Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ជនជាតិវៀតណាមនៅជប៉ុន៖ ជាស្ពានរវាងវៀតណាម និងជប៉ុន

Báo Dân tríBáo Dân trí30/01/2024

(Dan Tri) - មានទំនាក់ទំនងតាមតំរូវការទុកជាមុនជាមួយទឹកដីនៃព្រះអាទិត្យរះ យុវជនវៀតណាមដែលមានអាយុក្រោម ៤០ឆ្នាំបានខិតខំឥតឈប់ឈរ បណ្តុះក្តីសុបិន និងស្វែងរកផ្លូវផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីក្លាយជាស្ពានតភ្ជាប់រវាងវៀតណាម និងជប៉ុនក្នុងរយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ។
លោកបណ្ឌិត Nguyen Kim Ngan សេដ្ឋវិទូ កំពុងខិតខំប្រឹងប្រែងដើម្បីរួមចំណែកក្នុងការផ្ទេរបច្ចេកវិទ្យាបច្ចេកទេសរវាងវៀតណាមនិងជប៉ុន។ លោក Nguyen Huy Thang នាយកប្រតិបត្តិក្រុមហ៊ុន HBLAB Joint Stock Company ប្រធានក្រុមប្រឹក្សាភិបាលនៃក្រុមហ៊ុន KiddiHub ដែលជាក្រុមហ៊ុននាំយកកម្មវិធីអប់រំរបស់ជប៉ុនទៅកាន់សាលាមត្តេយ្យវៀតណាម។ និងលោកវេជ្ជបណ្ឌិត Vu Thuy Linh ដែលគេស្គាល់ថាជា "វេជ្ជបណ្ឌិត pufferfish" គឺជាយុវជនវៀតណាមចំនួន 3 នាក់ដែលមានអាយុក្រោម 40 ឆ្នាំ ធ្វើការក្នុងវិស័យនាំចូល-នាំចេញ ការអប់រំ និងបច្ចេកវិទ្យាព័ត៌មាននៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន។ ចំណុចចាប់ផ្តើមរបស់ពួកគេគឺខុសគ្នា ប៉ុន្តែចំណុចរួមរវាងពួកគេគឺភាពស្និទ្ធស្នាលរបស់ពួកគេជាមួយប្រទេសជប៉ុន។ ពួកគេមិនត្រឹមតែកសាងក្តីស្រមៃរបស់ពួកគេប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងរួមចំណែកដល់ការអភិវឌ្ឍន៍ទំនាក់ទំនងរវាងប្រទេសទាំងពីរផងដែរ។
Những người Việt trên đất Nhật: cầu nối Việt - Nhật - 1

បណ្ឌិតផ្នែកសេដ្ឋកិច្ច ង្វៀន គីមង៉ិន កំពុងស្រាវជ្រាវ និងបង្រៀននៅសាកលវិទ្យាល័យ Tohoku ប្រទេសជប៉ុន។

Những người Việt trên đất Nhật: cầu nối Việt - Nhật - 2

លោក Nguyen Huy Thang - នាយកប្រតិបត្តិនៃក្រុមហ៊ុនភាគហ៊ុនរួមគ្នា HBLAB ប្រធានក្រុមប្រឹក្សាភិបាលនៃក្រុមហ៊ុន KiddiHub ។

Những người Việt trên đất Nhật: cầu nối Việt - Nhật - 3

"វេជ្ជបណ្ឌិត Pufferfish" Vu Thuy Linh ។

ពួកគេបានចែករំលែក និងផ្ញើសារទៅកាន់អ្នកដែលស្រលាញ់សុបិនចង់លាតត្រដាងហោះទៅឆ្ងាយនៅឯ "កិច្ចពិភាក្សាពិសេស U40 សម្រាប់អនាគតអ្នកដឹកនាំជំនាន់ក្រោយ" ដែលរៀបចំដោយភាគីជប៉ុន ដើម្បីអបអរសាទរខួបលើកទី 50 នៃការបង្កើតទំនាក់ទំនង ការទូត ជប៉ុន-វៀតណាម នៅចុងឆ្នាំ 2023។

មុន និង​ក្រោយ​មក​ជប៉ុន តើ​មុខមាត់​ប្រទេស​នេះ​ប្រែប្រួល​យ៉ាង​ណា?

