Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「愛の四季」で心を落ち着かせましょう

Việt NamViệt Nam25/10/2024

[広告1]

数日前、サイゴンで、ホーチミン市作家協会会員のグエン・リン・ジャン氏の新著『Four Seasons of Memories』(タンニエン出版社、2024年、4冊目の本)の出版を祝うために集まったとき、私たちクアンチ省とクアンビン省のジャーナリスト、ブイ・ファン・タオ氏、グエン・リン・ジャン氏、トラン・イエン氏、グエン・ホン氏は、お互いの故郷、子供時代や大切な思い出、記憶に刻み込まれた食べ物などについて、興奮しながら感情的に語り合いました。

家庭の炉辺から愛を伝える

言うまでもなく、「四季の記憶」はジャーナリスト兼作家のグエン・リン・ジャン氏のみならず、故郷を遠く離れて暮らすジャーナリストやクアンチの人々にも向けられた作品です。ジャーナリズムは、グエン・リン・ジャン氏が故郷の様々な場所を旅する助けとなり、綿密な観察と綿密な記録を可能としました。こうして生まれたエッセイには、長年培われた愛情と、数百年前のチャム族の時代から、1558年にドアン・クアン・コン・グエン・ホアン氏に従って開拓にあたった民兵に至るまで、祖国文化の深淵が深く刻み込まれた、多面的な考察が込められています。

「愛の四季」で心を落ち着かせましょう

『四季の記憶』の表紙

そして偶然にも、ここ数日、クア・ヴィエット誌に掲載されたレ・ドゥク・ドゥク記者の回想録「母の炉辺で学んだ教訓」を読んでいました。その中でも特に印象に残っているのは、ドアン・ゴ祭の時に母が鍋やフライパンを洗っていた時の話です。母は彼にこう言いました。「私たちは毎日料理をするときは、食後に洗った鍋を使います。でも、ご先祖様に供える鍋やフライパンは、自分の食事に使うものと違います。料理をする前に、きちんと洗わなければなりません。」

「愛の四季」で心を落ち着かせましょう

クアンチ族の人々の気質は実に称賛に値します。レ・ドゥック・ドゥックのように、故郷の火のそばで、グエン・リン・ジャンも母から祖国への愛、美味しい料理の秘訣、そして人間としての教訓を受け継ぎました。故郷を遠く離れた地で、料理は郷愁の源となり、スパイスは記憶を紡ぎ、愛に満ちた書物のページへと綴られます。グエン・リン・ジャンにとって、「料理は単なる食べ物ではなく、土地固有の産物であり、豊かな文化を持ち、歴史を反映しているのです」。

マイ・サ村出身の私は、もちろん、ひ孫についてのエッセイに感謝しています。なぜなら、若い頃、私は船を漕いで何ヶ月もかけて熊手を集め、村の川からジア・ド合流点から川の支流まで行き、午後にはひ孫を満載した船で帰って来たからです。しかし、1978年から1980年にかけて家族全員に米を買うのに十分なわずかなお金しか得られませんでした。現在、ひ孫は特産品となり、生産量は徐々に減少しましたが、価格は上昇しました...

「四季の思い出」は、テト後の数か月間、夕暮れの午後にコナカイガラムシを捕まえに出かけたことを思い出すと、今でも感慨深いものがあります。木の枝で柳の枝を叩いたり、枝に登って捕まえ、焼いて若いカボチャの葉と一緒に食べたりしたのです。

グエン・リン・ザンは、父が庭に植えたタバコの木を思い出させます。木が成長すると、葉を摘み、紐で結び、天日干しし、露で乾かしてから台所に運びました。私のタバコは村で一番でした。村の誰もがタバコを吸いながら育ちました。私も故郷の出身で、畑や川で雨風にさらされて育ったので、13歳でタバコの吸い方を覚えましたが、50歳になる頃にはすっかり禁煙していました…

サツマイモの芽とクアンチの気質

「四季の郷愁」を読むと、故郷を遠く離れた人々は心が落ち着き、昔の思い出がふっと蘇るのを感じるでしょう。長年故郷に暮らし、働き、泳ぎ、耕し、田植えをし、ジャガイモを育てる…そんな日々を生きてきた人々が、今や故郷を遠く離れた場所で、ページをめくるごとに、きらめく記憶となって蘇ります。さらに、これらのエッセイは、記事や問題に必要な資料を引用する際に「証拠に基づいて語る」ことで、読者に多くの情報と知識を伝える力を持っています。

著者は生き生きとした文体で描写に優れ、穏やかな結論でエッセイを締めくくっています。竹を掻き集める人にとって、それは「与えられたものは甘く、保つのは難しい」ものであり、南国の陽光あふれる正午に、甘いアサガオを添えた竹のスープを味わう客のために、川を上り下りしながら苦労して働くのです。

