Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムと日本のアーティスト25人がホーチミン市の紅葉の物語を語る

ホーチミン市美術館では、ベトナムと日本のアーティスト25名による176点の多様な素材を使った作品が、日常生活に近く、かつ創造性に富んだ新しいアート空間「Autumn Colors 2025」を創り出しています。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/09/2025

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 1.

展覧会「Autumn Colors 2025」の多素材・多色彩の展示スペースの一角 - 写真:H.VY

ナンマイ芸術家クラブとベトナム日本友好協会が主催する「 Autumn Colors 2025」展が、ホーチミン市美術館で9月29日まで開催され、国内外から多くの芸術愛好家が訪れています。

来場者は、ベトナム人アーティスト22名と日本からの特別ゲストアーティスト3名による油絵、漆芸、絹織物、グラフィック作品、彫刻、インスタレーションアートなど176点を鑑賞する機会を得て、色彩豊かで感動的な芸術の再会を演出しました。

ベトナムの故郷のニュアンスと日本の創造哲学

22 人のベトナム人作家が、祖国、国家、国民の馴染み深い情景を描き、ベトナムのアイデンティティが染み付いた芸術空間をこの展覧会に持ち込みます。

田舎の田園や川から、街の小さな路地、あるいは何気ない日常生活を送る人々のポートレートまで、どれも見る人の心にさまざまな感情を呼び起こします。

それぞれの作家はスタイル、主題、素材が異なりますが、人生の美しさを再現し、単純なものからアーティストの内面の感情を反映するという共通点があります。

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 2.

母と娘が「Autumn Colors 2025」展で一緒に絵画を楽しむ - 写真:H.VY

中でも、ベトナム美術を代表する漆と絹の作品が際立っています。漆は温かみと深みがあり、絹の絵画は柔らかく官能的です。彫刻とグラフィックの分野では、作家たちは現代的な精神を表現するために、形を極限まで抑えることを選びました。

それぞれの作品は自然の美しさを称えるだけでなく、文化的な物語、アイデンティティ、そして国民的誇りを喚起します。

これはまた、芸術家が伝統と現代のつながりを表現する方法であり、国際統合の流れの中でベトナムの美術の強い活力を確認するものです。

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 3.

展覧会でベトナム人作家による多様なスタイルの絵画の一角を静かに鑑賞 - 写真: H.VY

友井隆之、佐野善久、小野千恵という3人の日本人アーティストは、異なるアプローチを採用しました。彼らは風景を再現するのではなく、段ボール、ペットボトル、古物といった廃棄素材の「声」に耳を傾けました。

捨てられるために生まれたこれらの素材は、作家の創造的な視点と手によって、本来の美しさを呼び覚まされ、環境や素材のライフサイクルに関する哲学に富んだ作品となっています。

アーティストの友井隆之氏が言うように、芸術には視点を変える力があります。アーティストたちは、作品を通して人々が人類の未来にとって何が大切かについてより深く考えるきっかけになればと願っています。

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 4.

友井隆之、佐野善久、小野千恵の3人の日本人アーティストによる「素材の声を聴く」をテーマにした展示スペース - 写真:H.VY

芸術を通して二国間の友情を結ぶ

「Autumn Colors 2025」は興味深い美術展であるだけでなく、ベトナムと日本の特別な友情を示すものでもあります。

同じ空間で、鑑賞者はベトナムの村の記憶と日本の物質再生哲学、伝統と現代性、視覚芸術と現代の社会問題の融合を体験します。

2年前にホーチミン市での展覧会に参加した3人の日本人アーティストのグループが再び来日したことも、両クリエイティブコミュニティの強いつながりを示している。

彼らの作品は、環境保護と地域社会とのつながりにおける創造性の役割を強調しながら、現代日本の芸術に対する視野を広げることに貢献しています。

それを通じて、人々は視覚的な美しさを楽しむだけでなく、人道的なメッセージ、文化的結束と持続可能な開発への信念も感じます。

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 5.

展覧会で日本人アーティストの作品を鑑賞する外国人観客 - 写真:H.VY

作者のファン・ミー・トゥエット氏によると、 「Autumn Colors 2025」展は、多くの作品を展示しているにもかかわらず、まさに調和のとれた色彩豊かな芸術空間をもたらしているという。

それぞれの作家はテーマや文体が異なりますが、文化交流の気持ちや、真善美を追求する精神は共通しています。

2025年は重要な変化の年として特別な意味を持つため、彼女は過去10年間を振り返る絵画を展示することを選んだ。

賑やかな街には、気楽な喜びの日々、疫病への不安の日々、そして希望と個人の成熟の旅もあります。

彼女にとって、このグループ展で他のアーティストたちと一緒に立つことは人生における特別な機会です。

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 6.

女性アーティスト、ファン・ミー・トゥエット氏(右表紙)が展覧会場で観客と会話する - 写真:H.VY

「Autumn Colors 2025」展の画像:

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 7.

アーティスト小野千恵によるクラウドストレージインスタレーション

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 8.

アーティスト友井隆之による「Linked Chains」

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 9.

ベトナムの作家による彫像や絵画を展示するコーナー

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 10.

ファン・ミー・トゥエット作家が自身の絵画について語る(左隅に2枚の絵画) - 写真:H.VY

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 11.

グエン・チュン作「菩提祖像」

25 nghệ sĩ Việt, Nhật cùng kể chuyện Sắc thu tại TP.HCM - Ảnh 12.

絵画と彫像が調和した展示コーナー

H.VY

出典: https://tuoitre.vn/25-nghe-si-viet-nhat-c​​ung-ke-chuyen-sac-thu-tai-tp-hcm-2025092316420562.htm


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

人形の色彩を通して中秋節の精神を守る
世界で最も美しい村トップ50に選ばれたベトナム唯一の村を発見
黄色い星が付いた赤い旗の提灯が今年はなぜ人気なのでしょうか?
インタービジョン2025音楽コンクールでベトナムが優勝

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品