Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Echos aus der Quelle der Vi- und Giam-Melodien

Việt NamViệt Nam16/05/2023

Unsterbliche Texte und Melodien

Echos von der Quelle des Liedes, Bild 1

Die Performance „Listening to the boat singing at night, missing Uncle Ho“, komponiert von An Thuyen, wurde von Bui Le Man sehr süß und emotional aufgeführt. Foto: Dinh Tuyen

Als die vertraute Melodie und der mitreißende Text des Liedes „Night listening to the boat ride missing Uncle Ho“ erklangen, herrschte im Musiksaal Stille und tiefe Einkehr. Dieses Lied der Musikerin An Thuyen ist Generationen von Nghe An-Bewohnern bestens vertraut, umso mehr, als es ein sentimentales Lied über den beliebten Präsidenten Ho Chi Minh ist. Viele Menschen haben dieses Lied erfolgreich aufgeführt, aber mit Bui Le Man hauchte sie dem Lied neuen Schwung und neue Emotionen in einen besonders bedeutungsvollen Musikabend ein.

Bui Le Man sagte: „Ich habe mich sehr über die Einladung zur Teilnahme am Programm gefreut, ich habe mich gefreut, auf dieser Bühne zu stehen und ein Lied eines berühmten Musikers zu singen, den ich vergöttere, und noch mehr habe ich mich gefreut, heute mit den Emotionen des Publikums im Einklang zu sein.“

Das Programm „Die Quelle von Vi und Giam“ wird seit langem von der Nghe An Association in Hanoi geschätzt. Das Programm soll den Kindern von Nghe An und vielen Menschen im ganzen Land ein luxuriöses und herzliches Musikfest bescheren. Ziel des Programms ist es, fünf talentierte Musiker aus Nghe An zu ehren: Nguyen Van Ty, Hong Dang, Nguyen Tai Tue, An Thuyen und Nguyen Trong Tao.

Herr Le Doan Hop, ehemaliger Minister für Information und Kommunikation und Vorsitzender der Nghe An Association in Hanoi, sagte: „Das Programm soll auch die Nghe-Kultur, das Volk der Nghe An und ihre Heimat ehren. Die fünf Musiker, die wir ehren, sind nicht nur großartige Musiker aus der Heimat der Nghe An, sondern aus dem ganzen Land. Die von ihnen hinterlassenen Lieder sind ein unschätzbarer Bestandteil des vietnamesischen Musikschatzes.“

Echos von der Quelle des Liedes, Foto 2

Ein sentimentales Lied der Ha Tinh-Bevölkerung, vorgetragen von Phuong Thao mit süßem, heimatlichem Flair. Foto: Dinh Tuyen

Der erste Teil des Programms, so der Programmdirektor – Volkskünstler Le Tien Tho, dreht sich um die Gefühle der fünf Musiker für ihre Heimat. Wie der Musiker Nguyen Tai Tue einmal sagte: „Ich war an vielen Orten im In- und Ausland, aber kein Ort ist so schön wie meine Heimatstadt.“

Die ersten Klänge des von Huyen Trang vorgetragenen Liedes „Dream of the Countryside“ waren süß wie Honig und ließen den ganzen Saal in Bambuswälle, Reisfelder, Spechte, Stare und eine wilde Kindheit eintauchen. Es war ein Lied des Musikers Nguyen Tai Tue, arrangiert wie maßgeschneidert für Huyen Trang.

Trang erzählte: „Ich habe dieses Lied viele Male gesungen und es war die Arbeit, die mir den Weg zum ruhmreichen Singen eröffnet hat. Diese Arbeit hat mir geholfen, den ersten Preis in der Kategorie Volksmusik beim Sao Mai-Wettbewerb 2013 zu gewinnen. Es war der Musiker Nguyen Tai Tue, der das Lied für mich „aufgebrochen“ hat. Er hat mir jede Note gezeigt, um sie hervorzuheben und mir zu helfen, den Geist des Liedes am besten zu erfassen. Bei dieser Musiknacht singen zu können, ist also nicht nur eine Ehre, sondern auch ein Stolz, mit meiner Heimat in Einklang zu kommen und dem Musiker Tribut zu zollen, den ich sehr bewundere, respektiere und dem ich dankbar bin.“

Nicht nur Huyen Trang, auch Pham Phuong Thao wurde ausgewählt, zwei Lieder von zwei talentierten Musikern vorzutragen, die große Verdienste erworben und viele renommierte Preise gewonnen haben: An Thuyen und Nguyen Van Ty. Bei „Neo doi wharf home“ sagte sie, dass dieses Werk zwar von vielen Künstlern erfolgreich aufgeführt worden sei, sie es aber dennoch mit den erhabensten Emotionen vorgetragen habe und dafür mit endlosem Applaus belohnt worden sei. Obwohl sie mit dem Namen „Mot khuc tam tinh nguoi Ha Tinh“ von Nguyen Van Ty mit dem Namen der Volkskünstlerin Thu Hien in Verbindung gebracht wird, eroberte sie heute Abend mit der Aufrichtigkeit ihrer leidenschaftlichen, gefühlvollen Stimme voller ländlicher Eindrücke die Herzen des Publikums.

Echos von der Quelle des Liedes, Foto 3

Dinh Trang mit dem Lied Xa Khoi von Nguyen Tai Tue wurde vom Publikum herzlich aufgenommen. Foto: Dinh Tuyen

Oder Dinh Trang, die mit den Werken „Mother loves her child“ des Musikers Nguyen Van Ty und „Xa khoi“ von Nguyen Tai Tue erwartet wird. Sie sagte, sie sei selbst noch immer bewegt gewesen, als sich der Vorhang schloss. „Ich habe das Lied „Mother loves her child“ schon oft mit der Einstellung eines Kindes vorgetragen, das sich seiner geliebten Mutter zuwendet. Aber dieses Mal habe ich „Mother loves her child“ mit der Einstellung einer Mutter vorgetragen. Es ist ein überwältigendes Gefühl mütterlicher Liebe, wenn ich meine eigene Mutter in den Gefühlen sehe, die ich für meine geliebten Kinder empfinde.“ „Xa khoi“ von Nguyen Tai Tue sang Dinh Trang trotz der Eile bei den Vorbereitungen für die heutige Aufführung sehr emotional, reif und mit gekonnter Technik und berührte die Herzen der Zuhörer.

Verbreiten Sie die Quellen

Echos von der Quelle des Liedes, Foto 4

Luong Nguyet Anh spielte Quan Ho Village von Nguyen Trong Tao und wurde vom Publikum herzlich aufgenommen. Foto: Dinh Tuyen

Die Show besteht aus drei Teilen. Teil 1 „Traum des Landes“ mit den Liedern: Neo doi wharf que, Mo que, Mot khuc tam tinh nguoi Ha Tinh, Khuc hat song que sind Lieder, die mit der Heimat in Resonanz stehen, leidenschaftlich und liebevoll. Teil 2 mit dem Titel „Dialog der Liebe“ besteht aus berühmten Liebesliedern von fünf Musikern: Hoa sua, Ky uc dem von Hong Dang; Du am, Me yeu con von Nguyen Van Ty; Doi mat do ngang von Nguyen Trong Tao, die die Liebe zwischen Paaren, die Liebe zwischen Müttern und Kindern und die Liebe zur Nation darstellen. Teil 3 mit dem Titel „Cung lute dat nuoc“ mit den Werken: Xa khoi, em chon luong nay, Tieng hat giu rung Pac Bo, Lang quan ho que toi, Bien hat chieu nay sind heroische Liebeslieder, die das Vaterland, das geliebte Mutterland, mit dem Fluss der Heimatstadt, mit dem riesigen Ozean, mit den riesigen grünen Wäldern preisen. Alle drei Teile sind harmonisch miteinander verbunden, wie ein kontinuierlicher Fluss in den musikalischen Werken von 5 talentierten Musikern aus Nghe An.

Echos von der Quelle des Liedes, Foto 5

Vertreter des Organisationskomitees überreichten den Künstlern Blumen. Foto: Dinh Tuyen

Beim Musikabend hatten die Frauen und Kinder der Musiker das Gefühl, ihre geliebten Ehemänner und Väter durch ihre Werke wiederzusehen. Frau Le Anh Thuy, die Ehefrau des Musikers Hong Dang, war gerührt: „Ich sehe im Programm die Liebe zur Menschheit und zur Familie. Durch das Programm wird das emotionale Temperament der Menschen von Nghe An deutlicher dargestellt.“ Auch im Programm mit sorgfältig ausgewählten Werken nach der Vorlage von Vi und Giam erkennen wir die Liebe der Musiker zu ihrem Heimatland und Volk durch die Lieder, die wir kennen, in Erinnerung behalten und immer lieben werden.

Nicht nur Frau Le Anh Thuy, Musiker An Hieu – Sohn des Musikers An Thuyen, der musikalische Leiter des Programms – sagte, er sei sehr berührt und dankbar für die Herzen der Kinder von Nghe An, die die Idee hatten und entschlossen waren, diesen Musikabend zu organisieren. „Man muss sagen, dass der Musikabend alle Erwartungen übertroffen hat, als wir den Stolz nicht nur der Künstler, der Musiker, sondern auch des Publikums sahen.“

Bei seiner Rede bei der Eröffnungszeremonie zeigte sich Herr Le Doan Hop gerührt: „Die Kunstnacht „Mach nguon vi, giam“ ist ein großartiges musikalisches Fest voller Nghe-Volkslieder, das die Fans erfreut. Es ist eine Nacht voller Vi- und Giam-Volkslieder, reichhaltig, grundlegend, süß wie das Schlaflied einer Mutter, wie das kühle Wasser des Flusses Lam, wie der hohe Gipfel des Berges Dai Hue, die alle den richtigen Duft haben, sich vermischen, widerhallen und ausbreiten, um die Wünsche der fünf Musiker für die Ewigkeit zu erfüllen. Die Musiker werden zu ihren Kollegen, dem Publikum und ihrer Heimat zurückgebracht.“

Der Musikabend endete mit Bedauern seitens des Publikums, hier und da hielten einige noch fest die Hände der Sänger und Programmorganisatoren und legten ihr Vertrauen, ihre Liebe und ihren Stolz hinein...


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Besuchen Sie U Minh Ha und erleben Sie grünen Tourismus in Muoi Ngot und Song Trem
Vietnamesische Mannschaft steigt nach Sieg über Nepal in die FIFA-Rangliste auf, Indonesien in Gefahr
71 Jahre nach der Befreiung bewahrt Hanoi seine traditionelle Schönheit im modernen Fluss
71. Jahrestag des Tages der Befreiung der Hauptstadt – ein Anstoß für Hanoi, entschlossen in die neue Ära zu gehen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt