Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

បណ្តុះបណ្តាលជំនាញបកប្រែ និងបកប្រែភាសាបរទេសដល់មន្ត្រីនៃក្រសួង និងសាខារបស់ឡាវ

គោលបំណងសំខាន់នៃវគ្គសិក្សាគឺដើម្បីពង្រឹងសមត្ថភាព និងលើកកម្ពស់ជំនាញបកប្រែ និងបកប្រែភាសាបរទេសសម្រាប់មន្ត្រីនៃក្រសួង និងវិស័យឡាវ។

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế17/10/2025

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
គណៈប្រតិភូ សាស្ត្រាចារ្យ និងនិស្សិតក្នុងពិធីបើកវគ្គបណ្តុះបណ្តាលជំនាញបកប្រែ និងបកប្រែភាសាបរទេស។

អនុវត្តកិច្ចព្រមព្រៀងសហប្រតិបត្តិការរវាង ក្រសួងការបរទេស និងវិទ្យាស្ថានការទូតវៀតណាម និងឡាវ ចាប់ពីថ្ងៃទី ២៩ ខែកញ្ញា ដល់ថ្ងៃទី ១០ ខែតុលា នាយកដ្ឋានបណ្តុះបណ្តាល និងជំរុញកិច្ចការបរទេសកម្មាភិបាល - បណ្ឌិតសភាការទូតវៀតណាមបានសម្របសម្រួលជាមួយវិទ្យាស្ថានកិច្ចការបរទេសឡាវ (IFA) កម្មវិធីភាពជាដៃគូមេគង្គ - អូស្ត្រាលី (MAP) ស្ថានទូតអូស្ត្រាលីប្រចាំនៅទីក្រុងហាណូយ និងប្រទេសឡាវ រៀបចំវគ្គបណ្តុះបណ្តាល F. ជំនាញបកប្រែ និងបកប្រែភាសាបរទេស សម្រាប់មន្ត្រីនៃក្រសួងការបរទេស និងក្រសួង សាខា និងទីភ្នាក់ងារចំនួន ២០ របស់រដ្ឋាភិបាលឡាវ នៅរដ្ឋធានីវៀងចន្ទន៍។

វគ្គបណ្តុះបណ្តាលការបកប្រែ និងបកប្រែភាសាបរទេសឆ្នាំ 2025 គឺជាការបន្តកម្មវិធីបណ្តុះបណ្តាលកិច្ចសហប្រតិបត្តិការនាពេលថ្មីៗនេះរវាងបណ្ឌិតសភាការទូតវៀតណាម និងវិទ្យាស្ថានកិច្ចការបរទេសឡាវ។

គោលបំណងសំខាន់នៃវគ្គនេះគឺដើម្បីពង្រឹងសមត្ថភាព និងលើកកម្ពស់ជំនាញបកប្រែ និងបកប្រែភាសាបរទេសសម្រាប់មន្ត្រី ការទូត និងមន្ត្រីរាជការដែលកំពុងបម្រើការងារក្នុងកិច្ចការបរទេសនៃក្រសួង និងសាខារបស់ឡាវ។

អញ្ជើញថ្លែងមតិក្នុងពិធីបើក លោក Ngo Quang Anh ប្រធាននាយកដ្ឋានបណ្តុះបណ្តាល និងអភិវឌ្ឍន៍កម្មាភិបាលការទូត បណ្ឌិតសភាការទូតបានសង្កត់ធ្ងន់ថា “វគ្គបណ្តុះបណ្តាលគឺជាសក្ខីភាពនៃកិច្ចសហប្រតិបត្តិការជិតស្និទ្ធ និងមានប្រសិទ្ធភាពរវាងវៀតណាម ឡាវ និងអូស្ត្រាលីក្នុងការអភិវឌ្ឍន៍ធនធានមនុស្ស រួមចំណែកពង្រឹងទំនាក់ទំនងមិត្តភាព និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការលើគ្រប់វិស័យរវាងប្រទេសទាំងបី”។

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
លោក Ngo Quang Anh ប្រធាននាយកដ្ឋានបណ្ដុះបណ្ដាល និងអភិវឌ្ឍន៍មន្ត្រីកិច្ចការបរទេស បណ្ឌិតសភាការទូត ចែករំលែកនៅវគ្គនេះ។

បើប្រៀបធៀបទៅនឹងវគ្គសិក្សាមុនៗ ខ្លឹមសារនៃកម្មវិធីនេះគ្របដណ្តប់លើប្រធានបទថ្មី និងសំខាន់មួយចំនួនក្នុងការបកស្រាយពីបរទេស ដូចជាសមភាពយេនឌ័រ ជនងាយរងគ្រោះ ការឆ្លើយតបនឹងការប្រែប្រួលអាកាសធាតុ វប្បធម៌ និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងប្រទេសទាំងបី វៀតណាម ឡាវ និងអូស្ត្រាលី...។

ក្រៅពីបុគ្គលិកនៃក្រសួងការបរទេស គោលដៅបណ្តុះបណ្តាលត្រូវបានពង្រីកដល់បុគ្គលិកនៃក្រសួង និងទីភ្នាក់ងារផ្សេងទៀតដែលធ្វើការលើកិច្ចសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិនៅប្រទេសឡាវ។ ក្រៅពីសាស្ត្រាចារ្យដែលបានទទួលការបណ្តុះបណ្តាលវិជ្ជាជីវៈក្នុងការបកស្រាយ និងមានវិញ្ញាបនបត្របណ្តុះបណ្តាលការបកប្រែ និងបកស្រាយអន្តរជាតិពី Diplomatic Academy ក៏មានការចូលរួមពីអ្នកជំនាញមកពីសាកលវិទ្យាល័យ Flinders ប្រទេសអូស្ត្រាលីផងដែរ។