「愛の四季」で心を落ち着かせましょう

ジャーナリスト - 作家 グエン・リン・ザン

畑に群がるトビイロウンカの「ごちそう」を前に、グエン・リン・ザン氏はこう綴った。「濃厚で甘く、香ばしい風味が溶け合い、言葉では言い表せないほどの喜びが生まれます。焼いたトビイロウンカの香りが素晴らしいだけでなく、大地、畑、村、そして田舎の香りまでも味わっているような気がします。」

グエン・リン・ザンのもう一つの強みは、各記事に多くの民謡、なぞなぞ、方言、そして詩(主に詩人タ・ニ・レーによるもの)を盛り込んでいることです。「ソン市場の売れ残り麺を心配するな/市場に行って好きなだけ食べろ」「8月3日、豆に水をやり、ジャガイモを植え、私たちは座って食事をする」「カッコウが鳴く。『おい、トビウオ/娘は故郷に帰ってきて、君を恋しく思うだろうか?』」「8人の村人が石を転がす/2人の夫が槍を持って追いかける」(カニ)…そこから、文学的なページはより生き生きと魅力的になり、読者は彼の作品に自然と引き込まれていきます。

本書に掲載されている多くの産物や料理は、全国各地で入手可能ですが、クアンチ省をはじめとする一部の地域でしか手に入らないものも数多くあります。サツマイモもそうですが、クアンチ省の砂地サツマイモは美味しくて栄養価も高く、新芽が成長して甘くて栄養価の高い塊茎を実らせる様子は、この土地の人々の気質を如実に表しています。「新芽は数日かけて落ちますが、風と露のおかげで3日目に芽を出し、生き返ります。砂地サツマイモは塊茎は大きいですが皮は薄く、とても美味しく、虫食いもありません。」

ゲティン省からトゥアティエンフエにかけて、水餅やタピオカ団子といった料理が食べられますが、クアンチ省のフォンラン水餅は特に有名です。鶏肉は各地で美味しいですが、かつて国王に献上されていたクアチキン(カムロー)は間違いなく最高です。ネムチョサイ、バインガイチョトゥアン、キムロンワインはクアンチの人々の誇りです。グエン・リン・ザン氏の文章は、時にゆったりと、時に刺激的に、ページをめくるごとに読者を故郷の情緒の流れに引き寄せます。

地球のように深い

特に、グエン・リン・ザン氏の筆は、クアンチの名物料理、ヴァン・キエウ族の冷製魚やチョ料理といったクアンチの代表的な料理、そして唐辛子とクアンチの人々の辛い食生活について記述する際に成功を収めました。ネムの木(「ニニン」または「ハン・チャイブ」とも呼ばれる)は、クアンチとトゥアティエン・フエのほか、クアンナム省や他のいくつかの省や都市でも見られますが、上記の3つの省や都市では、ネムは高級スパイスとして利用されています。

カウ・ヴァック・バン(ナマズ粥)のような料理には、砕いて煮込んだネムの塊茎が欠かせません。そして、粥の上には香りの良いネムの葉を刻んで添えます。著者はこう記しています。「粥を一杯食べるのは、クラシックバレエを鑑賞するようなもので、これ以上素晴らしいことはありません。ネムが語り、崇高な舞を披露する時なのです。」

ツバメは、クアンチ県の沿岸の田舎でサラダ料理に使われる珍しい産物で、ただ手に取って聞くだけです。トビウオソースは、クアンチの人々に馴染みのないソースの鮮やかな赤色、金をまぶした粉の色、そして魚醤に関するエッセイを読めば、記憶からその香りを呼び起こさずにはいられません。

故郷はかつて貧しかったものの、豊かな精神、文化の深み、揺るぎない気質、そしてクアンチ族の人々の優しさに満ちていた。著者は時代の変化によって環境が悪化し、一部の産物が失われ、記憶の中にだけ残ってしまうことを憂慮している。

このエッセイ集は料理について多くを語っていますが、それは結局のところ人生哲学でもあります。読者はきっと、土鍋が庶民や王族のために美味しい料理を作り、次の循環へと回帰していく様子も理解しているでしょう。「鍋、土鍋、バラ色の頬をした少女の頃から、老年期、黒ずみ、ひび割れに至るまでの旅。土はそれを回収し、土は土に戻る。塵は塵に戻る。民が土ほど深遠でないと誰が言うだろうか?」…

ブイ・パン・タオ


[広告2]
出典: https://baoquangtri.vn/lang-long-voi-bon-mua-thuong-nho-189242.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

タンロン皇城における李朝中秋節の再現
西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品