Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Premierminister Pham Minh Chinh: Der Erfolg der im Ausland lebenden Vietnamesen ist auch der Erfolg des Landes.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) – Anlässlich seines offiziellen Koreabesuchs trafen sich Premierminister Pham Minh Chinh und seine Frau am Abend des 30. Juni in Seoul mit Beamten und Mitarbeitern der Botschaft, vietnamesischen Vertretungen und Vertretern der vietnamesischen Gemeinschaft in Korea.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 1.

Premierminister Pham Minh Chinh und seine Frau trafen sich mit Beamten und Mitarbeitern der Botschaft, vietnamesischen Vertretungen und Vertretern der vietnamesischen Gemeinschaft in Korea – Foto: VGP/Nhat Bac

Der vietnamesische Botschafter in Korea, Vu Ho, berichtete dem Premierminister, dass die vietnamesische Gemeinschaft in Korea derzeit etwa 280.000 Menschen umfasst. Sie pflegen weiterhin die Tradition der Solidarität, der gegenseitigen Liebe, der gegenseitigen Hilfe und der wachsenden Entwicklung, bewahren ihre nationale Identität, blicken stets auf ihr Heimatland, tragen aktiv zum Aufbau und zur Verteidigung des Vaterlandes bei und fungieren als Brücke zur Stärkung der freundschaftlichen Beziehungen zwischen Vietnam und Korea. Laut Botschafter Vu Ho sind viele Vietnamesen aufgewachsen, gut in Produktion und Wirtschaft, haben wissenschaftlich gearbeitet und in allen Bereichen positive Beiträge für die Region geleistet, die von Korea anerkannt und hoch geschätzt werden. Die Botschaft und die Vertretungen Vietnams in Korea arbeiten aktiv mit den koreanischen Behörden zusammen, um die Konkretisierung und Umsetzung von Kooperationsabkommen zwischen den beiden Ländern zu fördern.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 2.

Der Premierminister bekräftigte, dass unsere Partei und unser Staat die vietnamesische Gemeinschaft im Ausland stets als untrennbaren Teil der vietnamesischen ethnischen Gemeinschaft betrachten – Foto: VGP/Nhat Bac

Bei dem Treffen sagten Vertreter der vietnamesischen Gemeinschaft in Korea, sie seien stets stolz darauf, Vietnamesen zu sein. Sie hätten eine tiefe Verbundenheit zu ihrer Heimat und ihrem Land, was sich in praktischen Taten widerspiegelt. Sie hofften, dass die Regierung Ministerien und Zweigstellen anweisen werde, günstigere Bedingungen für Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit der vietnamesischen Staatsbürgerschaft und anderen persönlichen Dokumenten zu schaffen. Sie wollten die koreanische Regierung beim Schutz der Bürger und der Entwicklung der vietnamesischen Gemeinschaft in Korea beeinflussen. Sie forderten Vietnam außerdem auf, eine offene Politik zu verfolgen und bessere Bedingungen für Vietnamesen im Ausland zu schaffen, sich dem Vaterland zuzuwenden, insbesondere Aktivitäten für junge Menschen. Außerdem forderten sie konkrete Projekte zur Förderung und Bewahrung der vietnamesischen Kultur in Korea, wie etwa den Bau eines vietnamesischen Dorfes in Korea. Bei dem Treffen wurden außerdem zahlreiche Initiativen zur Entwicklung von Wissenschaft und Technologie, Innovation und Unternehmertum vorgeschlagen, darunter Vorschläge zur Entwicklung neuer Industrien wie Halbleiterchips und künstliche Intelligenz. Außerdem sollten einheimische Wissenschaftler mit Vietnamesen im Ausland vernetzt werden. Außerdem sollte ein Mechanismus eingerichtet werden, um die Ressourcen und das Wissen der Vietnamesen im Ausland zu mobilisieren und so Probleme im Inland zu lösen.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 3.

Der vietnamesische Botschafter in Korea, Vu Ho, sagte, dass die vietnamesische Gemeinschaft in Korea weiterhin die Tradition der Solidarität, der gegenseitigen Liebe und der Unterstützung pflege, aktiv zum Aufbau und zur Verteidigung des Landes beitrage und als Brücke zur Stärkung der freundschaftlichen Beziehungen zwischen Vietnam und Korea fungiere – Foto: VGP/Nhat Bac

Nachdem sie sich die Meinungen angehört hatten, tauschten sich die Leiter der relevanten Ministerien und Zweigstellen über die Ansichten der Vietnamesen in Korea hinsichtlich der Staatsangehörigkeit, der Ausweispapiere, der Politik zur Anwerbung vietnamesischer Wissenschaftler im Ausland usw. aus und beantworteten diese. Außenminister Bui Thanh Son gratulierte den im Ausland lebenden Vietnamesen in Korea aus drei Gründen: Tiefe und umfassende Integration, Erfolg in allen Bereichen; Bewahrung der vietnamesischen Identität, Kultur und Sprache, stets Erinnerung an Heimat und Land; Ausnutzung der aktuellen Position des Landes, seines internationalen Ansehens und Potenzials, das in der kommenden Zeit weiter zunehmen wird, um seine Position in der koreanischen Gesellschaft zu festigen.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 4.

Nachdem sie sich die Meinungen angehört hatten, tauschten sich die Leiter der relevanten Ministerien und Zweigstellen über die Ansichten der Vietnamesen in Korea zu Staatsangehörigkeit, Ausweispapieren, Maßnahmen zur Anwerbung vietnamesischer Wissenschaftler im Ausland usw. aus und beantworteten diese. – Foto: VGP/Nhat Bac

Symbol in den bilateralen Beziehungen

In seiner Rede bei dem Treffen dankte Premierminister Pham Minh Chinh für die enthusiastischen und verantwortungsvollen Kommentare gegenüber dem Land und den Beziehungen zwischen den beiden Ländern und übermittelte der ständig wachsenden Gemeinschaft von fast 300.000 Vietnamesen in Korea die Grüße und Wünsche von Generalsekretär Nguyen Phu Trong für gute Gesundheit und Erfolg. Der Premierminister stellte fest, dass die Beziehungen zwischen Vietnam und Korea in allen Aspekten der Politik , Diplomatie, Wirtschaft, nationalen Verteidigung und Sicherheit, Kultur, des Sports usw. noch nie so gut waren wie heute. Diese umfassenden Beziehungen schaffen günstige Bedingungen für die vietnamesische Gemeinschaft, um in Korea zu leben, zu arbeiten, zu studieren und zu forschen. Andererseits ist die Gemeinschaft der etwa 200.000 Koreaner in Vietnam die am schnellsten wachsende Gemeinschaft der letzten 40 Jahre, sie hat sich sehr schnell gebildet und ist sehr gut integriert. „Die beiden Gemeinschaften sind Symbole in den Beziehungen zwischen den beiden Ländern“, sagte der Premierminister.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 5.

Vertreter der vietnamesischen Gemeinschaft in Korea sagten, sie seien immer stolz darauf, Vietnamesen zu sein; sie hätten eine tiefe Verbundenheit zu ihrer Heimat und ihrem Land, die sie durch praktisches Handeln zum Ausdruck bringen – Foto: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 6.

Es wurden zahlreiche Initiativen zur Entwicklung von Wissenschaft und Technologie, Innovation und Unternehmertum vorgeschlagen, darunter auch Vorschläge zur Entwicklung neuer Industrien sowie Mechanismen zur Mobilisierung der Ressourcen und des Wissens der im Ausland lebenden Vietnamesen zur Lösung innenpolitischer Probleme... – Foto: VGP/Nhat Bac

Der Premierminister bekräftigte, dass unsere Partei und unser Staat die vietnamesische Auslandsgemeinschaft stets als untrennbaren Teil der vietnamesischen Volksgemeinschaft betrachten. Diese Sichtweise wurde in zahlreichen Gesetzen konkretisiert und legalisiert, zuletzt in den Gesetzen zu Land, Immobilien und Kreditinstituten, um den Auslandsvietnamesen die Rückkehr in ihre Heimat und ihren Beitrag zum Land zu erleichtern. Der Premierminister bekräftigte, dass die Gemeinschaft der rund sechs Millionen Auslandsvietnamesen wichtige Beiträge zum Aufbau und zur Verteidigung des Landes geleistet und vom Gastland Respekt und Bewunderung erfahren habe. Gleichzeitig habe sie stets ihre Liebe zu Heimat und Land bewahrt und ihre vietnamesische Identität und Kultur bewahrt. Im Namen der Regierung würdigte der Premierminister, dass die vietnamesische Auslandsgemeinschaft in Korea durch Stabilität und Entwicklung im Gastland große und wertvolle Beiträge zum Vaterland und zu den bilateralen Beziehungen geleistet habe, mit dem Ziel, aufzusteigen und reich zu werden. Er bekräftigte, dass die Vietnamesen, wo immer sie auch seien, keiner anderen Gemeinschaft unterlegen seien. Darüber hinaus liebe und beschütze die vietnamesische Gemeinschaft in Korea stets, und die Vorgänger helfe den Nachfolgern.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 7.

