9月29日、ファム・ミン・チン首相は政府常任委員会の会議を主宰し、ベトナム・中国鉄道合同協力委員会第1回会議の結果報告を聴取し、工事実施の状況と進捗状況を検討し、定められた要求に従ってラオカイ・ハノイ・ハイフォン鉄道プロジェクトの実施を引き続き推進した。
国会の決議によれば、ラオカイ・ハノイ・ハイフォン鉄道プロジェクトは全長約419キロメートル、総資本203兆ドン(83億7000万米ドル相当)を超え、2025年に着工、2030年の完成を目指している。首相は、ラオカイ・ハノイ・ハイフォン鉄道プロジェクトのいくつかの建設項目の起工式を2025年12月19日に開催するよう要請した。
報告と議論を聴取した後、会議の最後に、ファム・ミン・チン首相は各省庁が担当任務を遂行する努力を高く評価した。分野横断的な作業代表団は、最近中国・北京で開催されたベトナム・中国鉄道共同協力委員会の第1回会合に出席した。
首相は関係機関に対し、「強い決意、多大な努力、大胆な行動、やるべきことはやる、やるべきことはやり遂げる」の精神で、高水準の合意と合同委員会第1回会議での合意内容を引き続き実施し、同期性と包括性を確保し、「言ったことは必ずやる、約束したことは必ずやる、やったことは具体的で測定可能な結果を生む」こと、「明確な人員、明確な作業、明確な時間、明確な責任、明確な権限、明確な成果」を割り当てることを要請した。
ファム・ミン・チン首相は、積極的に行動し、すぐにできることはすぐに行う必要があると指摘し、中国側との緊密な連携を継続し、協力内容の統一に向けて協議する必要があると要請した。各省庁は、それぞれの機能、任務、権限に基づき、積極的に任務を遂行し、相互に緊密かつ協調して協力する必要がある。権限を超える困難や問題に直面した場合は、直ちに所管官庁に解決を要請しなければならない。
ファム・ミン・チン首相は科学技術省と建設省に対し、法律と国際規制の手順、手続き、権限、規定に従い、高速鉄道とラオカイ・ハノイ・ハイフォン鉄道の基準と規制を早急に策定、評価、公布し、2025年10月までに完了するよう要請した。
教育訓練部と関係機関は、人材育成に関する協力を速やかに実施します。外務省は、中国との連携プロジェクトの実施を円滑に進めるため、引き続きハイレベルの活動を推進します。
財務省は、ベトナムの資金源を積極的に動員し、最も効果的な融資計画を検討・提案することを含め、資本配置計画の検討・計算を主宰し、関係機関と協力する。同時に、プロジェクトのための資金借入の可能性について、アジアインフラ投資銀行と具体的に協力を継続し、具体的な計画について2025年10月に政府常任委員会に早急に報告する。
首相は、建設省の鉄道プロジェクト管理委員会の人材を早急に増強し、改善するよう要請しました。ラオカイ・ハノイ・ハイフォン鉄道プロジェクト管理委員会は、働きながら学び、経験を積み、特に自分で実行できるタスクを最も積極的に実行するという精神で、できるだけ早くプロジェクトを実施し続けています。
首相は建設省及び関係機関に対し、クリティカルパス、用地造成、及び構成事業に関するマスタープランを策定するよう指示した。特に、構成事業1(国内資本による路線駅間及び駅前広場を結ぶインフラ投資)については、2025年10月までに事業化調査報告書を完成・承認すること、11月6日までに着工予定事項の技術設計を完了すること、12月5日までに施工業者及び監理コンサルタントの選定を完了すること、12月19日までに工事区域内の用地造成及び地雷撤去を完了することなどを要請した。
構成プロジェクト2(国内資本と借入金を活用した鉄道建設投資)については、首相は、品質第一の精神で、遅くとも2026年6月までに完了するよう実現可能性調査報告書を早急に作成するよう要請し、報告書の評価と承認も早急に行う必要があると述べた。
首相は、両国間の標準軌鉄道の接続に関する協定に署名できるよう各省庁や支局に中国のパートナーと協力するよう指示し、2025年9月までに文書や技術計画で合意するよう求めた。
鉄道産業の発展に向けた協力について、首相は、低いものから高いもの、小さなものから大きなもの、単純なものから複雑なものまで、一つ一つのステップをしっかりと実行していくという視点を強調した。
首相は建設部に対し、引き続き中国との協力をしっかりと主導し、調整し、「6明確」の精神で達成された成果を広め、ロードマップを作成し、進捗状況と具体的な作業内容を明らかにし、毎月定期的に報告するよう要請した。ラオカイ・ハノイ・ハイフォン鉄道プロジェクトとともに、ベトナムと中国の2国を結ぶドンダン・ハノイ、モンカイ・ハロン・ハイフォン鉄道プロジェクトを引き続き推進する必要がある。
PV(合成)出典: https://baohaiphong.vn/thuc-day-cac-du-an-duong-sat-ket-noi-voi-trung-quoc-522139.html
コメント (0)