Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

多くの人が「フォーカス」か「集中」かと議論します。

VTC NewsVTC News15/12/2024

[広告1]

これは日常生活でよく使われる馴染みのあるフレーズですが、尋ねられると、「tập chung」と「tập trung」のどちらが正しい綴りなのか疑問に思ったり混乱したりする人が多くいます。

多くの人が議論します:「フォーカス」か「集中」か? - 1

ベトナム語でこの言葉は、「他のことに気を取られることなく、高い精度が求められる重要な問題に、あらゆる努力、知性、行動を集中させる」という意味です。また、すべてのものを特定の位置に集中させるという意味もあります。

では、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを残してください。

キム・ニャ

[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産
雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;