Auslandsvietnamesen überreichen dem Premierminister und seiner Frau Blumen – Foto: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 8.

Der Premierminister und seine Frau überreichen Souvenirs an Vietnamesen im Ausland – Foto: VGP/Nhat Bac

Der Premierminister informierte die Bevölkerung über die Lage des Landes und betonte, dass unser Land noch nie so viel Fundament, Potenzial, Position und internationales Ansehen gehabt habe wie heute; das materielle und geistige Leben der Menschen habe sich zunehmend verbessert. Angesichts des nachlassenden globalen Wirtschaftswachstums stieg das vietnamesische BIP in den ersten sechs Monaten des Jahres 2024 um 6,42 %, davon allein im zweiten Quartal um fast 7 %. Das Weltwirtschaftsforum (WEF) bewertete Vietnam in Bezug auf Wachstum als leuchtendes Beispiel. Staatsverschuldung, Staatsverschuldung, Auslandsverschuldung und Haushaltsdefizit liegen unter dem zulässigen Schwellenwert; die Inflation ist unter Kontrolle. Die Makroökonomie ist stabil, die vietnamesische Währung gehört zu den am wenigsten abgewerteten in der Region, und die wichtigsten Wirtschaftsbilanzen sind gesichert. Der Premierminister lobte und hoffte, dass die Botschaft für Auslandsvietnamesen stets ein warmes Zuhause sein werde und dass sich die Botschaftsmitarbeiter stets in die Lage der Auslandsvietnamesen versetzen würden, um Probleme zu lösen und auf Anfragen mit Zuneigung zu reagieren. Insbesondere wenn Auslandsvietnamesen auf Schwierigkeiten und Probleme stoßen, müssten sie sie als Familienmitglieder betrachten. Der Premierminister wies darauf hin, dass es eine Hotline geben sollte, um den im Ausland lebenden Vietnamesen bei auftretenden Problemen umgehend zu helfen und ihnen stets ein sicheres Gefühl zu geben.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 9.

Der Premierminister lobte und hoffte, dass die Botschaft für die im Ausland lebenden Vietnamesen immer ein warmes Zuhause sein werde und dass sich die Botschaftsmitarbeiter bei der Lösung von Problemen immer in die Lage der im Ausland lebenden Vietnamesen versetzen würden – Foto: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 10.

Im Namen der Regierung würdigte der Premierminister, dass die vietnamesische Gemeinschaft in Korea große und hochwertige Beiträge für das Vaterland und die bilateralen Beziehungen geleistet habe – Foto: VGP/Nhat Bac

Zu den angesprochenen Themen wie Nationalität, Identität, Anwerbung und Berufung von Auslandsvietnamesen zur Teilnahme an wissenschaftlicher Forschung, Beiträgen für das Land usw. sagte der Premierminister, die Behörden würden die entsprechenden Vorschriften aufnehmen, prüfen und ergänzen sowie entsprechende Lösungen vorschlagen, ganz im Sinne von „Wir werden unser Bestes tun, was dem Volk und dem Land nützt“, wie Präsident Ho Chi Minh es angeordnet hatte. In Gesprächen mit führenden Politikern und Ministerien Koreas werden der Premierminister und Mitglieder der vietnamesischen Delegation die koreanische Seite auffordern, weiterhin günstige Bedingungen für das Leben, Studieren und Arbeiten der vietnamesischen Gemeinschaft zu schaffen. „Der Erfolg der Auslandsvietnamesen, die zum Land und zu den bilateralen Beziehungen beitragen, ist auch der Erfolg unseres Landes, unserer Partei und unseres Staates“, betonte der Premierminister.

Ha Van - Chinhphu.vn

Quelle: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-thanh-cong-cua-kieu-bao-cung-la-thanh-cong-cua-dat-nuoc-102240630174130681.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Mehr als 30 Militärflugzeuge treten zum ersten Mal auf dem Ba Dinh-Platz auf
A80 – Wiederbelebung einer stolzen Tradition
Das Geheimnis hinter den fast 20 kg schweren Trompeten der weiblichen Militärkapelle
Kurzer Überblick über die Anreise zur Ausstellung zum 80. Jahrestag der Reise von Unabhängigkeit – Freiheit – Glück

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt