Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

アオザイコレクション「母の刺繍」を通してハノイの刺繍工芸を称える

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/12/2024

[広告1]

「マザーズ刺繍アオザイ」コレクションは新年を迎えるために発表されたもので、明るい色彩と春の到来を表す柄が特徴です。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 1.

明るく温かみのある色は、着る人に若々しさと優雅な雰囲気をもたらします。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 2.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 3.

このコレクションには、ベトナムの刺繍を尊重するという考えから作成されたデザインが含まれています。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 4.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 5.

アオザイに手刺繍されたモチーフは、 ハノイの花々のように春の息吹を伝えます...

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 6.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 7.

...あるいは幸福の象徴である象形文字を優しく刻んだもの

このコレクションは、デザイナーのXuan Thu氏と彼女の娘で若手デザイナーのPham Nguyen Khanh氏によって、国のアオザイの伝統を継承し、保存し、促進するというメッセージを込めながら制作されました。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 8.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 9.

このコレクションは単なる衣装ではなく、ベトナム女性のシンボルであるアオザイへの誇りを表現しながら、何世代にもわたる芸術と職業の継承を表しています。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 10.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 11.

それぞれのアオザイは文化の産物であり、伝統と工芸の村の保存と維持に関するさまざまな物語を伝えています。

デザイナーのシュアン・トゥー氏はこう語りました。「私の家族は3世代にわたりアオザイのデザインを手がけてきました。私にとってアオザイは単なる衣装ではなく、国の文化的価値の結晶です。世代を超えて職業を継承していくことは、どの国でも文化的価値を守ることと同じです。刺繍は、ベトナム女性のアオザイに誇りと独自のスタイルを生み出す伝統的な美であり、技術として育んでいく必要があります。」

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 12.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 13.

洗練されたラインを持つアオザイの手刺繍は保存される必要があるだけでなく、現代のファッション産業の文脈の中で強力に発展させる必要があります。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 14.

ミス・チュック・ディエムとデザイナーのグエン・カーンは、桑の木を育て、蚕を育て、絹を紡ぎ、布を織り、絹のシャツを縫うというベトナムの職業の物語を語り、過去と現在が融合したアオザイのイメージとともに輝いています。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 15.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 16.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 17.

アオザイは、昔のベトナム人女性の4枚羽根のドレスからインスピレーションを得たもので、シルクと繊細なシフォン素材が着る人に柔らかさと柔軟性を与えます。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 18.

特に、このコレクションは、タムトゥオン通り(ハノイ)にある刺繍発祥の地とされるトゥティ共同住宅で撮影され、発表されました。

トゥティ共同住宅は、刺繍の創始者レ・コン・ハン(1606年 - 1661年)を祀る国宝です。彼はベトナムにおける刺繍の創造と発展に貢献した人物です。トゥティ共同住宅でチュック・ディエムさんと若手デザイナーのファム・グエン・カンさんが着用し、紹介するデザインは、トゥティ寺院の聖地の意義を広めるとともに、ハノイ、そしてベトナム全体の伝統的な刺繍の文化的価値と職業の振興に貢献しています。

20年以上の経験とアオザイのデザインを守り続けるデザイナー、スアン・トゥーは、「村の門」、「息子」、「母の手」、「遠い声」、「母の刺繍」など、ベトナム文化を伝える印象的なコレクションを数多く発表してきました。ハノイ市観光局が主催する2022年ハノイ観光アオザイフェスティバルにも参加したスアン・トゥーは、毎年新たなコレクションを発表し、首都ハノイとベトナムの「文化観光大使」として、ベトナムのアオザイの美しさを広めることに貢献し続けています。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/thoi-trang-tre/ton-vinh-nghe-theu-ha-noi-qua-bo-suu-tap-ao-dai-duong-theu-cua-me-185241216232013938.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

タンロン皇城における李朝中秋節の再現
西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品