Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Vietnam ist voller Ehrgeiz und Entschlossenheit, in eine neue Ära einzutreten.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/01/2025

Am Abend des 13. Januar leiteten Premierminister Pham Minh Chinh und seine Frau einen Empfang für die diplomatische Delegation, der von der Regierung anlässlich des chinesischen Neujahrsfestes 2025 organisiert wurde.
In seiner Rede auf der Party bekräftigte Premierminister Pham Minh Chinh, dass 2024 ein herausforderndes Jahr sei, dass aber trotz des „Gegenwinds“ Frieden , Zusammenarbeit und Entwicklung weiterhin die wichtigsten Strömungen seien. „Für Vietnam ist 2024 ein Jahr des Geistes, Schwierigkeiten zu überwinden und des Wunsches, aufzusteigen“, betonte der Premierminister.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 1.

Premierminister Pham Minh Chinh und seine Frau auf der Party

FOTO: TUAN MINH

Um diese Erfolge zu erzielen, sei es laut dem Premierminister neben dem Geist der Solidarität und den Bemühungen, die Schwierigkeiten und Herausforderungen Vietnams zu überwinden, unerlässlich, auf die wertvolle Kameradschaft und Unterstützung internationaler Freunde, Partner und aufrichtiger Freunde Vietnams zu zählen. Mit Blick auf das neue Jahr 2025 bekräftigte der Premierminister, dass Vietnam voller Hoffnung und Entschlossenheit sei, in eine neue Ära einzutreten – die Ära des Aufstiegs und der reichen, zivilisierten und wohlhabenden Entwicklung des vietnamesischen Volkes.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 2.

Der Geschäftsträger von Brunei Darussalam erfährt etwas über die traditionelle vietnamesische Kultur des Betelnüsse-Angebots

FOTO: TUAN MINH

Um das strategische Ziel, bis 2030 ein Entwicklungsland mit moderner Industrie und hohem Durchschnittseinkommen und bis 2045 ein Industrieland mit hohem Einkommen zu werden, erfolgreich zu erreichen, hat sich Vietnam ab 2025 ein Wachstumsziel von etwa 8 % und zweistellig bei günstigen Bedingungen gesetzt. Dadurch soll Dynamik, Kraft, Position und Rhythmus geschaffen werden, um in den folgenden Jahren ein zweistelliges Wachstum zu erzielen. Der Premierminister sagte, um dieses Ziel zu erreichen, werde Vietnam entschlossen eine unabhängige, eigenständige, diversifizierte und multilaterale Außenpolitik verfolgen und ein guter Freund, ein zuverlässiger Partner und ein aktives, verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft für das Ziel von Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt sein. „Auf diesem Weg hoffen wir, weiterhin die Unterstützung, Hilfe und enge Zusammenarbeit internationaler Freunde zu erhalten“, betonte Premierminister Pham Minh Chinh.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 3.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 4.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 5.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 6.

Premierminister Pham Minh Chinh und seine Frau hießen die Botschafter bei der Party willkommen.

FOTO: TUAN MINH

Premierminister Pham Minh Chinh bekräftigte an der Seite der internationalen Gemeinschaft, dass Vietnam weiterhin zu Frieden, Zusammenarbeit, Entwicklung und der Lösung globaler Probleme beitragen und zum Aufbau einer fairen und gleichberechtigten internationalen Ordnung auf Grundlage des Völkerrechts beitragen werde, die den gemeinsamen Interessen der Menschheit dient. Darüber hinaus sagte der Premierminister, dass Vietnam optimale Bedingungen für Botschafter und Leiter internationaler Organisationen schaffen werde, damit diese nicht nur ihre Aufgaben erfüllen, sondern auch Land und Leute in Vietnam lieben und Vietnam als ihre zweite Heimat betrachten können.
Việt Nam đang tràn đầy khát vọng và quyết tâm bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 7.

Premierminister Pham Minh Chinh gratuliert Botschaftern und Leitern internationaler Organisationen in Vietnam zum neuen Jahr

FOTO: TUAN MINH

Der vietnamesische Regierungschef erklärte, dass alle Nationen das neue Jahr zwar zu unterschiedlichen Zeiten begrüßen, aber den gemeinsamen Wunsch nach Frieden, Freundschaft, Zusammenarbeit, Entwicklung und einer wohlhabenden und glücklichen Welt teilen, in der niemand zurückgelassen wird. „Wir sind fest davon überzeugt, dass wir gemeinsam alle Schwierigkeiten überwinden, aus nichts etwas machen, aus Schwierigem etwas Einfaches machen, aus Unmöglichem etwas Mögliches machen und gemeinsam eine bessere Welt aufbauen werden“, bekräftigte der Premierminister.

Thanhnien.vn

Quelle: https://thanhnien.vn/viet-nam-dang-tran-day-khat-vong-va-quyet-tam-buoc-vao-ky-nguyen-moi-18525011321052372.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

A80 – Wiederbelebung einer stolzen Tradition
Das Geheimnis hinter den fast 20 kg schweren Trompeten der weiblichen Militärkapelle
Kurzer Überblick über die Anreise zur Ausstellung zum 80. Jahrestag der Reise von Unabhängigkeit – Freiheit – Glück
Besonderheiten des Flugzeugs, das einst Onkel Ho beförderte

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt