Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム映画やベトナム発祥の映画はベトナムの観客の心を掴むことができるだろうか?

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/03/2024

[広告1]
Phim Gặp em ngày nắng

映画『晴れた日に君と会う』

VFCは通常、毎年1~2本の外国脚本の映画を公開しています。韓国脚本の最新映画は『愛の味』と『晴れた日の恋』です。

両映画とも観客の注目を集めた。

2024年初頭、K+は有名な台湾のテレビシリーズ『火神の涙』にインスピレーションを得た映画『Towards Fire』を制作しました。

VieON システムで放送される映画のほとんどは、 「Mother's Dream」、「Winter Sun」、「Flower King」、「Love Before Wedding」などの外国脚本の映画です。

2024年からは各放送局が新作ベトナム映画の放送時間を増やす予定なので、良質な脚本の必要性はさらに高まっています。

「迅速な制作の要件を満たすため、プロデューサーはベトナム化に外国の脚本を使うことを選択しました。制作にはわずかな修正や元の脚本のコピーだけで済むと考えたからです。

しかし、他国の文化、社会、 政治、経済、人間的色合いのある物語をベトナム風に変えるプロセスには、脚本家の多大な時間と創造的な努力が必要であり、そうでなければ、寄せ集めで無理やりで奇妙な物語になってしまうだろう」と脚本家のホアン・アン氏は語った。

船上の観客

VieON は長年にわたり、「Apple Tree in Bloom」、「Winter Sun」、「The Lady」、「Love Before the Wedding」など外国脚本の映画シリーズを公開してきましたが、今回、純粋なベトナム映画「Wish We Could Fly Together」を視聴者に紹介します。

Phim Ước mình cùng bay

映画『一緒に飛べたらいいのに』

第26話まで放送され、注目を集め、視聴者の共感を呼んでいる。

以前、タイ語のオリジナル脚本による映画『ラブ・ビフォア・ウェディング』は、ストーリーがベトナム文化に適しておらず、俳優の演技も説得力がなかったため、多くの批判を受けた。

特筆すべきは、 「Love Before Wedding」のオリジナル版がベトナムで放映された際に話題を呼んだことである。

多くのベトナムの映画プロデューサーによると、外国の脚本による映画には感情的な限界がたくさんあるという。

まず第一に、観客は映画の内容や俳優をオリジナル版と比較してしまうことです。もう一つのデメリットは、観客が事前に内容を知っているため、好奇心を持って映画を観ることができず、映画を観た時の興奮が薄れてしまうことです。

具体的には、 「ラブ・ビフォア・ザ・ウェディング」の最終10話が放送される前に、オリジナルのタイ語版の詳細な抜粋を含む動画がSNS上に多数投稿されました。映画サイトでは、映画のタイトルがベトナム語版と同様に「ラブ・ビフォア・ザ・ウェディング」に変更されていました。

通常、観客は映画の終わりに各登場人物の内容と運命を知るために少しの時間しか費やさないため、ベトナム映画に対する興奮は大幅に減退します。

純粋なベトナム映画を観ることを、映画製作者と同じ船に乗っているようなものだと例える人もいます。事前に内容を知らずに、彼らが導くままに進んでいくので、次のエピソードを観たいという好奇心が掻き立てられるのです。

Phim Bóng của thị thành

都市の影

心配事

それが理論ですが、今日純粋なベトナム映画を見ると、魅力的な映画が少ないため、観客は興味を持ちません。

これらの映画は、家族、カルマ、悪行、家族間の対立、復讐、そして深い愛といった古来のモチーフを踏襲しています。例えば、THVL1で放送されている映画『幸福の岸辺』は、ンゴ家の秘密と遺産相続をめぐる争いを描いています。

SCTV14 の映画「相続人の秘密」も、世代から世代へと受け継がれてきた隠された秘密を持つ相続物語です。

脚本家のダン・タン氏はその理由を分析し、製作側は常にコストをできるだけ削減したいと考えており、加えて家族をテーマにしているため、幅広い世代の視聴者がいるだろうと述べた。

ブイ・ティエン・フイ監督は、2014年にCJ(韓国)とのコラボレーションの際、ベトナムでのテレビシリーズ制作の予算(約数億ドン)を聞いたとき、なぜそのような少ない予算で映画を制作できるのか理解できず、韓国側は「衝撃を受けた」と語った。

韓国では、テレビドラマ1話の制作費は平均約50万ドルです。Netflixが参入したことで、その額は1話あたり80万ドルから100万ドルに跳ね上がりました。

一方、韓国では短編映画でもシリーズでもチームワークがあります(5〜7人の脚本家を含む)。

長期的なプロットを構築する場合、脚本は比較的しっかりしたものになり、最後に行き詰まることはありません。

「我が国では、映画の脚本を書く作家の数は非常に少なく、2、3人でも多すぎます。時間的なプレッシャーから創造性も制限されています。そのため、長すぎる脚本を書くと、映画の結末が行き詰まり、混乱してしまうことがよくあります」とブイ・ティエン・フイ監督は語った。

脚本家兼監督のホアン・アン氏は「脚本は映画の成否を左右する極めて重要な要素だが、ベトナムでは特にテレビドラマ、そして今では映画の分野で脚本が『感染』し、軽視されている」と語った。

ホアン・アン氏は、映画コンテンツを活用する方法を再計画し、若い脚本家たちが観客の嗜好により適した新しいトレンドを見つけられるような大きな遊び場を作る必要があると提案した。

トレンドではない

最近、ベトナム語オリジナル脚本の映画の数が、ベトナム語化された脚本を圧倒している。ブイ・ティエン・フイ監督は「これはトレンドではない」と述べ、「今回はベトナムの観客に適した外国映画の脚本が見当たらないため、数がはるかに少ない」と付け加えた。

しかし、近いうちにベトナム語に翻案された作品がいくつか放送される予定だ」と、南部の映画スタジオでは、「奪われた幸福」、「7年間結婚していないと別れるよ」など、外国の脚本による映画も製作されている。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ウー・ミン・ハを訪れて、ムオイ・ゴットとソン・トレムのグリーンツーリズムを体験しましょう
ベトナム代表、ネパール戦勝利でFIFAランク昇格、インドネシアは危機に
解放から71年経った今でも、ハノイは現代社会の流れの中でその美しい伝統を保っている。
首都解放記念日71周年 - ハノイが新たな時代へとしっかりと踏み出すための精神を奮い立たせる

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品