Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

지적 유산 확산, 베트남-인도 우호교류 증진

9월 7일, 하노이 베트남-인도 우호 협회는 하노이 서점가에서 마하트마 간디의 인도 자치와 기테시 샤르마의 베트남 1982-2017: 폐허에서 기적으로의 서적 소개 및 교류회를 개최했습니다.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế09/09/2025

이 행사는 8월 혁명 80주년(1945년 8월 19일~2025년 8월 19일), 국경일 9월 2일, 인도 독립기념일 78주년(1947년 8월 15일~2025년 8월 15일)을 기념하는 것을 목표로 합니다.

이 행사에는 인도 대표단, 하노이 시 대표단, 하노이시 베트남-인도 우호 협회 집행위원회 위원, 베트남-인도 우호 협회 지부 대표가 참석했습니다.

베트남 탄생 1982-2017: 폐허에서 기적으로 의 배경에 대해 공유하면서, 인도 주재 베트남 전 대사이자 번역의 편집장인 톤 신 탄 대사는 기테시 샤르마 씨가 2016년 인도를 방문했을 때 국회 의장 응우옌 티 킴 응안을 만났을 때 이 책을 쓰게 되었다는 아이디어를 얻었다고 말했습니다.

국회의장 응우옌 티 킴 응안의 환영과 인도 통신부 장관의 지원을 받은 작가 기테시 샤르마는 이전에 여러 차례 방문한 후 베트남으로 돌아갈 기회를 얻었으며, 그에게 이 열정적인 아이디어를 실현하라고 촉구했습니다.

톤 신 탄 대사에 따르면, 이 책은 저자가 1982년 첫 베트남 방문과 2017년 말 방문 당시 목격한 베트남의 변화를 담고 있습니다. 작가의 시각과 베트남에 헌신하는 사람의 강한 감정을 통해, 기테쉬 샤르마 씨는 S자 모양의 땅의 아름다운 자연과 풍부한 문화를 묘사할 뿐만 아니라, 아름다운 동남아시아 국가의 발전 과정을 사실적으로 그려냅니다.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
톤 신 탄 대사가 출판 기념회에서 연설하고 있다. (사진: 풍 린)

톤 신 탄 대사는 책의 편찬과 출판 과정을 회고하며 "지구를 제대로 보려면 달에 가야 한다"는 결론을 내렸는데, 이는 국제 친구들의 관점이 지난 몇 년간 베트남의 변화와 발전을 분명히 반영하고 있음을 시사합니다.

180페이지 분량의 이 책에는 많은 감정을 불러일으키는 간단하고 직설적인 문장들이 담겨 있으며, 도이머이 시대 이전과 이후 베트남의 기적적인 변화 과정을 집약적으로 담고 있습니다.

톤 신 탄 씨에 따르면, 베트남 1982-2017: 폐허에서 기적으로는 과거의 기억일 뿐만 아니라 베트남과 인도의 좋은 관계를 보존하고 발전시키는 데 있어 현재와 미래 세대에게 영감이 됩니다.

이 행사에서 베트남 사회과학원 인도·아시아 연구 저널의 전 부편집장인 레 티 항 응아 박사는 하노이 베트남-인도 우호 협회가 『 인도의 자치』 라는 저서를 소개하기로 결정해 준 데 대해 깊은 감사를 표했습니다. 그녀는 이 책의 번역은 마하트마 간디에 대한 그녀의 존경과 존경에서 비롯되었다고 말했습니다.

레 티 항 응아 박사는 2004년 인도에서 역사를 전공하던 시절, 마하트마 간디의 저작을 처음 접하게 되었다고 밝혔습니다. 처음에는 심오한 철학적 배경 때문에 간디의 사상을 이해하기 어려웠습니다. 하지만 읽고 배우고 깊이 생각할수록, 위대한 지도자의 날카로운 사상은 그녀에게 깊은 영감을 주었습니다.

간디를 읽는 것은 점차 취미가 되었고, 그녀는 이를 통해 자신을 발전시키고자 했으며, 많은 독자들이 그의 사상을 접하고 영감을 얻을 수 있기를 바라는 마음으로 '인도 자치 정부'라는 책을 베트남어로 번역하고자 하는 열망을 키웠습니다.

