Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

トゥオンドゥオン山岳地帯の学生たちは、学校の開校日に間に合うように山や森を越えていきます。

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam05/09/2024

[広告1]

2024-2025年度の新学期の開校式に出席するため、 ゲアン省トゥオンズオン郡の高地に住む多くの生徒たちは、数十キロの距離を山や森を越えて通わなければなりませんでした。しかし、あまりにも辺鄙な村々のため、小学生たちは学校での開校式に出席することができませんでした。

トゥオンズオン郡教育訓練局長のタイ・ルオン・ティエン氏は次のように述べた。「トゥオンズオン郡には、2つの高等学校、17の幼稚園、17の中学校、19の小学校、そして1つの生涯学習センターを含む55校があり、1万8千人以上の生徒が学んでいます。郡内の生徒の大部分は少数民族の子どもたちで、その中でもタイ族が最も多くを占めています。」

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 1.

ルオンミン少数民族中学校の生徒たちが開校前に練習している

「この地域では物質的な生活にはまだ多くの困難があり、交通も不便ですが、近年、中退する生徒の数は非常に少なくなっています。しかし、新学期が始まる前には、多くの学校が地方当局と調整し、開校日に生徒を学校に通わせるための告知や動員を行う必要があります。ルオンミン少数民族中学校でさえ、半月も前から動員を始めました」とタイ・ルオン・ティエン氏は語った。

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 2.

少数民族のためのルオンミン小学校の開校式

生徒の大半がクム族とタイ族である、特に恵まれない環境にあるこの学校では、9月5日の朝、2024-2025年度の新学期の開校式が厳粛に行われました。この学校は、ルオンミンコミューンミンタン村の学校を基盤として2023年に設立される予定の新校であるため、設備はまだ非常に不足しています。

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 3.

ミンフオン村のロー・ヴァン・ソンさんは、孫を連れてルオンミン少数民族小学校の開校式に出席しました。ソンさんの家は学校から15kmほど離れているため、孫と一緒に朝5時に起きなければなりませんでした。子どもたちは遠くで働いているため、ソンさんは子どもたちの面倒を見て学校まで送り迎えをしています。

ルオンミン少数民族寄宿小学校のグエン・ヴァン・タン校長は次のように述べました。 「現在、学校には522名の生徒がいますが、そのうち300名以上が家が遠すぎるため、学校に残らざるを得ません。今日はとても大切な日ですが、今朝、カ・ムン村とソップ・チャオ村の生徒たちは学校の開校式に出席できませんでした。この2つの村の生徒たちは、学校に通うために3段階の道のりを歩かなければなりません。まず、村から水力発電用貯水池まで歩き、それから貯水池でボートに約1時間乗り、最後にバイクでさらに20kmを「タンボ」して学校に向かいます。」

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 4.

コイ村のオック・ティ・ドゥオンさんとムン・ティ・ゴックさんは、子どもたちを連れて少数民族のためのルオン・ミン小学校の開校式に出席した。

ルオンミンコミューン・コイ村のムング・ティ・ゴックさんは、「夫も妻もクム族です。 経済状況は依然として厳しいものの、子どもたちが将来より良い生活を送れるよう、学校に通わせることを決意しています」と語った。新学期が始まる初日、ゴックさんは仕事を休んで畑に行き、子どもたちを学校へ連れて行き、新学期を前に励ましてくれた。

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 5.

少数民族のためのルオンミン小学校寄宿学校の開校日に集まった教師と生徒たち

一方、開校式の前日、ルオンミン少数民族中学校の理事会は全校生徒を学校に招集した。「生徒の中には通学に3時間ほどかかる生徒もいたので、9月4日から全校生徒が集まっていました」と、ルオンミン少数民族中学校のトラン・フン・タイ校長は述べた。

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 6.

タック・ザム町の女性連合とトゥオン・ドゥオン郡の軍事執行委員会の議長が、

トゥオンドゥオン地区では、開校に先立ち、多くの団体や慈善家が訪れ、困難な状況にある多くの生徒たちに贈り物を贈りました。特に、ゴッドマザーのいる子どもたちは、新学期が始まる前に物資支援を受けました。これは、子どもたちが将来の学習に自信を持つための大きな励みとなっています。

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 7.

タック・ザム1小学校は、タック・ザム町の養子であるグエン・スアン・ガン・ハさんに新学期のお祝いとして贈り物を贈りました。

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 8.

サールオン少数民族寄宿中等学校がサールオンコミューンの養子カット・タン・ファンさんを訪問し、贈り物を贈呈した。

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 9.

タック ジャム第 2 小学校が、タック ジャム町チャン村のヴー スアン カーン氏の養子に新学期を記念して贈り物を贈呈した。

Học sinh vùng cao Tương Dương vượt núi, băng rừng đến ngày khai giảng- Ảnh 10.

タムタイ村の女性連合は、新学期を機に、支援者らと連携し、孤児たちに必要な学用品の提供を呼びかけている。


[広告2]
出典: https://phunuvietnam.vn/hoc-sinh-vung-cao-tuong-duong-vuot-nui-bang-rung-den-ngay-khai-giang-20240905101335723.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産
雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;