Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ពង្សាវតារពិសេសនៅតាំគីបុរាណ

Việt NamViệt Nam02/01/2025


phhu-binh1(1).jpg
កូន​ចៅ​នៅ​ជាប់​នឹង​បន្ទះ​ពង្សាវតារ​ថ្ម​នៅ​ប្រាសាទ​ត្រកូល Tran នៅ​ភូមិ Bich An ឃុំ Tam Xuan 1 ស្រុក Nui Thanh។ រូបថត៖ PHU BINH

ពង្សាវតារលើក្រណាត់

ប្រាសាទត្រកូល Dinh នៅភូមិ Hoa Ha ឃុំ Tam Thanh ទីក្រុង Tam Ky នៅតែរក្សាវង្សត្រកូលដែលសរសេរនៅលើក្រណាត់សដែលត្បាញដោយដៃ ដែលក្រុមត្រកូលហៅថា “ក្រណាត់ប្រាំបី”។

នៅលើក្រណាត់នេះមានទទឹងប្រហែល 1.2 ម៉ែត្រ និងបណ្តោយ 3.6 ម៉ែត្រ ព័ត៌មានលម្អិតនៃជំនាន់នីមួយៗត្រូវបានកត់ត្រាទុក។ នៅជាប់នោះ ឈ្មោះរបស់សមាជិកត្រកូល Dinh និងប្តីប្រពន្ធ កូនចៅរបស់ពួកគេ ទីកន្លែងស្នាក់នៅរបស់សមាជិកនីមួយៗតាមជំនាន់នីមួយៗ កន្លែងបញ្ចុះសព និងខួបមរណភាពក៏ត្រូវបានកត់ត្រាយ៉ាងច្បាស់ផងដែរ។

សេចក្តីលម្អិតខាងលើទាំងអស់ត្រូវបានរៀបចំជាដ្យាក្រាមបញ្ឈរមួយ - ដូចទៅនឹងរចនាប័ទ្មនៃការសរសេរនៅលើសៀវភៅវែងនៃលទ្ធិខុងជឺបុរាណ។ អ្នកដែលបង្ហាញពង្សាវតារបានអនុវត្តតាមច្បាប់នៃ "ស៊ីន ជូ - ទូម៉ាក់" (មនុស្សរស់ត្រូវបានសរសេរដោយទឹកខ្មៅក្រហម មនុស្សដែលស្លាប់ត្រូវបានសរសេរដោយទឹកខ្មៅ) នៅពេលសរសេរកថាខណ្ឌចុងក្រោយអំពីសាច់ញាតិដែលរស់នៅដំណាលគ្នាជាមួយគាត់។

អក្សរផ្ចង់ចិនដ៏ស្រស់ស្អាតនៅលើពង្សាវតារក្រណាត់ខាងលើជាកម្មសិទ្ធិរបស់លោក ឌិញ វ៉ាន់ថុង - ជំនាន់ទី 13 នៃត្រកូល Dinh នៅភូមិ Hoa Thanh ឃុំ Phu Quy ស្រុក Ha Dong ខេត្ត Tam Ky ។

លោក ថុង កើតនៅឆ្នាំ១៨៧១ ប្រឡងជាប់ថ្នាក់បរិញ្ញាបត្រខុងជឺនៅដើមសតវត្សរ៍ទី២០ ហើយជាគ្រូបង្រៀនដ៏ល្បីល្បាញនៅតំបន់ឆ្នេរភាគខាងត្បួងថាមគី។នៅពេលដែលការប្រឡងខុងជឺត្រូវបានលុបចោល រដ្ឋាភិបាលនៅពេលនោះបានអញ្ជើញគាត់ឱ្យបង្រៀនភាសាចិននៅសាលាបឋមសិក្សាបារាំង-វៀតណាមរបស់តាំគី តាំងពីពេលនោះមក ឪពុកម្តាយជាច្រើនបានហៅគាត់ថា ទៀ ថេតតេត។

តាមរយៈពង្សាវតារសរសេរដោយក្រណាត់ពិសេសនេះ យើងដឹងថាបុព្វបុរសនៃត្រកូល Dinh នៅភូមិ Hoa Thanh សព្វថ្ងៃឃុំ Tam Thanh មានដើមកំណើតមកពី Ninh Binh ហើយបានផ្លាស់ទៅភាគខាងត្បូងទៅតាំងទីលំនៅនៅតំបន់ឆ្នេរនៃស្រុក Dien Ban ។ ក្រោយ​មក កូនចៅ​បាន​ផ្លាស់​ទៅ​រស់នៅ​តំបន់​ឆ្នេរ Thang Binh មុន​នឹង​កូន​ចៅ​ជំនាន់​ទី​១២ មក​តាំង​ទីលំនៅ​ឃុំ Hoa Thanh តំបន់​ឆ្នេរ​នៃ​ស្រុក Ha Dong - Tam Ky ។