레 티 항 응아 박사에 따르면, 베트남 독자들은 타고르의 시와 라마야나 , 마하바라타 와 같은 서사시 발췌문에는 익숙하지만, 마하트마 간디에 대한 이해는 여전히 제한적입니다. 연구자로서 그녀는 이러한 간극을 어느 정도 메우고자 합니다.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
교환 행사에서 소개된 새 책들. (사진: 풍린)

다른 작품 대신 '인도의 자율성' 이라는 책을 번역하기로 한 이유를 설명하면서, 레 티 항 응아 박사는 간디가 유명한 작품을 많이 남긴 위대한 작가이지만, '인도의 자율성 '과 간디의 회고록 이 인도 국민의 정신적 지도자를 더 잘 이해하는 데 이념적 기초가 된다고 말했습니다.

20개 장으로 구성된 255페이지 분량의 『인디언 도미니언』 은 20세기 전반 인도와 남아프리카 공화국의 정치를 기본적으로 분석합니다. "독자"와 "편집자" 두 사람의 대화 형식으로 쓰인 이 책은 오늘날 현대 사회에서 여전히 뜨거운 화두로 남아 있는 문제들을 제기하며, 더 나은 세상을 향한 지도자 마하트마 간디의 비폭력 이념을 조명합니다.

레 티 항 응아 박사는 이번 행사 개최가 베트남과 인도 양국의 인적 교류 증진에 기여할 것이라고 강조했습니다. 앞으로 간디 사상에 대한 연구, 출판, 학술 교류를 증진하는 것은 양국 우호 관계를 위한 든든한 다리가 될 것입니다.

교류 세션을 마무리하며, 하노이 베트남-인도 우호 협회 회장인 판란투는 이 행사가 책의 사상, 메시지, 가치를 독자들에게 전파하고 두 나라 간의 우정을 더욱 강화하는 데 도움이 되었다며 감동을 표했다.

판란투 씨에 따르면, 두 책, 특히 마하트마 간디의 『 인도 자치 정부 』는 명절을 맞아 출판되어야 했기에 번역 과정이 쉽지 않았다고 합니다. 이 책은 인도 지도자의 시대 정신과 이념을 반영하면서도 베트남 독자들이 이해하기 쉽고 이해하기 쉽도록 여러 차례 수정을 거쳤습니다.

판란투 씨는 기테시 샤르마의 저서 『 베트남 1982-2017: 폐허에서 기적까지』를 높이 평가하며, 이 책이 전후 베트남의 힘겨운 시기를 직접 경험하지 못한 젊은 독자들에게 특히 적합하다고 생각합니다. 베트남의 강력한 부흥에 대해 더 깊이 이해함으로써 젊은이들은 더욱 자부심을 느끼고 조국과 조국을 사랑하게 될 것입니다.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
대표단은 교류 및 도서 소개 세션에서 기념사진을 촬영했습니다. (사진: 풍린)

하노이 국립교육대학교 역사학부 세계사학과 학과장인 팜 티 탄 후옌 박사는 참가자이자 열렬한 독자의 관점에서, 인도는 베트남과 오랜 관계를 맺어 왔으며 문화와 역사에서 많은 유사점을 공유하고 있다고 말했습니다. 그러나 그녀는 베트남 국민의 인도 문화와 역사에 대한 접근 방식이 인도 문명의 위상과 양국 외교 관계의 깊이에 걸맞지 않다고 우려했습니다.

따라서 탄 후옌 박사는 통역가가 참여하는 교류 세션이 필요하며, 더욱 널리 보급되어야 한다고 강조했습니다. 책뿐만 아니라 문화 접촉 채널을 다각화하고, 영화, 음식, 패션 등을 통해 문화 교류와 보급을 촉진하여 젊은이들과의 거리를 좁혀야 합니다.

대표단은 같은 의견을 공유했습니다. 마하트마 간디의 ' 인도의 자치' 와 기테시 샤르마의 ' 베트남 1982-2017: 폐허에서 기적으로'는 베트남과 인도의 우정과 점점 더 강해지는 관계를 상징하는 두 가지 뛰어난 작품입니다. 두 나라는 지난 수십 년 동안 연대 활동을 통해 의미 있는 공통 역사를 가지고 있습니다.

출처: https://baoquocte.vn/lan-toa-di-san-tri-thuc-thuc-day-cau-noi-huu-nghi-viet-nam-an-do-327072.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

2025년 세계에서 가장 아름다운 마을 50곳에 선정된 다낭의 마을
등불 공예 마을은 중추절 기간 동안 주문이 쇄도하기 때문에 주문이 들어오면 즉시 제작에 들어간다.
절벽에 위태롭게 매달려 바위에 매달려 Gia Lai 해변에서 해초 잼을 긁어내는 모습
48시간 동안 구름 사냥, 논 구경, Y Ty에서 닭 먹기

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품