Laut Statistik vom 30. Juli 2024 beträgt die Gesamtzahl der öffentlichen Vermögenswerte in Form von Häusern und Grundstücken, die der Verwaltung und Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen dienen und im Zeitraum 2018–2024 überprüft wurden, 2.342 Einrichtungen mit einer Grundstücksfläche von 8.584.366 m2 und 1.332.422 m2 Häusern. Davon verwaltet die Provinzebene 391 Einrichtungen mit einer Grundstücksfläche von 2.511.391 m2 und 452.090 m2 Häusern; die Bezirks- und Gemeindeebene verwaltet 1.951 Einrichtungen mit einer Grundstücksfläche von 6.072.976 m2 und 880.332 m2 Häusern. Anzahl der Betriebe ohne Landnutzungsrechtszertifikate: 604/2.342 Betriebe, was 25 % entspricht (auf Provinzebene werden 96/391 verwaltet; auf Bezirks- und Gemeindeebene werden 508/1.951 Betriebe verwaltet).
Zu den Vermögenswerten gehören Häuser und Grundstücke, die den Orten zur Verwaltung zugewiesen wurden, darunter die Stadt Dong Ha mit 170 Einrichtungen; die Stadt Quang Tri mit 69 Einrichtungen; die Bezirke: Vinh Linh mit 360 Einrichtungen; Gio Linh mit 298 Einrichtungen; Cam Lo mit 135 Einrichtungen; Dakrong mit 204 Einrichtungen; Huong Hoa mit 364 Einrichtungen; Trieu Phong mit 160 Einrichtungen; Hai Lang mit 186 Einrichtungen; Con Co mit 5 Einrichtungen.
Im Zeitraum 2018–2024 hat das Volkskomitee der Provinz die Neuordnung und Verwaltung staatseigener Häuser und Grundstücke in der Provinz gemäß Dekret Nr. 167/2017/ND-CP vom 31. Dezember 2017 und Dekret Nr. 67/2021/ND-CP vom 15. Juli 2021 der Regierung zur Regelung der Neuordnung und Verwaltung öffentlichen Vermögens umgesetzt. Die Gesamtzahl der neu geordneten Häuser und Grundstücke mit genehmigten Plänen beträgt 2.229 von insgesamt 2.342 (also 95,17 %). Davon gehören 362 Häuser und Grundstücke zu Abteilungen, Zweigstellen und Sektoren der Provinz; 1.867 Häuser und Grundstücke gehören Behörden und Einheiten auf Bezirksebene. Infolgedessen bleiben 1.972 Einrichtungen für die weitere Nutzung erhalten (291 Einrichtungen auf Provinzebene; 1.681 Einrichtungen auf Bezirksebene). 230 Einrichtungen übertragen (50 Einrichtungen auf Provinzebene; 180 Einrichtungen auf Bezirksebene).
21 Wohn- und Grundstücksanlagen auf Provinzebene sollen der lokalen Verwaltung und Verwaltung übergeben werden. Fünf Einrichtungen auf Bezirksebene sollen zurückgewonnen werden. Eine Wohn- und Grundstücksanlage auf Bezirksebene soll vorübergehend erhalten und weitergenutzt werden. 70 Wohn- und Grundstücksanlagen stehen unter der Verwaltung von Bezirken, Städten und Gemeinden. Die Abwicklung soll durch den Verkauf von Grundstücksvermögen und die Übertragung von Landnutzungsrechten erfolgen, die von den zuständigen Behörden vereinbart wurden.
In Bezug auf die Arbeitszentralen auf Gemeindeebene wurde die Umstrukturierung der Verwaltungseinheiten auf Gemeindeebene durchgeführt. Im Zeitraum 2019–2021 wurden 37 Einrichtungen umstrukturiert. Davon bleiben 32 Einrichtungen für die weitere Nutzung erhalten; drei Einrichtungen werden übertragen; bei zwei Einrichtungen liegen die Pläne zum Verkauf von Grundstücksvermögen und zur Übertragung von Landnutzungsrechten noch nicht vor.
