Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

モンゴルの小説『青いタミ川』がベトナムで復刻

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế22/11/2024

11月22日、ベトナム・モンゴル国交樹立70周年(1954年~2024年)を記念し、ベトナム友好団体連合(VUFO)は駐ベトナムモンゴル大使館と連携し、小説『清らかなタミ川』紹介式典を開催した。


式典で演説したVUFO副会長のグエン・ゴック・フン氏は、ベトナムとモンゴルの関係は歴史的な基盤の上に築かれているだけでなく、共感、相互尊重、相互発展への願望の上に築かれていると主張した。

Tái bản cuốn tiểu thuyết 'Sông Thami trong xanh' của Mông Cổ tại Việt Nam
VUFO副会長のグエン・ゴック・フン氏が式典で演説した。(写真:レ・アン)

両国は過去70年間、 政治、経済、文化、教育、安全保障、防衛の分野で協力のマイルストーンを築いてきました。

VUFO会長は、数十年を経てベトナムとモンゴルの民衆交流が二国間関係の強固な基盤の一つになったと述べた。

両国の人々は、何世代にもわたって伝統的な価値観を共有するだけでなく、友好関係と相互発展のためのパートナーシップの構築に貢献してきました。特に文化は、国家と国民を結びつける糸です。

グエン・ゴック・フン氏によると、モンゴル文学の中でも最も傑出した作品の一つである小説『青いタミ川』がベトナムに存在することは、この国の緊密な協力と持続的な発展の証です。これは文学作品であるだけでなく、私たちが互いに贈り合う精神的な贈り物でもあります。

元駐モンゴルベトナム大使のドアン・ティ・フォン氏は、この作品を紹介し、 「『青いタミ川』は20世紀最高傑作の一つに数えられています。出版は短期間でしたが、脚本がまとめられ、映画化もされました」と述べました。

壮大な小説である『青いタミ川』は、第一次世界大戦が始まった1914年から人民革命党が反革命の反乱を鎮圧した1932年までの、モンゴル近代史における最も激動と緊張の時代へと読者を誘います。

Tái bản cuốn tiểu thuyết 'Sông Thami trong xanh' của Mông Cổ tại Việt Nam
最近ベトナムで再版された小説『青いタミ川』の表紙。(写真:ル・アン)

この小説は、様々な運命と人生を歩む多くの登場人物を登場させ、構成も内容も豊かです。春夏秋冬、四季折々の自然と風景が豊かに描かれています。それぞれの季節には、草原の国特有の、独特の魅力があります。

ドアン・ティ・フオンさんはこう語りました。「仕事でモンゴルに来る前(2017年8月)に『青いタミ川』という本を読み、最初の数ページからすっかり魅了されました。著者と勇敢なモンゴルの人々に心から敬意を表します。」

この国はとても奇妙で、広大な国ですが、今のところ人口は300万人強で、モンゴルの大地や空、果てしない緑の草原と同じくらい広大で、心を開いていて、穏やかで誠実な人々が住む国です。

私も、作品に登場する登場人物たちの運命を乗り越える生命力や強さを感じるために、季節ごとに何度もタミ川を訪れました。

式典では、ベトナム駐在モンゴル大使のジグジー・セリージャブ氏が、大使館と協力してこの本をベトナム国民に再紹介する機会を作ってくれたVUFOとベトナム・モンゴル友好協会に心からの感謝の意を表した。

作家のホアン・トゥイ・トアン氏も、ベトナムとモンゴルの外交関係樹立70周年を記念して『清らかなタミ川』が再出版されたことに喜びを表明した。

Tái bản cuốn tiểu thuyết 'Sông Thami trong xanh' của Mông Cổ tại Việt Nam
式典に出席した代表団は記念写真を撮影した。(写真:ル・アン)

チャドラバル・ロディダンバの作品『青いタミ川』は、モンゴルの歴史、文化、社会作品に対する最高の賞である国家賞を2度受賞し、モンゴル文学におけるユニークな現象とみなされ、1950年代と1960年代の小説ジャンルの形成に重要な役割を果たしました。

『青いタミ川』は、ロシア語、チェコ語、ルーマニア語、ブルガリア語、ベトナム語、韓国語、日本語、中国語など、世界中の多くの言語に翻訳されています。

1975年にベトナム文学出版社から初版が出版され、グエン・タップによってロシア語から翻訳されました。最近では2024年にフランス語に翻訳され、多くのフランス人読者に届けられました。

作家チャドラアバル・ロジダンバは、1917年、ゴビ・アンタイ省で文学と民話の伝統を持つ家庭に生まれました。才能豊かな作家として、チャドラアバル・ロジダンバは多くの作品を執筆し、読者に愛され、数々の賞を受賞しました。


[広告2]
出典: https://baoquocte.vn/tai-ban-cuon-tieu-thuyet-song-thami-trong-xanh-cua-mong-co-tai-viet-nam-294706.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産
雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める
ジャライ県のロ・ディウ漁村を訪れ、漁師たちが海にクローバーを描く様子を見学しよう

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;