「Rã rã」または「dã rã」、多くのトレーダーは、その単語が実際に正しい綴りであるかどうかを知りません。
ベトナム語には似た発音の単語が多く、書く際に混乱する人が多いです。例えば、「rờ lê」と「dờ lê」のどちらが正しい綴りなのか迷う人も多いでしょう。
これは、液体や気体が小さく目に見えない亀裂から少しずつ漏れ出すことを意味する動詞です。また、検出が非常に困難な情報が徐々に失われていくことを意味する場合もあります。
では、正しい書き方はどうだと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを残してください。
前の質問の答え:「落ち込む」か「ざわめく」か?
「Sập sinh」はスペルミスで、文書や論文では使用されません。基本的な間違いを避けるために、この単語に注意してください。
正解は「xập xình」です。これは、太鼓や音楽などの賑やかで賑やかな音や、騒々しい音を表す形容詞です。
天秤座
[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/ro-ri-hay-do-ri-moi-dung-chinh-ta-ar931049.html
コメント (0)