Die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte entsprechen den Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte und werden gemäß der Dezentralisierung in der Resolution Nr. 31/2018/NQ-HDND vom 8. Dezember 2018 und der Resolution Nr. 100/2021/NQ-HDND vom 16. Juli 2021 des Volksrats der Provinz Quang Tri umgesetzt.
Die Investition in den Bau neuer Hauptsitze von Behörden, Organisationen und Einheiten in der Provinz erfolgt gemäß den Bestimmungen zu Standards und Normen für die Nutzung von Arbeitszentralen und öffentlichen Dienstleistungseinrichtungen im Regierungserlass Nr. 152/2017/ND-CP vom 27. Dezember 2017. Für Einrichtungen, die als Arbeitszentralen für Verwaltungstätigkeiten und öffentliche Dienstleister von öffentlichen Dienstleistungseinheiten dienen und vor 2017 gebaut wurden und bei denen Renovierungs-, Reparatur- oder Modernisierungsbedarf besteht, gelten die Standards und Normen des Regierungserlasses Nr. 152/2017/ND-CP.
Die mit der Verwaltung und Nutzung von Wohn- und Grundstücksanlagen beauftragten Behörden, Organisationen, Einheiten und Ortschaften haben Vorschriften zur Verwaltung öffentlicher Vermögenswerte erlassen. Sie müssen diese für die richtigen Zwecke verwalten und nutzen und sicherstellen, dass Kader, Beamte, öffentliche Angestellte und Arbeiter unter den besten Bedingungen arbeiten und die ihnen zugewiesenen politischen Aufgaben erfolgreich erfüllen.
Öffentliches Vermögen besteht aus Häusern und Grundstücken, die gemäß den geltenden Buchführungsvorschriften überwacht und verbucht werden. Eine Bestandsaufnahme, Erklärung und Berichterstattung erfolgt an die Verwaltungseinheit, um die Software zur Verwaltung des öffentlichen Vermögens zu aktualisieren und dem Finanzministerium gemäß den Vorschriften Bericht zu erstatten.
In regelmäßigen Abständen und jährlich finden sektorübergreifende Kontrollen zur Umsetzung der Vorschriften zur Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, zur Verwaltung von Grundbesitz, zur Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, zur Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zur Erklärung und Berichterstattung über die Eingabe von Informationen zu öffentlichen Vermögenswerten in Software zur Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, zur Buchführung und Buchhaltung öffentlicher Vermögenswerte, zur Liquidation öffentlicher Vermögenswerte, zur Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen und zur Umsetzung von Verwaltungssanktionen im Bereich der Buchführung für die Vermögensinventur sowie zur Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte statt.
Trotz der erzielten Ergebnisse weist die Verwaltung und Nutzung öffentlichen Vermögens wie Häuser und Grundstücke noch immer zahlreiche Mängel auf. Einige Häuser und Grundstücke sind Einheiten der spezialisierten Behörden des Volkskomitees der Provinz und verfügen nicht über Zertifikate für Landnutzungsrechte, was die Verwaltung der Vermögenswerte beeinträchtigt. Einige Häuser und Grundstücke wurden umbenannt, aufgelöst, zusammengelegt, neu errichtet oder zur Verwaltung und Nutzung an (alte) Behörden und Einheiten übertragen, die Übertragung, Neuvergabe, Zweckänderung und Übertragung der Landnutzungsrechte ist jedoch noch nicht abgeschlossen (Ministerium für Wissenschaft und Technologie: 1/6 Einrichtungen; Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales: 3/8 Einrichtungen; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus: 8/19 Einrichtungen; Ministerium für Gesundheit: 52/174 Einrichtungen usw.). Für einige Wohnanlagen wurden keine Landnutzungszertifikate zur Begründung der Eigentumsnutzungsrechte erteilt (Stadt Dong Ha 84/188 Anlagen, Stadt Quang Tri 28/72 Anlagen, Bezirke: Dakrong 66/204 Anlagen, Huong Hoa 115/408 Anlagen, Hai Lang 6/213 Anlagen, Trieu Phong 20/151 Anlagen, Gio Linh 70/197 Anlagen, Vinh Linh 90/350 Anlagen, Cam Lo 13/136 Anlagen); die Verwaltung von Schulen, Kulturhäusern (Dörfern, Weilern, Nachbarschaften), medizinischen Stationen, Märkten, Postämtern usw. auf Gemeindeebene weist noch immer viele Mängel auf, die zu Landnahme führen; einige öffentliche Dienstleistungseinheiten nutzen die Funktionen von Wohn- und Landanlagen nicht vollständig aus, was zu einer Ressourcenverschwendung führt.
Einige andere öffentliche Dienstleistungseinheiten haben öffentliches Eigentum wie Häuser und Grundstücke gepachtet, in Joint Ventures genutzt oder verbunden, was nicht den Vorschriften entspricht. Sie haben kein Projekt vorbereitet, um es den zuständigen Behörden zur Genehmigung vorzulegen, bevor es gemäß den Bestimmungen des Regierungserlasses Nr. 151/2017/ND-CP vom 26. Dezember 2017 umgesetzt werden konnte. Obwohl es sich bei dem Eigentum um Häuser und Grundstücke handelt, wurde es nicht sorgfältig behandelt, was zu Verschwendung führte. Im Zeitraum 2019–2021 wurden 37 Einrichtungen neu geordnet. Einige Gemeinden fordern jedoch weiterhin, das Eigentum für Arbeiten zu behalten. Die Überprüfung und Anpassung der Landnutzungsplanung und der Pläne für Häuser und Grundstücke standen nicht im Einklang mit den Ergebnissen der Neuordnung und Behandlung von Häusern und Grundstücken.
Es gibt viele Gründe für die Existenz, Einschränkungen und Mängel bei der Verwaltung und Nutzung von Vermögenswerten wie Häusern und Grundstücken. Der Hauptgrund dafür ist, dass Häuser und Grundstücke in der Provinz über viele historische Perioden hinweg entstanden sind und der Verwaltungs- und Nutzungsprozess je nach Sektor, Bereich und Ort spezifisch und unterschiedlich ist, was dazu führt, dass die derzeitige Situation der Verwaltung und Nutzung von Häusern und Grundstücken in einigen Agenturen und Einheiten kompliziert und langsam zu handhaben ist.
Um öffentliches Eigentum wie Häuser und Grundstücke transparent, effektiv, wirtschaftlich und abfallvermeidend zu verwalten und zu nutzen, ist es notwendig, 70 Häuser und Grundstücke, die unter der Verwaltung von Bezirken, Städten und Gemeinden stehen, sorgfältig zu handhaben. Dies geschieht durch den Verkauf von Grundstückseigentum und die Übertragung von Landnutzungsrechten, die von den zuständigen Behörden genehmigt wurden. Die Ausstellung von Landnutzungsrechtszertifikaten für Einrichtungen zur Verwaltung und Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen sowie die Zuweisung von Verwaltungs- und Nutzungsrechten an Behörden, Organisationen und Einheiten gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung und Nutzung öffentlichen Eigentums und verwandter Gesetze sind abzuschließen. Öffentliches Eigentum, das der Verwaltung, Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen und der Gewährleistung der Landesverteidigung und -sicherheit durch Behörden, Organisationen und Einheiten dient, muss sparsam, effektiv, für den richtigen Zweck, die richtige Funktion, die richtigen Objekte, Standards, Normen und Regimes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und ohne Verschwendung verwendet werden.
Für Vermögenswerte, die der Bereitstellung öffentlicher Dienste dienen und von öffentlichen Dienstleistungseinheiten verwaltet werden, muss, falls diese ihre Funktionen nicht vollständig nutzen, ein Geschäftsplan, ein Mietvertrag, ein Joint Venture oder eine Vereinigung (entsprechend dem Zweck der unterstützenden Aktivitäten der Einheit zur Bereitstellung öffentlicher Dienste) erstellt und der zuständigen Behörde zur Genehmigung vorgelegt werden, und zwar in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen.
Phuong Thao
[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquangtri.vn/tang-cuong-quan-ly-su-dung-hieu-qua-tiet-kiem-tai-san-cong-la-co-so-nha-dat-190028.htm
Kommentar (0)