ពង្សាវតារ​ឆ្លាក់​ក្នុង​ថ្ម

ប្រាសាទ​គ្រួសារ Tran ភូមិ Bich An ឃុំ Tam Xuan 1 ស្រុក Nui Thanh បច្ចុប្បន្ន​រក្សា​ទុក​ថ្ម​ថ្ម​កម្ពស់ ១,២ ម៉ែត្រ និង​ទទឹង ១ ម៉ែត្រ។

DJI_0935_PHUONG THAO
តំបន់​ទីក្រុង Tam Ky។ រូបថត៖ PHUONG THAO

ផ្នែកខាងមុខនៃដែកគោលនេះត្រូវបានឆ្លាក់ដោយបន្ទាត់បញ្ឈរចំនួន 24 ដែលមានអក្សរចិនប្រហែល 600 ដែលមានទំហំខុសៗគ្នា។ នៅ​ថ្ងាស​ស្តូប​ត្រូវ​បាន​ឆ្លាក់​ជា​បន្ទាត់​ផ្តេក​ធំ​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ “ត្រាន់ ដាយ ឡាង ទូស ស៊ួត” (បកប្រែ​ប្រហែល​ពី​ត្រកូល​ត្រាន​ចុះ​ក្រោម)។

ទំហំពុម្ពអក្សរដ៏ធំបំផុតត្រូវបានបង្ហាញនៅលើបន្ទាត់អំពីពេលវេលានៃការឡើងភ្នំ៖ "Hoang trieu Tu Duc 11th year, 7th month, Thuong Hoan, Cat Nhat" ( stele នេះត្រូវបានសាងសង់នៅថ្ងៃដ៏អស្ចារ្យមួយ ចាប់ពីថ្ងៃទី 1 ដល់ថ្ងៃទី 10 តាមច័ន្ទគតិ ខែទី 7 ឆ្នាំ 1858 រជ្ជកាលទី 11 នៃ Tu Duc)។
ទំហំពុម្ពអក្សរមធ្យមកត់ត្រាកូនចៅជំនាន់ទី ៨ ពីលោក ត្រាន់ ដាយឡាង ដល់លោក ត្រឹង ង៉ុកស៊ុយ (អ្នកដែលមានឈ្មោះនៅលើស្តូប)។

រួមជាមួយនឹងខ្លឹមសារសំខាន់ៗនៃឈ្មោះ និងជំនាន់គឺជាលេខយោងតូចៗអំពីកន្លែងបញ្ចុះសព ខួបមរណភាព និងព័ត៌មានលម្អិតមួយចំនួនទៀតអំពីសមាជិកសំខាន់ៗនៃគ្រួសារ។ ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​ទាំង​នោះ មាន​លោក Tran Hung Nhuong (ជំនាន់​ទី​ប្រាំមួយ) ដែល​ជា​គ្រូ​របស់​ព្រះអង្គម្ចាស់ Hong Nham (ក្រោយ​មក​ជា​ស្ដេច Tu Duc)។

ជាពិសេស នៅជាប់នឹងខ្សែដែលបង្ហាញអំពីមែកធាងគ្រួសារ មានបន្ទាត់មួយនៅខាងចុងដែលសរសេរថា "ខ្លឹមសារនៃស្តូបនេះត្រូវបានព្រាង និងពិនិត្យដោយ Pho Bang Nguyen Duc ដែលកាន់តំណែងជា Tri Phu នៅខេត្ត Hai Duong ដោយមានងារថា Tru Tac ក្នុងគណៈរដ្ឋមន្ត្រី"។

វាត្រូវបានគេដឹងថាយោងទៅតាមទំនៀមទម្លាប់បុរាណឯកសារប្រជាប្រិយ - ជាពិសេសសិលាចារឹក - ប្រសិនបើត្រូវបានអនុម័តដោយអ្នកប្រាជ្ញនៃសម័យកាលនោះវាគឺជាកិត្តិយសសម្រាប់គ្រួសារ។

ពង្សាវតារពីរសរសេរជាភាសាជាច្រើន។

ផ្នូររបស់បុព្វបុរសត្រកូល Le Tay Tru - អតីតបុព្វបុរសភូមិ Phu Hung ឃុំ Phu Quy ស្រុក Ha Dong (បច្ចុប្បន្ននៅភូមិ Phu Binh ឃុំ Tam Xuan 1 ស្រុក Nui Thanh) មានសិលាចារឹកប្រាប់អំពីបុព្វបុរសរបស់ត្រកូល Le មកពីភាគខាងជើងដល់ដីភាគខាងត្បូងនៃប្រសព្វទន្លេ Tam Ky ។

អ្វីដែលពិសេសនោះគឺ សិលាចារឹកនេះត្រូវបានសរសេរជាបីភាសាគឺ ចិន បារាំង និងឡាតាំង លើផ្ទៃបញ្ឈរនៃប៉មបីជាន់៖ អក្សរចិននៅលើកំពូល អក្សរបារាំងខាងក្រោម និងអក្សរ Quoc Ngu នៅខាងក្រោម។

