Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

សមាគមតែ Tung Linh Nam Dau៖ នាំវប្បធម៌តែវៀតណាមទៅកាន់មិត្តអន្តរជាតិ

អ្នកចូលចិត្តតែតៃវ៉ាន់ជាច្រើនបានរីករាយជាមួយតែ Ma Do ដ៏កម្រ Gia Bao តែ lotus និងបានសរសើរតែវៀតណាមដ៏ល្បីល្បាញដែលបាននាំយកមកក្នុងពិធីភ្លោះរវាងសមាគមតែ Vo Nga ទាំងពីរ។

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/09/2025

“តែមួយពែងគឺជាការចាប់ផ្តើមនៃរឿង” ហើយរឿងនៅល្ងាចថ្ងៃទី 29 ខែកញ្ញានៅទីក្រុង Nantou (តៃវ៉ាន់) បានចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងពែងនៃតែវៀតណាម និងតៃវ៉ាន់នៅក្នុងពិធីភ្លោះដ៏កក់ក្តៅ និងមានអត្ថន័យរវាងសមាគមតែ Vo Nga នៃប្រទេសវៀតណាម និងតៃវ៉ាន់។ ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​មាន​ការ​ចូល​រួម​ដោយ​អ្នក​ស្រឡាញ់​តែ​តៃវ៉ាន់ និង​វៀតណាម​ជាង ២០០​នាក់។

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 1.

ម្ចាស់តែ Ngo Thi Thanh Tam ប្រធានសមាគមតែ Vo Nga (ស្តាំ) និងលោកស្រី Ly Que Huong ប្រធានសមាគមតែ Tung Linh Nam Dau Vo Nga (តៃវ៉ាន់) ក្នុងពិធីភ្លោះនៃសមាគមតែទាំងពីរ។

រូបថត៖ ស៊ីឌី

រឿងនេះមិនត្រឹមតែនិយាយអំពីការផឹកតែពែង និងវប្បធម៌ផឹកតែប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងនិយាយអំពីមិត្តភាព និងការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌រវាងអ្នកស្រលាញ់តែផងដែរ។ ខាងភាគីវៀតណាមមាន Tea Master Ngo Thi Thanh Tam ប្រធានសមាគម Vo Nga Tea វៀតណាម (ក្រោមមជ្ឈមណ្ឌលស្រាវជ្រាវ និងអភិវឌ្ឍន៍តែអាស៊ីអាគ្នេយ៍); លោកស្រី Ly Que Huong ប្រធានសមាគម Vo Nga Tung Linh Nam Dau Tea (តៃវ៉ាន់); លោក Ly Thang Tri ប្រធាន​ក្រុម TenRen និង Luc Vu រួម​ជាមួយ​ការ​ចូល​រួម​ពី​អ្នក​ស្រឡាញ់​តែ​ជា​ច្រើន​នៅ​តៃវ៉ាន់ និង​វៀតណាម។

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 2.

ម្ចាស់ហាងតែ Thanh Tam សង្ឃឹមថាសមាគមតែទាំងពីរនឹងក្លាយជាដៃគូ។

រូបថត៖ គឹម ញូង

លោកស្រី Lee Kwai-hsiang ប្រធានសមាគមតែ Wu-nguo Songling Nantou (តៃវ៉ាន់) បាននិយាយថា "ចំណង់ចំណូលចិត្ត និងការលះបង់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅរបស់ប្រធាន Wu ចំពោះតែបានធ្វើឱ្យប៉ះពាល់ដល់បេះដូងរបស់ខ្ញុំ ដែលអនុញ្ញាតឱ្យមិត្តភាពនេះរីកដុះដាលយ៉ាងត្រចះត្រចង់"។

អ្នកស្រី Huong ជឿថា អ្នកស្រឡាញ់តែបង្កើតមិត្តតាមរយៈតែ ហើយអរគុណចំពោះតែ ព្រលឹងរបស់ពួកគេបានសុខដុមរមនា។ តែ​គ្មាន​ព្រំដែន ឬ​ភាព​ខុស​គ្នា​ទេ។ មានតែការចូលរួមកម្លាំងទេ ទើបយើងអាចផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌តែជាមួយគ្នាបាន។

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 3.

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 4.

