Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

中国は隣国外交政策においてベトナムを常に優先事項とみなしてきた。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/10/2023

[広告1]

会談で双方は、特に2022年10月末のグエン・フー・チョン書記長による中国への歴史的な公式訪問以来、近年の両党および両国の関係の積極的な発展に対して喜びと感謝の意を表明した。

ハイレベルの交流と接触が活発に行われ、多くの重要な新たな成果が達成された。 政治的信頼が強化され、経済貿易協力が促進され、中国からベトナムへの投資が新たな高みに達した。

Trung Quốc luôn coi Việt Nam là hướng ưu tiên trong chính sách ngoại giao láng giềng - Ảnh 1.

ヴォー・ヴァン・トゥオン国家主席、政治局常務委員、書記局長、中国共産党中央委員会弁公室主任タイ・キ

双方は、両党、両国首脳の合意を実行し、各分野における友好協力を引き続き促進、深化させるための具体的措置について協議した。

ヴォー・ヴァン・トゥオン主席は、ベトナムと中国は政治制度、発展の道筋、そして社会主義建設という目標において共通点を持つ緊密な隣国であると述べた。ベトナムの党、国家、そして国民は、中国との包括的戦略的協力パートナーシップを強化し、発展させることを重視しており、これはベトナムの独立、自立、多国間化、多様化という外交政策における戦略的選択であり、最優先事項であると考えている。

大統領は、双方が今後も緊密に連携し、高官級代表団の交流をしっかりと準備し、両国の省庁、部門、地方間の協力を強化し、あらゆる分野で実質的な協力を推進し、経済貿易協力の良好な発展の勢いを維持していくことを提案した。

同時に、中国は引き続きベトナムの農産物輸入の拡大を促進し、中国の発展レベルを代表する大型プロジェクトでベトナムへの投資を増やし、道路や鉄道インフラの接続における協力を強化し、デジタル経済協力を推進し、デジタルインフラとデジタル人材の開発能力を向上させることを推奨する。

大統領は、ハイレベルの共通認識に基づき、両国国民の利益のため、また地域の平和、安定、協力、発展のために、双方が国連憲章と国際法に則り、二国間関係における意見の相違や既存の問題を管理し、円滑に解決するよう提言した。

中国共産党中央委員会政治局常務委員、書記局書記、弁公室主任の蔡奇氏は、ベトナムと中国は重要な隣国であり、広範な共通利益を有していると強調した。中国はベトナムを常に近隣外交の優先事項と位置付けており、ベトナムと協力し、戦略的交流を強化し、両党・両国関係の促進と指導に努め、両国が持続的かつ長期的な発展を遂げるよう尽力して​​いく所存である。

タイ・キー氏は、経済貿易協力、交通インフラの連携、デジタル経済協力の拡大を推進し、中国企業によるベトナムへの投資拡大を継続的に奨励し、地方間の協力の頻度と質を高め、中国とベトナムの全面的戦略協力パートナーシップの発展に積極的に貢献することで合意した。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ヘリコプターから見たランソンの洪水地域
ハノイの「崩壊寸前」の暗雲の画像
雨が降り注ぎ、通りは川と化し、ハノイの人々はボートで通りを行き来した。
タンロン皇城における李朝中秋節の再現

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品