តាម​រយៈ​សិលាចារឹក យើង​ដឹង​ថា បុព្វបុរស​ត្រកូល Le នៅ​ភូមិ Phu Hung មាន​ដើម​កំណើត​មក​ពី​តំបន់​ឆ្នេរ Than Phu ខេត្ត Nghe An ។ កំណែភាសាចិនបានកត់ត្រាការធ្វើចំណាកស្រុកថា "ក្នុងសម័យហុងឌុក តាមអាណានិគមរបស់ចម្ប៉ា សហបុព្វបុរស និងញាតិញោមបានស្នាក់នៅក្នុងបេសកកម្ម ចូលរួមជាមួយត្រកូលង្វៀន ត្រាន និងដូ ដើម្បីដណ្តើមយកដីសាធារណៈ និងឯកជន បង្កើតទឹកដីដោយជោគជ័យ ហើយបានបង្កើតឈ្មោះឃុំតាន់ឃួង។ សម័យនោះត្រូវបានប្តូរទៅជា ឃួង ភូ ហើយ ហុង"។

ពង្សាវតារ​នោះ​ត្រូវបាន​បកប្រែ​ជា​ភាសាជាតិ​ថា​៖ «​ក្នុង​សម័យ​ហុង​ឌុ​ក តាម​ដីកា​របស់​តុលាការ​ដើម្បី​ដណ្ដើម​យក​ទឹកដី​ចម្ប៉ា បុព្វបុរស​យើង និង​បុព្វបុរស​ដំបូង​នៃ​ត្រកូល​យើង​បាន​ចូលរួម​សមរភូមិ ហើយ​ស្នាក់នៅ​រួម​ជាមួយ​ត្រកូល ង្វៀន ត្រាន និង​ដូ ដើម្បី​ទាមទារ​យក​ដី​សាធារណៈ និង​ឯកជន​មក​វិញ​។​ បន្ទាប់​ពី​កំណត់​ព្រំប្រទល់​ភូមិ​ជា​ឈ្មោះ​ឃុំ​នោះ​។

នៅលើផ្នូររបស់បុព្វបុរស Nguyen នៃភូមិ Bich Ngo ឃុំ Duc Hoa ស្រុក Tam Ky (បច្ចុប្បន្ននៅទីបញ្ចុះសព Go Trau ឃុំ Tam Xuan 1, Nui Thanh) ក៏មានចារឹកពង្សាវតារជាបីភាសាគឺ ចិន Nom និង Latin ។

ពង្សាវតារ​រៀបរាប់​ពី​របៀប​ដែល​បុព្វការីជន​នៃ​ត្រកូល​បាន​រើ​ទៅ​ទិស​ខាង​ត្បូង​នៃ​ទន្លេ​តាមី​ដើម្បី​បង្កើត​ភូមិ​ចំនួន​ពីរ គឺ កៃវង្ស និង​កៃបុង។ ក្រោយមក កៃវង្ស បានប្តូរឈ្មោះចិនទៅជា ប៊ិកង៉ោ ហើយភូមិកៃបុងបានបំបែកទៅជាឈ្មោះកន្លែងរបស់ខ្លួនគឺ បុងមឿ។

នៅចុងបញ្ចប់នៃពង្សាវតារទាំងបីនេះ អក្សរប្រាំបីជួរ ប្រាំពីរឃ្លា ត្រូវបានចារឡើង បួនជួរដំបូងមានដូចតទៅ៖ "តាំងពីផ្លាស់ទៅ Quang Nam Dinh/ ខ្ញុំបានកើត និងមករស់នៅទីនេះថ្ងៃនេះ/ ខ្ញុំមានគម្រោងធ្វើស្រែចំការសម្រាប់កូនៗចៅៗរបស់ខ្ញុំ/ ដើម្បីបូជាព្រះ និងសាងសង់ផ្ទះសហគមន៍ ... "។



ប្រភព៖ https://baoquangnam.vn/nhung-ban-pha-ky-dac-biet-o-tam-ky-xua-3146921.html

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ចំណាយប្រាក់រាប់លានដើម្បីរៀនរៀបចំផ្កា ស្វែងរកបទពិសោធន៍នៃការផ្សារភ្ជាប់ក្នុងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ
មាន​ភ្នំ​ផ្កា​ស៊ីម​ពណ៌​ស្វាយ​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ Son La
បាត់​ខ្លួន​ក្នុង​ការ​បរបាញ់​ពពក​នៅ Ta Xua
ភាពស្រស់ស្អាតនៃឈូងសមុទ្រ Ha Long ត្រូវបាន UNESCO ទទួលស្គាល់ជាបេតិកភណ្ឌបីដង។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

;

រូប

;

អាជីវកម្ម

;

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

;

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

;

ក្នុងស្រុក

;

ផលិតផល

;