この討論会は、研究者、文芸評論家、著名な詩人が参加し、現代詩の運動における詩人グエン・ティエン・タンの地位と貢献を特定、分析、評価するための学術的かつ芸術的な会合です。

瞑想、信仰、創造的な姿勢から内なる強さを得る
詩人グエン・ティエン・タンは、1980年代後半のハノイ理工大学(現ベトナム国家大学ハノイ校人文社会科学大学)における学生詩運動の中心的な存在でした。かつて彼の詩は手書きで、学生たちに読み聞かせられていました。グエン・ティエン・タンの詩はすぐに独特の調子を持つようになり、複雑な言葉は用いず、感情を表現し、人生を自然に考察するようになりました。
詩人グエン・ティエン・タンは1968年、 ヴィンフック(現フート)生まれ。ベトナム作家協会会員。ハノイ理工大学卒業後、講師を務めた後、ジャーナリズムに転向。現在はベトナム教育出版社の総裁を務める。
詩集4冊、エッセイ集2冊を出版している。『名もなき午後は人生の真ん中の墨の染みのよう』(詩)文芸出版社、2021年、『混沌とした文章』(詩)作家協会出版社、2021年、『遥かなる歌』(詩)文芸出版社、2024年、『永遠の密約』(詩)作家協会出版社、2025年、『雑誌の時代』(エッセイ)文芸出版社、2021年、『誰かを救う必要はなく、作家自身を救うだけの詩』(エッセイ)作家協会出版社、2025年。

セミナーで講演したベトナム作家協会会長の詩人グエン・クアン・チュー氏は、「グエン・ティエン・タンの詩は特別な声です。そこには、人生の現実を前にした人間の不安、変化に満ちた人生の中で自分自身のアイデンティティを取り戻したいという願いが込められています。そして最も貴重なのは、詩人が常に真の感情、言葉の営み、そして作家としての責任に忠実であることです」と述べました。
詩人グエン・クアン・チューは、グエン・ティエン・タンの詩には、思索、信念、そして創造的な姿勢から生まれる内なる強さが宿っていると信じている。彼の詩を読むと、私たちはそれが私的でありながら普遍的な旅であることを実感する。作者は喜びや悲しみ、一見些細な人生の出来事を通して、人間性、信念、そして存在の意味といった大きな問いに触れている。グエン・ティエン・タンは、詩は世界を救うことはできないが、人々の魂の硬直から救うことができると信じている。だからこそ、彼は常に真摯な姿勢で詩を書き、一つ一つの言葉を生き物のように捉えているのだ。
准教授のリー・ホアイ・トゥ博士は、グエン・ティエン・タンの詩は現代における自己との継続的な対話のプロセスであり、個人的な声が人間社会の問題と融合しながらも、私的な響きと哲学的な深みを保っていると評した。多くの現代詩人が本能的な感情に傾倒するのに対し、グエン・ティエン・タンは知性と感情、イメージと思考のバランスを目指している。

詩人グエン・ヴィエット・チエンによれば、グエン・ティエン・タンの詩的自己は常に動き続けており、ロマンチックで自由でありながら感傷的、奔放でありながら多面的な詩人という特質を形成している。それは「世界の陽光の中を裸頭で歩く」と同時に、記憶の霧雨を前に常に落ち着きを失っている。この特質こそが、20年代のラブソングからポストモダンの短い瞑想的な作品まで、一見別々でありながらもシームレスな3つの詩集を繋ぐアイデンティティとして機能し、30年以上にわたる創作活動にまたがる「ヴィエン・カ」の軌道を描き出している。
ハ・タン・ヴァン博士は、グエン・ティエン・タンの詩が、親密でありながらも思索に満ちた世界を切り開くと信じています。彼はそこで、一人の詩人としてだけでなく、ジャーナリズムや経営の分野で30年を過ごし、今や文化知識人としての立場に立つ人物の響きとして語りかけています。彼の詩の世界は、個人的な叙情性、人生への思索、社会の息吹、そして故郷への記憶という4つの主要な流れによって特徴づけられます。
アルゴリズムが支配する世界でも、詩は心と共に旅する

討論では、詩人グエン・ティエン・タンにとって、人生の旅路における一歩一歩が再生であり、詩は同じであり、それぞれの詩は異なる感情や連想の継続であるという意見が述べられました。
グエン・ティエン・タンは、感情を表現し、人生を深く考察するために、自然体で詩的な方法で詩を書いている。意図的に変化や革新を起こそうとしているようには見えない。彼の詩に宿る新しさは、感情と内省から生まれる自然な新しさである。グエン・ティエン・タンには、独自の詩的コードと言語がある。
現代ベトナム詩の潮流において、グエン・ティエン・タンの詩は独特の色合いを帯び、長きにわたる影響力を持っていると言える。読者の要求や美学において多くの課題に直面しているベトナム詩において、詩は今もなお魂を覚醒させ、導き、浄化する力を持っている。

詩人のグエン・ティエン・タン氏は、討論会で次のように述べました。「時代がどう変わろうとも、人々は詩を必要とし続けるでしょう。人生を飾るためではなく、内に光を保つために。言語が役に立たなくなった時、詩こそが言語の拠り所となるのです。」
詩人グエン・ティエン・タンによれば、現代ベトナム詩は記憶とテクノロジー、国民精神と世界との対話が共存する、非常に興味深い交差点に立っている。それぞれの詩人はそれぞれ異なる周波数チャンネルを持ち、郷愁を通して、憧れを通して、風刺を通して、沈黙を通して、波動を伝える。そしてそのおかげで、今日のベトナム詩は多声的になり、流れを作り出すためにいかなる「主流」も必要としなくなった。
詩人は、つまるところ詩とは、スクリーンを見ずに世界を見つめる手段なのだと説く。詩は、混沌とデータに満ちたこの人生においても、言葉では言い表せないもの――美しさ、静寂、理由なき感情――を受け入れる余地がまだあることを気づかせてくれる。もし詩に力があるとすれば、それは利益をもたらさないものの、私たちが感情的に破綻しないように助けてくれる力だ。詩は金儲けにも成功にも役立たない。だが、かつて私たちには聞く心があったことを思い出させてくれる。そしておそらく、それだけでも、私たちが書き続け、読み続け、信じ続ける十分な理由となるだろう。
出典: https://hanoimoi.vn/tho-nguyen-tien-thanh-day-noi-thao-thuc-truoc-hien-thuc-doi-song-720440.html
コメント (0)