Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ソクチャンはクメール人のンゴボートレース祭りで賑わっている

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế03/12/2023

[広告1]
いつからか、ンゴボートレース(クメール語、Prònăng tuuk Ngôo)が、 ソクチャンのクメール人の伝統的なオク・オム・ボック祭りにおいて魅力的で欠かせないスポーツになったことは誰にも分かりません。
Đua ghe ngo trở thành thương hiệu sản phẩm du lịch nổi tiếng của Sóc Trăng. (Ảnh: Phương Nghi)
ンゴボートレースはソクチャンの有名な観光商品ブランドとなっている。(写真:フオン・ギ)

今年のオク・オン・ボック祭は、「ソク・チャン ― さらなる高みへの志」をテーマに、11月25日から27日まで開催されます。儀式に加え、祭りのハイライトは、クメール文化のアイデンティティが息づくスポーツイベント、マスペロ川でのンゴボートレースです。

ソクチャン市文化スポーツ観光局長のトラン・ミン・リー氏によると、今年のクメール・ンゴ・ボート・レースは11月26日〜27日に開催され、6つの女性ンゴ・ボート・チームを含む46のンゴ・ボート・チーム(バクリエウ省、カマウ省、カントー市)が参加し、女子1,000メートルと男子1,200メートルの2つの競技が行われた。

ンゴボートは全長25~30メートルで、52~60人の泳者を乗せることができます。船首と船尾は湾曲しており、ナーガ族の蛇神の形を彫刻しています。船体には幾何学模様が彫刻され、鮮やかな色で塗装されています。これは、田植えの季節が終わった後、水の神を海に送り返す伝統的な儀式です。船首には操舵する老人が座り、船の中央には銅鑼や笛でリズムをとる男性がいます。ンゴボートレースでは、操舵、正しい進路を保つこと、そして船尾のリズミカルな泳ぎが速度を左右します。各ンゴボートは通常、パゴダまたは村を表しています。

Trước giờ khai cuộc ngày hội đua ghe ngo đồng bào Khmer, hai bên bờ sông Maspero hàng vạn ngàn người đến xem đua ghe Ngo, hoà trong tiếng reo hò vỗ tay cỗ vũ náo động cả mặt sông. (Ảnh: Phương Nghi)
クメールボートレースフェスティバルが始まる前、数万人がマスペロ川の両岸に集まり、川全体に響き渡る歓声と拍手に包まれます。(写真:フオン・ギ)

オク・オン・ボック・フェスティバルのボートレースはまだ始まっていないものの、11月26日早朝から、マスペロ川の堤防に設けられたボートレースのグランドスタンドには、州内外のボートチームによる競技を観戦しようと大勢の人々が詰めかけました。ボートレースのグランドスタンドへ続く多くの道路は人や車で混雑し、州交通警察は交通整理に奔走しました。

スタート時刻になり、スタートを告げるホイッスルが鳴ると、一組のレースボートがゴールラインを目指して疾走した。太鼓とスピーカーの音が響き渡り、歓声と拍手が川全体に響き渡った。数十万もの視線が一組のレースボートを見守る中、数百人の屈強な漕ぎ手たちが、ホイッスルとゴングのリズムに合わせて、屈み込み、オールを一斉に振り、舳先を上げてボートを押し進め、ゴールラインを目指して疾走した。

Từng cặp ghe đua với trăm đôi tay chèo lực lưỡng cuồn cuộn cơ bắp căng vồng cúi rạp người vung chèo đều tăm tắp theo nhịp thổi tu huýt, phiêng la đẩy chiếc ghe ngo vút mũi tranh nhau về đích trước tạo nên những màn đua kịch tính, hấp dẫn. (Ảnh: Phương Ngh
1組のレースボートには、数百人の屈強な漕ぎ手が乗り込み、笛とゴングのリズムに合わせて一斉にオールを振り、船首でボートを前進させ、ゴールラインを目指して競い合います。ドラマチックでエキサイティングなレースが繰り広げられます。(写真:フオン・ギ)

2023年のソクチャン・ンゴ・ボートレース選手権大会の優勝を目指し、マスペロ川で行われた4ラウンドの熱戦を終えたラム・ヴー選手(ソクチャン省タンチ県チャウフン鎮、ノー・レンラン・サイ・パゴダ(オン・コー・パゴダ)のンゴ・ボートレースチーム選手)は次のように語りました。「これまで9年間、パゴダのボートチームに参加してきました。ボートレースは私の血に染み付いているので、レースシーズンになると、どこにいても練習と試合のために家に帰らなければなりません。今、選手たちは皆、精神的に準備万端で、良い試合をするために互いに団結しています。私たちは共に、この国の伝統スポーツを守り、発展させ、さらに強くしていきたいと思います。」

ソクチャン省チャウタン郡アンニン村、トゥムヌップ2パゴダのボートレースチームのキャプテン、タック・ドゥオン氏は、ボートレースはクメール人が一年で最も楽しみにしている重要なイベントの一つだと語りました。大きな歓声とともにボートが前進するのを見ると、疲れは一気に吹き飛び、民族間の愛情がより深く、強く結ばれました。炎天下にもかかわらず、老若男女数万人がマスペロ川の両岸に立ち、「ヘイ・ドゥ・ヘイ・ドゥ・モン」と熱狂的に歌っていました。

Chung kết nam ở nội dung 1.200m, đội ghe ngo chùa Tum Núp 2 (xã An Ninh, huyện Châu Thành, tỉnh Sóc Trăng) với đội ghe ngo chùa Nô Rên Răng Sây (thị trấn Châu Hưng, huyện Thạnh Trị, tỉnh Sóc Trăng). (Ảnh: Phương Nghi)
男子1,200メートル決勝戦。トゥムヌップ2パゴダのボートチームとノーレンランサイパゴダのボートチームの間で行われた。(写真:フオン・ギ)

2日間にわたる熱戦の結果、女子部門では、トゥムヌップ寺チーム(ソクチャン省チャウタン郡アンニン村)が優勝し、オーチュム寺ボートチーム(ソクチャン省ガーナム鎮)が準優勝を果たしました。男子部門では、地元の観客の熱烈な応援と綿密な投資とトレーニングのおかげで、トゥムヌップ2寺ボートチーム(ソクチャン省チャウタン郡アンニン村)が優れた実力を発揮し、優勝を果たしました。ノーレンランサイ寺ボートチーム(ソクチャン省タンチ郡チャウフン鎮)が準優勝を果たしました。

ソクチャンを訪れると、観光客は月を崇拝する儀式に参加したり、平たいご飯を味わったり、クメール人の文化が息づく伝統的なゴボートレースを観戦したりすることができます。ここを訪れると、クメール人のゴボートレースへの情熱が、ソクチャンの有名な観光ブランドとなっていることを実感できるでしょう。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産
雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;