ប្រធានសមាគមតែវៀតណាម Vo Nga លោក Ngo Thi Thanh Tam និងប្រធានសមាគមតែនៅតៃវ៉ាន់រីករាយជាមួយតែវៀតណាម។

រូបថត៖ ស៊ីឌី

“ការផ្លាស់ប្តូរនេះនឹងជួយឱ្យភាគីទាំងសងខាងយល់អំពីតែរបស់គ្នាទៅវិញទៅមកកាន់តែប្រសើរឡើង។ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាយើងអាចផ្សព្វផ្សាយតែវៀតណាមឆ្ងាញ់ដល់កោះតៃវ៉ាន់ ហើយផ្ទុយទៅវិញ ផ្សព្វផ្សាយតែតៃវ៉ាន់ឆ្ងាញ់ទៅវៀតណាម និងបណ្តាប្រទេសជាច្រើនទៀត។ តាមរយៈភាពភ្លោះនេះ គ្រប់គ្នានឹងមានឱកាសស្វែងយល់អំពីវប្បធម៌ និងតែរបស់គ្នាទៅវិញទៅមក។ លើសពីនេះ យើងនឹងមានទំនាក់ទំនងមិត្តភាព ដូច្នេះយើងអាចផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌តែជាមួយគ្នា”។

“ពេលខ្លះ យើងមកវៀតណាម ហើយមានឱកាសស្វែងយល់បន្ថែមអំពីតែឆ្ងាញ់របស់វៀតណាម ក៏ដូចជាវប្បធម៌ និងទម្លាប់ផឹកតែរបស់ប្រទេសនោះ។ បន្ទាប់មក យើងអាចយកតែមកវិញ ហើយផ្សព្វផ្សាយវាដល់អ្នកដែលចូលចិត្តតែនៅ Nantou ឬតៃវ៉ាន់ ដើម្បីឲ្យអ្នកគ្រប់គ្នាយល់កាន់តែច្បាស់ថា តើតែវៀតណាមពិសេសប៉ុណ្ណា ហើយមិនត្រឹមតែធ្លាប់ធ្វើភេសជ្ជៈប៉ុណ្ណោះទេ”។

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 5.

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 6.

ប្រធានក្រុមហ៊ុនតែតៃវ៉ាន់ដ៏ល្បីល្បាញ Le Son (កណ្តាល) ពិភាក្សាជាមួយ Tea Master Thanh Tam និងលោកស្រី Ly Que Huong ក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នេះ។

លោកស្រី Ngo Thi Thanh Tam ប្រធានសមាគម Vo Nga Tea នៃវៀតណាមបានរំឮកថា ក្នុងបរិយាកាសដ៏កក់ក្តៅ ឧឡារិក និងស្មោះស្ម័គ្រនេះ អ្នករាល់គ្នាបានឃើញព្រឹត្តិការណ៍ដ៏មានអត្ថន័យមួយ គឺពិធីភ្លោះរវាងសមាគម Vo Nga Tea នៃ Tung Linh Nam Dau និងសមាគម Vo Nga Tea វៀតណាម។ ម្ចាស់ហាងតែ Thanh Tam បានចំណាយពេលជាង 30 ឆ្នាំនៃជីវិតរបស់គាត់ លះបង់ដើម្បីតែ ក៏ដូចជានាំយកវប្បធម៌តែទៅកន្លែងជាច្រើន។

"សម្រាប់ប្រជាជនវៀតណាម ពាក្យ "ភ្លោះ" គឺជាពាក្យដ៏ពិសិដ្ឋបំផុត ដែលផ្ទុកទម្ងន់នៃភាពជាបងប្អូន មិត្តភាព និងចំណងជិតស្និទ្ធ។ សព្វថ្ងៃនេះ យើងក្លាយជាមិត្តរួមព្រលឹងជាផ្លូវការ ចែករំលែកក្តីស្រឡាញ់ និងចំណង់ចំណូលចិត្តដូចគ្នាចំពោះតែ ដោយមានស្មារតី "មិនអាត្មានិយម"។

ថ្លែងក្នុងពិធីចុះហត្ថលេខានោះ ម្ចាស់តែ Thanh Tam បានសម្តែងថា៖ “ក្តីស្រលាញ់នេះមិនត្រឹមតែឆ្លងកាត់ព្រំដែនភូមិសាស្រ្តប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាខ្សែស្រលាយដែលមើលមិនឃើញតភ្ជាប់វប្បធម៌ពីរផងដែរ។ ចាប់ពីពេលនេះតទៅ សមាគមតែទាំងពីរនឹងក្លាយជាដៃគូ គាំទ្រគ្នាទៅវិញទៅមក ដើម្បីឲ្យសមាគមនីមួយៗកាន់តែរឹងមាំ។

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 7.