-លោកស្រី ង្វៀន គីមង៉ិន៖ ប្រទេសជប៉ុនគឺអស្ចារ្យជាងអ្វីដែលខ្ញុំស្រមៃទៅទៀត។ ប្រទេសជប៉ុនទាក់ទាញខ្ញុំក្នុងទិដ្ឋភាពផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន៖ ធម្មជាតិដ៏ស្រស់ស្អាត អាហារឆ្ងាញ់ៗ វប្បធម៌ប្លែកៗ និងជាពិសេសការយកចិត្តទុកដាក់ សេវាកម្មរាក់ទាក់ - ត្រូវបានគេស្គាល់ផងដែរថាជាស្មារតី "Omotenashi" ។ លើសពីនេះ ពេលខ្ញុំទៅជប់លៀងផឹក "Nomikai" ខ្ញុំក៏ឃើញប្រជាជនជប៉ុននៅក្នុងរូបរាងប្រចាំថ្ងៃពិតប្រាកដបំផុតរបស់ពួកគេ។

លោក ង្វៀន ហ៊ុយថាំង៖ កាលខ្ញុំនៅក្មេង ខ្ញុំតែងតែឮឃ្លាដូចជា "ល្អដូចផលិតផលជប៉ុន" ឬ "ថ្នាំលាបជប៉ុន លាបគ្រប់ទីកន្លែងស្អាត" ដូច្នេះហើយ ខ្ញុំគិតថា ជប៉ុនជាប្រទេសទំនើបបំផុត។ ពេល​ខ្ញុំ​រៀន​នៅ​សាកល​វិទ្យាល័យ​មួយ​ក្នុង​តំបន់​ជនបទ​នៃ​ប្រទេស​ជប៉ុន ខ្ញុំ​ពិត​ជា​មិន​មាន​អារម្មណ៍​បែប​នេះ​ទេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក្រោយមកនៅពេលខ្ញុំចាប់ផ្តើមធ្វើការ នៅពេលដែលខ្ញុំមានឱកាសទៅទស្សនាសហគ្រាសជប៉ុនធំៗមួយចំនួន ខ្ញុំបានដឹងថា៖ "អូ ជប៉ុនទំនើបជាមួយផលិតផលដែលមានគុណភាព!"។

អ្នកស្រី Vu Thuy Linh៖ មុននឹងមកប្រទេសជប៉ុន ចំណាប់អារម្មណ៍របស់ខ្ញុំគឺថា វាជាប្រទេសដែលមានវិន័យខ្លាំង ជនជាតិជប៉ុនមានភាពធ្ងន់ធ្ងរក្នុងឈុតខ្មៅអាជីពរបស់ពួកគេ។ បន្ទាប់​ពី​មក​ប្រទេស​ជប៉ុន ខ្ញុំ​ចាប់​អារម្មណ៍​ចំពោះ​ផ្នែក​សុទិដ្ឋិនិយម និង​មិត្តភាព​របស់​ប្រទេស និង​ប្រជាជន។ នៅឯពិធីជប់លៀងផ្លាស់ប្តូរគ្នា មនុស្សគ្រប់គ្នាមានពេលវេលាដ៏អស្ចារ្យ ហើយវាក៏ជាឱកាសសម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នាក្នុងការស្វែងយល់បន្ថែមអំពីតម្លៃ និងការគិតរបស់គ្នាទៅវិញទៅមក។

បន្ទាប់ពីរស់នៅ និងធ្វើការបានមួយរយៈ តើអ្នកគិតថាជំនាញ និងតួនាទីចាំបាច់អ្វីខ្លះនៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន?

-លោកស្រី ង៉ាន់៖ ខ្ញុំគិតថា "ហូ-រិន-សូ" (រាយការណ៍-ទំនាក់ទំនង-ពិភាក្សា) គឺជាជំនាញសំខាន់មួយ។ នៅប្រទេសជប៉ុន មុននឹងទាក់ទងនរណាម្នាក់សម្រាប់ជំនួយ វាជារឿងសំខាន់ដែលអ្នកត្រូវពន្យល់ខ្លួនឯង យល់ច្បាស់ពីបញ្ហារបស់អ្នក និងរៀបចំដំណោះស្រាយ។ មានតែពេលនោះអ្នកដ៏ទៃនឹងដឹងគុណចំពោះការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់អ្នក ហើយមានឆន្ទៈក្នុងការជួយ។ អ្នក​ក៏​គួរ​ធ្វើ​តាម​គោលការណ៍​ជីវិត​នៅ​ប្រទេស​ជប៉ុន​ពី​រឿង​សាមញ្ញៗ​ដូចជា​មិន​ញ៉ាំ​អាហារ ឬ​ផឹក​ស្រា​លើ​រថភ្លើង។ លើសពីនេះទៀត ដើម្បីគាំទ្រការងារបង្រៀនរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំនៅតែត្រូវពង្រឹងជំនាញភាសាជប៉ុនបន្ថែមទៀត។

