Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム、ラオス、カンボジアのフランス語圏の学生が持続可能な開発について学ぶ機会

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/05/2024

[広告1]
9 em học sinh Việt Nam tham dự chương trình chụp ảnh cùng thầy cô, gia đình và đại diện Viện Pháp tại TP.HCM - Ảnh: Viện Pháp tại TP.HCM

プログラムに参加したベトナム人学生9名が、教師、家族、ホーチミン市フランス研究所の代表者らと写真を撮った - 写真: ホーチミン市フランス研究所

「フランス語で世界を再発明する」プログラムには、ホーチミン市でフランス語を学んでいる11年生の中から、レ・ホン・フォン高等英才学校、グエン・ティ・ミン・カイ高等学校、マリー・キュリーなどを選び、インタビュー形式で参加してもらった。

上記校の生徒9名は、ラオスの生徒9名、カンボジアの生徒9名とともに、持続可能な開発をテーマに3カ国での研修旅行と交流に参加します。

27名の学生は、5月末にラオスのビエンチャン(4日間)、6月初旬にホーチミン市(4日間)、そしてカンボジアのプノンペン(旅程はまだ計画中)を訪問する機会を得ます。費用はすべて主催者が負担します。

プログラムを通して、学生はインタラクティブなワークショップに参加し、環境問題に対する革新的な解決策の開発を促す共同プロジェクトに取り組みます。帰国後、環境問題を分析し、効果的な行動戦略を立案する方法を学びます。

学生たちはワークショップを通じて、地球環境問題の解決という共通の目標に焦点を当てながら、文化的多様性の豊かさを探求します

ホーチミン市フランス研究所のフランス語協力コミッショナー、アンヌ=ロール・ヴァンサン氏は、このプログラムはフランス語学習と環境意識の促進に加え、人々がよく見るフランス語のロマンチックな側面に加えて、フランス語の創造的、学術的側面を促進することも目的としていると語った。

マリー・キュリー・スクールのディエム・ハンさんは、 Tuoi Tre Onlineの取材に対し、ラオスとカンボジアの友人たちと交流できることをとても楽しみにしていると語った。彼女のフランス語はあまり流暢ではないが、フランス語への愛情が評価され、選ばれたという。


[広告2]
出典: https://tuoitre.vn/co-hoi-cho-hoc-sinh-phap-ngu-viet-lao-campuchia-tim-hieu-ve-phat-trien-ben-vung-20240522221133245.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

タンロン皇城における李朝中秋節の再現
西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品