Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Phat Tich 사원 - 백만 마리 코끼리의 땅에 있는 베트남 문화의 영감의 장소

팟티치 사원은 라오스 베트남 공동체의 영적 신앙을 맡길 수 있는 곳일 뿐만 아니라, 베트남어를 전파하고 해외 베트남인 세대의 모국어를 보존하는 데 기여하는 곳이기도 합니다.

VietnamPlusVietnamPlus26/06/2025

백만 마리 코끼리의 아름다운 땅인 수도 비엔티안의 중심부에는 조용하고 끈기 있게 국가적 문화적 가치를 보존하고 있는 베트남 사원이 있습니다.

팟티치 사원은 라오스에 거주하는 베트남인 공동체의 영적 신앙을 맡길 수 있는 곳일 뿐만 아니라, 베트남어를 전파하고 라오스에서 태어나고 자란 해외 베트남인 세대의 모국어를 보존하는 데 기여하는 곳이기도 합니다.

라오스에 거주하며 일하는 베트남인 응우옌 티 투 후옌 씨는 2016년부터 이 사원에 무료 베트남어 수업을 개설해 왔습니다. 자녀들이 모국어를 잊지 않기를 바라는 마음에, 처음에는 소수의 아이들만 참여하는 소규모 수업을 시작했습니다.

점차적으로 이 수업은 발전하여 베트남어가 세대를 거쳐 사라지는 것을 막는 방법에 대한 공통된 관심을 공유하는 많은 베트남 가족들이 모이는 장소가 되었습니다.

현재, 팟티치 사원의 베트남어 수업은 주당 6회 정기적으로 진행되고 있으며, 각 학생의 수준과 필요에 맞춰 기초와 고급의 두 레벨로 나뉩니다.

기초 수업은 기본적인 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 능력을 연습하는 데 중점을 두고, 학생들이 베트남어에 익숙해지고 일상 의사소통에서 유창하게 사용할 수 있도록 돕습니다.

고급반은 이미 어느 정도 기초를 갖춘 학생을 대상으로, 베트남어 실력을 지속적으로 향상시키고 베트남의 문화, 역사, 지리에 대한 지식을 넓혀 각 수업을 통해 조국에 대한 사랑을 키우는 데 기여합니다.

교수진은 베트남인과 라오스인 교사 5명으로 모두 자원 봉사 교사이며, 라오스에서 베트남어를 보존하는 데 헌신하고 있습니다.

그들은 지식을 전수할 뿐만 아니라, 베트남 문화를 전수하고 학생들에게 베트남을 사랑하도록 영감을 줍니다.

ttxvn-2606-kieu-bao-lao.jpg
베트남 출신 유학생인 소울리아 판툴라차(Souliya Phanthulaatsa)가 VNA 기자와 인터뷰를 하고 있다. (사진: 도 바 탄/ VNA)

거의 10년이 지난 지금, 해외 베트남 출신 자녀부터 라오스 청소년까지 수백 명의 학생들이 이 학교에 다녔습니다. 베트남어는 매 강의, 매 노래, 매 수업을 통해 비엔티안의 심장부에 조용히 퍼져나가 뿌리를 내렸습니다.

교실은 때때로 학생들의 노랫소리로 환해집니다. "어머니가 한 분뿐이시듯, 모든 사람에게는 조국이 하나뿐이시네..." 이 노래는 단순한 음악이 아니라, 민족의 기원과 민족적 자긍심에 대한 생생한 교훈을 담고 있습니다. 학생들은 노래를 부를 때마다 조국과 더욱 깊이 연결됩니다. 태어나지 않았지만 항상 소속감을 느끼는 곳이죠.

베트남 출신 학생인 소울리아 판툴라차는 부모님이 베트남어가 자신의 유산이기 때문에 베트남어를 보존하라고 말씀하셨다고 전했습니다. 그녀는 앞으로 베트남으로 돌아가 학업을 이어가기 위해 베트남어를 공부하고 있습니다.

위 수업은 베트남 공동체뿐만 아니라 많은 라오스 학생들도 참여합니다. 이들은 베트남 사람들과 베트남 문화를 좋아하거나, 베트남에서 공부하고 일하고 싶거나, 단순히 이웃 나라에 대해 더 자세히 알고 싶어서 공부하러 옵니다.

라오스 학생인 캄푸앙 로반사이는 "저는 베트남 사람과 베트남 문화를 좋아해서 베트남어를 배우고 있습니다."라고 말했습니다.

ttxvn-dai-su-viet-nam-tai-lao.jpg
응우옌 민 땀(Nguyen Minh Tam) 주라오스 베트남 대사가 VNA 기자와 인터뷰를 하고 있다. (사진: 도 바 탄/VNA)

비엔티안에서 VNA 기자들과 나눈 대화에서 응우옌 민 땀 주라오스 베트남 대사는 팟틱 사원이 수도 비엔티안에서 베트남어와 베트남 문화 보존의 중심지 역할을 해 왔다고 말했습니다. 이곳에서는 라오스에 있는 베트남 어린이들과 베트남어를 배우고 싶어 하는 라오스 친구들을 위한 무료 베트남어 수업이 진행됩니다.

민땀 대사는 이러한 교육이 단순히 문해력을 가르치는 것이 아니라, 라오스에서 태어난 베트남인 3, 4세대에게 정체성의 일부를 전수하고 모국어를 보존하며 베트남의 역사와 문화를 전파하기 위한 것이라고 강조했습니다. 팟틱 사원은 신앙을 전달하는 장소이자 민족의 혼을 보존하는 곳입니다.

해외에서 베트남어를 가르치는 것은 단순한 교육 활동이 아니라 문화적 사명이기도 합니다. 깊은 통합의 맥락에서, 고향을 떠나 사는 베트남 공동체에서 모국어를 보존하는 것은 큰 도전이자 신성한 의무이기도 합니다.

사원에서의 수업은 단순히 언어를 전수하는 장소가 아니라, 젊은 세대를 뿌리와 연결하는 다리 역할을 하며, 라오스에 거주하는 베트남인들에게는 영적인 지원이 됩니다.

(TTXVN/베트남+)

출처: https://www.vietnamplus.vn/chua-phat-tich-noi-truyen-cam-hung-van-hoa-viet-tren-dat-nuoc-trieu-voi-post1046537.vnp


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

지아라이의 로 디에우 어촌 마을을 방문하여 어부들이 바다에 클로버를 '그리는' 모습을 구경하세요.
자물쇠 장인이 맥주 캔을 생동감 넘치는 중추절 등불로 변신시켰습니다.
중추절 동안 꽃꽂이를 배우고 유대감을 형성하는 데 수백만 달러를 투자하세요.
손라 하늘에는 보라색 심꽃 언덕이 있다

같은 저자

유산

;

수치

;

사업

;

No videos available

현재 이벤트

;

정치 체제

;

현지의

;

제품

;