អ្នកស្រី Linh៖ ដោយសារតែប្រជាជនជប៉ុនជារឿយៗមិនអាចបញ្ចេញនូវអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលពួកគេចង់បានតាមរយៈពាក្យសម្ដី ជំនាញនៃការសង្កេតយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន សមត្ថភាពក្នុងការ "អានបរិយាកាស" និងការអាចទស្សន៍ទាយពីអ្វីដែលអ្នកដទៃចង់បង្ហាញអាស្រ័យលើបរិបទគឺមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់។ លើសពីនេះ ក្នុងនាមជាជនបរទេសដែលមិនយល់ភាសាជប៉ុន 100% ខ្ញុំគិតថាយើងគួរតែនិយាយដោយស្មោះត្រង់ និងប្រាប់ជនជាតិជប៉ុនឱ្យបានច្បាស់ថាតើយើងយល់ពីបញ្ហានេះ។ លើសពីនេះ ជំនាញគ្រប់គ្រងពេលវេលា និងការអនុលោមតាមបទប្បញ្ញត្តិពន្ធក៏ចាំបាច់ខ្លាំងផងដែរ។

លោក ថាង៖ ខ្ញុំគិតថា យើងគួរតែរៀបចំភាសាជប៉ុនឱ្យបានល្អ ដើម្បីអាចបញ្ចេញមតិបាន ដូច្នេះវាទទួលបានការកោតសរសើរខ្ពស់នៅកន្លែងធ្វើការ។ បុគ្គល​ដែល​អាច​លើក​កម្ពស់​គុណ​សម្បត្តិ​ល្អ​របស់​ប្រជាជន​វៀតណាម ដូចជា​ឆន្ទៈ​ខ្ពស់​ក្នុង​ការ​សិក្សា អាកប្បកិរិយា​វិជ្ជមាន និង​សុទិដ្ឋិនិយម ភាព​សាទរ​ក្នុង​ការងារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គេ​វាយតម្លៃ​ខ្ពស់​។ ការចូលរួមក្នុងពិធីជប់លៀងផ្លាស់ប្តូរ ខ្ញុំឃើញថាប្រជាជនជប៉ុនជាច្រើនយល់ និងគោរពនូវវិធីគិត និងតម្លៃរបស់ខ្ញុំ។ ពួកគេក៏ចាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងលើប្រធានបទនៃប្រវត្តិសាស្ត្រ ដូច្នេះខ្ញុំគិតថាខ្ញុំត្រូវបំពាក់ឱ្យខ្លួនឯងនូវបទពិសោធន៍ និងចំណេះដឹងបន្ថែមទៀត។

តើ​អ្វី​ដែល​ធ្វើ​ឱ្យ​អ្នក​មាន​សំណាង​បាន​ជ្រើសរើស​ទៅ​រស់នៅ និង​ធ្វើការ​នៅ​ប្រទេស​ជប៉ុន?

– កញ្ញា ង៉ាន់៖ ជប៉ុន​ជា​កន្លែង​ដែល​បាន​ជួយ​ធ្វើ​ឲ្យ​សុបិន​របស់​ខ្ញុំ​ក្លាយ​ជា​ការ​ពិត។ ខ្ញុំតែងតែត្រូវបានប្រជាជនជប៉ុនសួរថា "តើសុបិនរបស់អ្នកគឺជាអ្វី?"។ សាស្ត្រាចារ្យជនជាតិជប៉ុននៅសាកលវិទ្យាល័យតែងតែស្តាប់រឿងក្តីសុបិនរបស់ខ្ញុំ ហើយបានផ្តល់ដំបូន្មានជាច្រើនដល់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំ​មិន​ដែល​ត្រូវ​បាន​គេ​វិនិច្ឆ័យ ឬ​សើច​ចំអក​ចំពោះ​សុបិន​របស់​ខ្ញុំ​នោះ​ទេ។

លោក ថាង៖ ជនជាតិជប៉ុនមានភាពអត់ធ្មត់ និងតស៊ូក្នុងការណែនាំ និងផ្តល់បទពិសោធន៍ និងចំណេះដឹងដល់ជនបរទេស។ អរគុណចំពោះដំបូន្មាននោះ ខ្ញុំបានក្លាយជាមនុស្សចាស់ដូចសព្វថ្ងៃនេះ។

អ្នកស្រី Linh៖ នៅប្រទេសជប៉ុន ចាប់ពីការផលិតរហូតដល់ប្រតិបត្តិការ និងចរាចរ អ្វីៗមានដំណើរការ ហើយត្រូវគោរពតាមច្បាប់ ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យ។ ដូច្នេះអ្វីដែលចាំបាច់នៅទីនេះគឺដំណើរការបែបជប៉ុន និងជំនាញគ្រប់គ្រងហានិភ័យ។ ជំនាញ​នេះ​មិន​ត្រឹម​តែ​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការងារ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ក៏​អាច​អនុវត្ត​ក្នុង​ជីវិត​ប្រចាំ​ថ្ងៃ​បាន​ដែរ។

តើគោលដៅអនាគតរបស់អ្នកគឺជាអ្វី?

- កញ្ញា ង៉ាន់៖ ការសិក្សា របស់ជប៉ុនបានផ្លាស់ប្តូរជីវិតរបស់ខ្ញុំ។ ដូច្នេះហើយ ខ្ញុំក៏ចង់ធ្វើដូចសាស្រ្តាចារ្យរបស់ខ្ញុំដែរ មិនត្រឹមតែផ្តល់ចំណេះដឹងដល់សិស្សប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងអាចក្លាយជាដៃគូសហការ ជួយដល់យុវជនក្នុងការបន្តក្តីសុបិនរបស់ពួកគេ។ ខ្ញុំកំពុងរៀបចំរៀបចំសិក្ខាសាលាឥតគិតថ្លៃសម្រាប់សហគ្រាសធុនតូច និងមធ្យមនៅតំបន់ Tohoku ដើម្បីឧទ្ទេសនាមអំពីសក្តានុពល និងភាពខ្លាំងនៃទីផ្សារវៀតណាម ក៏ដូចជាបញ្ហាប្រឈមនៅពេលវិនិយោគនៅទីនេះ។

លោក ថាង៖ ខ្ញុំ​ជា​ម្ចាស់​ក្រុមហ៊ុន​ព័ត៌មានវិទ្យា​ក្រៅ​ប្រទេស​សម្រាប់​ទីផ្សារ​ជប៉ុន។ យើងបានបញ្ជូនបុគ្គលិកចំនួន 400 នាក់ទៅកាន់ក្រុមហ៊ុនជប៉ុន។ ក្រោយ​មក​ខ្ញុំ​ចង់​ផ្តល់​ធនធាន​មនុស្ស​ដែល​មាន​គុណភាព​ខ្ពស់​បន្ថែម​ទៀត​ប្រហែល ១០០០ នាក់​សម្រាប់​ទីផ្សារ​ជប៉ុន។ វិស្វករអ្នកសុទ្ធតែឆ្លាតណាស់ ប៉ុន្តែអ្វីដែលអ្នកខ្វះគឺជំនាញទន់ និងបទពិសោធន៍។ ដូច្នេះហើយ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាក្រុមហ៊ុនរបស់ខ្ញុំអាចបណ្តុះបណ្តាលអ្នកដែលមានទេពកោសល្យបន្ថែមទៀត ដែលយល់ពីរបៀបធ្វើការរបស់ជប៉ុន។

អ្នកស្រី Linh៖ ខ្ញុំចង់ផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌ធ្វើម្ហូបត្រី puffer របស់ជប៉ុនទៅកាន់ប្រទេសវៀតណាម ដោយបង្កើតសមាគមមួយដែលប្រមូលផ្តុំអ្នកស្រាវជ្រាវ និងអ្នកជំនាញកែច្នៃរបស់ជប៉ុន ដើម្បីណែនាំប្រជាជនវៀតណាមអំពីរបៀបកែច្នៃត្រី puffer ដោយសុវត្ថិភាព។ ខ្ញុំក៏ចង់បង្កើតក្រុមហ៊ុននាំចេញ-នាំចូលរបស់វៀតណាម ដែលអាចធ្វើការដោយផ្ទាល់ជាមួយសហគ្រាសជប៉ុនធំៗ ដោយមិនចាំបាច់ឆ្លងកាត់អន្តរការី ឬភ្នាក់ងារ។

តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​សារ​អ្វី​ទៅ​អ្នក​ជំនាន់​ក្រោយ?

