Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

チリの古典的な童話をベトナム語に翻訳

Việt NamViệt Nam24/12/2024

チリの児童文学の古典『パペルーチョ』第1巻が12月20日に国内向けに発売された。

パペルチョ 1947年に初版が出版され、1974年に完結したこのシリーズは、エネルギー、思慮深さ、ユーモア、そして想像力に溢れた少年パペルーチョの冒険を描いています。彼はトラブルに巻き込まれることを恐れず、そこから奇抜な解決策を編み出します。

このシリーズの作者である作家マルセラ・パスは、当時の家族と社会を批判的かつ深遠な視点で描き、新たな子供時代像を描き出しています。物語の中で、大人たちは子供たちの考えに耳を傾け、彼らの意見を尊重するという、これまで強調されることのなかった点が描かれています。

シリーズ第1巻「パペルーチョ」は12月20日に発売された。写真:ラム・タン

チリ大使セルヒオ・ナレア・グスマン氏は、この古典児童文学がチリの小学校のカリキュラムに含まれていると述べた。同時に、この作品は舞台や漫画化され、ロシア語、日本語、フランス語、スウェーデン語など多くの言語に翻訳されている。

「私が8歳の時、病気の時に母がこのシリーズを初めて読んでくれました。章ごとに読み聞かせてくれました。生徒たちは皆、パペルーチョの姿に自分自身を容易に重ね合わせることができるのです」とグスマン氏は語った。

本の出版記念会見で、ベトナム教育出版社のファム・ヴィン・タイ編集長は、このシリーズは子どもたちにとって人道的かつ教育的な意義を持つと述べた。

ハノイで行われたシリーズ発表会に出席したファム・ヴィン・タイ氏(左)とセルジオ・ナレア・グスマン・チリ大使。写真:ベトナム教育出版社

この作品は、ベトナム教育出版社とチリ大使館による文化翻訳プロジェクトの一環です。シリーズの第1巻は、ハノイ大学の翻訳チームによって1ヶ月以上かけてスペイン語から翻訳され、残りの巻も引き続き開発され、近い将来に出版される予定です。


ソース

コメント (0)

No data
No data
建国記念日を前に、人々はハノイに集まり、勇ましい雰囲気に浸っている。
9月2日の建国記念日のパレード観覧におすすめの場所
ニャーサシルク村を訪問
写真家ホアン・ル・ジャンがフライカムで撮影した美しい写真をご覧ください
若者がファッションを通して愛国的な物語を語るとき
首都では8,800人を超えるボランティアがA80フェスティバルに貢献する準備ができています。
SU-30MK2が「風を切る」瞬間、翼の裏側に白い雲のような空気が集まる。
「ベトナム 誇りを持って未来へ」が国民の誇りを広げる
若者たちは建国記念日の祝日に向けてヘアクリップや金色の星のステッカーを探している
パレード訓練施設で世界最新鋭の戦車や自爆無人機を見学

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品