សាស្ត្រាចារ្យត្រូវបានជ្រើសរើសដោយភាគីអូស្ត្រាលីពីក្រុមសាស្ត្រាចារ្យដែលបានចូលរួមវគ្គបណ្តុះបណ្តាលការបកប្រែ និងបកប្រែដែលរៀបចំដោយភាគីអូស្ត្រាលីនៅប្រទេសវៀតណាម។

លទ្ធផលនៃការស្ទង់មតិក្រោយវគ្គសិក្សាបានបង្ហាញថា និស្សិតឡាវ 100% បានវាយតម្លៃខ្ពស់ចំពោះគុណភាព ខ្លឹមសារវគ្គសិក្សា និងវិធីសាស្រ្តបង្រៀន ជាពិសេសការអនុវត្តជាក់ស្តែង និងការអនុវត្តន៍ភ្លាមៗដើម្បីធ្វើការ។ វិទ្យាស្ថានកិច្ចការបរទេសឡាវ (IFA) បានវាយតម្លៃថាកម្មវិធីឆ្នាំនេះត្រូវបានរៀបចំយ៉ាងល្អ ប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈ ជាមួយនឹងការសម្របសម្រួលដ៏ល្អរវាងសាស្ត្រាចារ្យវៀតណាម និងអូស្ត្រាលី ហើយបានស្នើថា វគ្គសិក្សាបន្ទាប់នឹងត្រូវធ្វើឡើងឆ្លាស់គ្នានៅប្រទេសឡាវ វៀតណាម និងអូស្ត្រាលី ដោយហេតុនេះបង្កើនការផ្លាស់ប្តូរ និងចែករំលែកបទពិសោធន៍រវាងប្រទេសទាំងបី។

ជោគជ័យនៃវគ្គនេះមិនត្រឹមតែរួមចំណែកលើកកម្ពស់សមត្ថភាពមន្ត្រីឡាវប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងលើកកំពស់សមត្ថភាព និងកិត្យានុភាពក្នុងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិក្នុងការបណ្តុះបណ្តាលមន្ត្រីកិច្ចការបរទេសនៃបណ្ឌិត្យសភាការទូតវៀតណាម ទន្ទឹមនឹងនោះជំរុញការផ្លាស់ប្តូរ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ និងការយល់ដឹងគ្នាទៅវិញទៅមកក្នុងចំណោមប្រទេសទាំងបី។

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
និស្សិតឡាវអនុវត្តការបកស្រាយនៅក្នុងសន្និសីទអាស៊ានក្លែងធ្វើ។

វគ្គបណ្តុះបណ្តាលអន្តរជាតិ និងការបកប្រែភាសា គឺជាធាតុផ្សំដំបូងនៃថ្នាក់អនុបណ្ឌិតស្តីពីការទូតអន្តរជាតិ និងការទំនាក់ទំនងប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព។ សមាសភាគទីពីរបណ្តុះបណ្តាលជំនាញទំនាក់ទំនង ការចរចា និងការធ្វើជាម្ចាស់ផ្ទះព្រឹត្តិការណ៍អន្តរជាតិ។

វគ្គបណ្តុះបណ្តាលផ្នែកការទូតដែលពឹងផ្អែកខ្លាំងនេះត្រូវបានផ្តល់មូលនិធិដោយកម្មវិធីភាពជាដៃគូមេគង្គ-អូស្ត្រាលី (MAP) របស់ រដ្ឋាភិបាល អូស្ត្រាលី ដែលរៀបចំដោយបណ្ឌិតសភាការទូតវៀតណាម និងសាកលវិទ្យាល័យ Bond University Flinders Australia។

គោលបំណងនៃវគ្គបណ្តុះបណ្តាលនេះគឺដើម្បីពង្រឹងសមត្ថភាពស្ថាប័ន លើកកម្ពស់ការតភ្ជាប់ ការយល់ដឹង ទំនុកចិត្ត និងការអភិវឌ្ឍប្រកបដោយចីរភាពសម្រាប់ប្រទេសក្នុងតំបន់មេគង្គ។

ប្រភព៖ https://baoquocte.vn/boi-duong-ky-nang-bien-phien-dich-doi-ngoai-cho-can-bo-cac-bo-nganh-cua-lao-331254.html


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

យុវជន​ទៅ​ភូមិ​ភាគ​ពាយ័ព្យ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ក្នុង​រដូវ​ស្រូវ​ដ៏​ស្រស់​ស្អាត​បំផុត​ប្រចាំ​ឆ្នាំ
ក្នុងរដូវបរបាញ់ស្មៅ Reed នៅ Binh Lieu
នៅកណ្តាលព្រៃកោងកាង Can Gio
អ្នកនេសាទ Quang Ngai ដាក់ហោប៉ៅរាប់លានដុងជារៀងរាល់ថ្ងៃ បន្ទាប់ពីវាយបង្គា Jackpot

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

Com lang Vong - រសជាតិនៃរដូវស្លឹកឈើជ្រុះនៅទីក្រុងហាណូយ

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
ស្ពានទឹក - បឹង Tuyen Lam, Da Lat
ស្ពានទឹក - បឹង Tuyen Lam, Da Lat