-លោកស្រី ង៉ាន់៖ កំណត់គោលដៅជាក់លាក់ដែលសមស្របនឹងសមត្ថភាពរបស់អ្នក។ អ្នកប្រហែលជាមិនស៊ាំនឹងសង្គមអភិវឌ្ឍន៍ និងពោរពេញដោយការគ្រប់គ្រងដូចប្រទេសជប៉ុន ប៉ុន្តែរាល់ពេលដែលអ្នកបំពេញគោលដៅតូចមួយ អ្នកនឹងទទួលបាននូវទំនុកចិត្តកាន់តែច្រើនដើម្បីសម្រេចបាននូវគោលដៅបន្ទាប់។ លើសពីនេះ ពេលនៅក្រៅប្រទេស ត្រូវបង្កើតបណ្តាញទំនាក់ទំនង មិនថានៅសាលា កន្លែងធ្វើការ ឬក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ។ ការ​ធ្វើ​មិត្ត​ជាមួយ​មនុស្ស​ល្អ​និង​ចិត្ត​ល្អ​នឹង​ជួយ​អ្នក​មាន​ជីវិត​កាន់​តែ​ប្រសើរ។

លោកថាង៖ ចាប់ផ្តើមជាមួយភាសាជប៉ុន ហើយបំពាក់ខ្លួនអ្នកជាមួយនឹងជំនាញជាច្រើន។ កុំប្រញាប់ប្រញាល់រំពឹងថានឹងទទួលបានបទពិសោធន៍ ឬធនធានសេដ្ឋកិច្ចច្រើន។ ផ្ទុយទៅវិញ ចូរទាញយកប្រយោជន៍ពីភាពរីករាយ និងភាពក្លាហានក្នុងយុវវ័យរបស់អ្នក ហើយកែលម្អចំណេះដឹងរបស់អ្នក។ ប្រជាជនជប៉ុនសកម្មខ្លាំងណាស់ក្នុងការគាំទ្រ និងផ្តល់ដំបូន្មានដល់ជនបរទេស។ ឲ្យ​តែ​អ្នក​ប្រឹងប្រែង​ហើយ​ព្យាយាម នោះ​អ្នក​នឹង​រៀន​បាន​ច្រើន។ មិនថាអ្នករស់នៅប្រទេសណាទេ កុំបាត់បង់ខ្លួនឯង ដើរទៅមុខដោយសុទិដ្ឋិនិយមរបស់ប្រជាជនវៀតណាម។

អ្នកស្រី Linh៖ នៅពេលដែលអ្នកជួបការលំបាកក្នុងជីវិត ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកនឹងមិនភ្លេចគោលបំណង និងក្តីស្រមៃដើមរបស់អ្នកនៅពេលមកប្រទេសជប៉ុន។ គ្រប់កាលៈទេសៈទាំងអស់ ប្រជាជនជប៉ុនកោតសរសើរចំពោះមនុស្សស្មោះត្រង់។ មានភាពស្មោះត្រង់ ជាពិសេសជាមួយខ្លួនអ្នក ហើយនាំមកនូវស្មារតីសប្បុរស និងវិជ្ជាជីវៈ។ វិធីនោះ អ្នកនឹងទាក់ទាញរឿងវិជ្ជមាន មិនត្រឹមតែក្នុងអាជីពរបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងក្នុងគ្រប់ទិដ្ឋភាពនៃជីវិតទៀតផង។ លើសពីនេះ សិក្សា និងសិក្សាអំពីពន្ធ។


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ចំណាយប្រាក់រាប់លានដើម្បីរៀនរៀបចំផ្កា ស្វែងរកបទពិសោធន៍នៃការផ្សារភ្ជាប់ក្នុងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ
មាន​ភ្នំ​ផ្កា​ស៊ីម​ពណ៌​ស្វាយ​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ Son La
បាត់​ខ្លួន​ក្នុង​ការ​បរបាញ់​ពពក​នៅ Ta Xua
ភាពស្រស់ស្អាតនៃឈូងសមុទ្រ Ha Long ត្រូវបាន UNESCO ទទួលស្គាល់ជាបេតិកភណ្ឌបីដង។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

;

រូប

;

អាជីវកម្ម

;

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

;

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

;

ក្នុងស្រុក

;

ផលិតផល

;