の顔、幾多の状況を経て、歳月を経て流れていきます。高校を卒業してベトナム通信社(VNA)の記者8期生として学ぶようになってから65年が経ちました。私はジャーナリズムに人生を捧げてきました。この仕事を通して、多くの経験を積み、戦時と平和における多くの困難を乗り越え、この国の歴史における多くの重要な出来事を目の当たりにすることができました。私にとって、これは本当に大きな幸運です。」

火災で血まみれの状態で捕らえられた戦争記者2

1975年3月29日、解放されたダナンに向けてハイヴァン峠を越えるチャン・マイ・フオン記者、ゴック・ダン記者、ホアン・ティエム記者。写真:ラム・ホン・ロン(VNA)。

『戦場記者の回想録』は、19万語近く、16x24インチの468ページ、11部構成で、戦争と平和を経験した人の生涯の旅であり、本当に貴重な本です。

ベトナムジャーナリスト協会会長は次のように述べています。「ジャーナリストのチャン・マイ・フォン氏は、生涯を通じて祖国最北端のルンクから最西端のアパチャイまで、ベトナム全土を旅しました。南海、西海、ダー川がベトナムに流れ込む地点、マー川が再びベトナムに流れ込む地点まで…アメリカの東海岸から西海岸、大西洋から太平洋まで、世界中の多くの国や大陸を旅しました。しかし、本書には足跡だけでなく、汗の塩辛さと血の赤さが刻まれています。戦争と平和の厳しい時代を歩む人生の旅路への思いと考察が込められています。一見シンプルでありながら詩的な文体で綴られたこの回想録は、全国の読者にとってだけでなく、特に私たちジャーナリストにとって非常に貴重なものです。」

当事者の自我を宿す「回想録」であると同時に、「私たち」のためのものでもあると言えるでしょう。そこには特別なエネルギーが溢れています。それは、単に「戦場記者」トラン・マイ・フォンの物語であり、彼自身の思いを綴ったものでもあります。「幸運にも帰還できた私たち一人ひとりの人生には、もはやこの世にいない多くの人々の命が常に重くのしかかっています。だからこそ、いかにして価値ある人生を送り、帰還できなかった人々の願いを叶えるかは、現代人にとって常に大きな問いなのです」 …しかし、それは平和を享受する世代であるジャーナリストの代弁でもあるように思います。なぜなら、私たちの祖先に「いかに価値ある人生を送るか」、過去に流された血と骨に恥じぬよう、いかに働き、職業に貢献していくか…?

回想録『戦場記者』は、職業人としての勇気、献身、そして職業と祖国への貢献という、偉大な教訓も伝えています。戦時中であろうと平時であろうと、真のジャーナリストは、その職業の価値を何倍にも高め、真にその価値を体現します。それは、ジャーナリストのトラン・マイ・フォンが語った「幸福」という二言のようにです。「私はこのような人生を送れたことを幸せに思います。もしもう一度選べるなら、愛する祖国の人々と生活の良い点を称えるジャーナリストでありたいです。」

ハ・ヴァン


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

タンロン皇城における李朝中秋節の再現
西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品