បន្ទាប់ពីពិធីភ្លោះនៃសមាគមតែ Vo Nga ទាំងពីរនឹងមានសកម្មភាពជាច្រើនដើម្បីផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌តែ ចែករំលែកបទពិសោធន៍ សិក្សាបច្ចេកទេស និងណែនាំអំពីភាពសម្បូរបែបនៃតែពីវៀតណាម និងតៃវ៉ាន់។

ម្ចាស់តែ Ngo Thi Thanh Tam ជឿជាក់ថា ដោយមានការគាំទ្រ និងបទពិសោធន៍ដ៏មានតម្លៃរបស់សមាគមតែ Vo Nga Tung Linh Nam Dau សមាគមតែ Vo Nga វៀតណាមនឹងមានទំនុកចិត្ត និងសក្តានុពលគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការធ្វើជាម្ចាស់ផ្ទះនៃសមាគមតែ Vo Nga អន្តរជាតិនៅឆ្នាំ 2028។

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 8.

នៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នេះ អ្នកស្រលាញ់តែវៀតណាមជាច្រើនបានទៅតៃវ៉ាន់ដើម្បីចូលរួម និងផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌តែវៀតណាមដូចជាអ្នកផឹកតែ Phan Thi Mai Huong - Nguyen Hong Vy Dan (ម្តាយនិងកូនស្រី); វិចិត្រករ Vo Le Vy; វិចិត្រករ Tuan Hung; លោក Tran Thanh Hung - អ្នកជំនាញជាន់ខ្ពស់ អ្នកស្រាវជ្រាវប្រវត្តិសាស្ត្រ ដែលធ្វើការនៅវិទ្យាស្ថានស្រាវជ្រាវអភិវឌ្ឍន៍ និងអភិរក្សវប្បធម៌ និងសិល្បៈអាស៊ីអាគ្នេយ៍។ អ្នកស្រី គឹម ញុង...

ពេលមកដល់តៃវ៉ាន់ អ្នកស្រី Mai Huong - អនុប្រធានសមាគមតែវៀតណាម Vo Nga បាននិយាយថា គាត់បានជ្រើសរើសយ៉ាងរីករាយនូវតែវៀតណាមធម្មតា៖ តែផ្កាឈូក ដែលជាតែវៀតណាមលំដាប់ខ្ពស់; Ma Do (សេះឈប់) ដ៏មានតម្លៃសម្រាប់ធ្វើតែសម្រាប់ភ្ញៀវ។ ផលិតផលពីរនៃតែ Shan Tuyet បុរាណ និងតែផ្កាឈូកផ្កាឈូកក៏ត្រូវបានផ្តល់ដោយលោកស្រី Mai Huong ដល់អ្នកចូលចិត្តតែនៅទីនេះផងដែរ។ តែ Vy Dan ផលិតតែពណ៌សក្លិនឈូក ដែលជាការរួមផ្សំដ៏អស្ចារ្យមួយ៖ បុរាណ Shan Tuyet បង្កើតតែស បន្ទាប់មកត្រូវបានចាក់ជាមួយថ្នាំ lotus pistil ដើម្បីបង្កើតរសជាតិផ្អែមនៃតែស និងក្លិនឈូក។

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 9.

អ្នកចូលចិត្តតែនៅតៃវ៉ាន់រំភើបរីករាយនឹងតែវៀតណាមពីបុគ្គលិកតែ Mai Phuong។

រូបថត៖ គឹម ញូង

“នៅពេលណាដែលខ្ញុំមានឱកាសទៅកន្លែងណាមួយ ខ្ញុំតែងតែចង់ផ្សព្វផ្សាយតែវៀតណាមដល់មិត្តភក្តិអន្តរជាតិ។ ក្នុងនាមខ្ញុំជាមនុស្សម្នាក់ ខ្ញុំក៏មានអារម្មណ៍ទទួលខុសត្រូវចំពោះការផ្សព្វផ្សាយតែវៀតណាមពិសេស និងវប្បធម៌វៀតណាមទៅកាន់មនុស្សកាន់តែច្រើន”។

តែ Ma Do នៅ Dak Lak (អតីត Phu Yen ) គឺជាតែពិសេសរបស់ប្រជាជននៅទីនេះ។ ពណ៌​ទឹក​ជ្រលក់​ស្អាត​ដូច​តែ​ខ្មៅ តែ​ពេល​ស្រវឹង​មាន​រសជាតិ​ស្រួយ ដូច្នេះ​មិន​ហៅ​ថា​តែ​ខ្មៅ​ទេ។ ក្លិនពិសេសរបស់វាធ្វើឱ្យមនុស្សជាច្រើនគិតថាវាជា oolong ប៉ុន្តែវាគ្រាន់តែជាប្រភេទតែបៃតងប៉ុណ្ណោះ។ អ្នក​ផឹក​តែ Mai Huong បាន​និយាយ​ថា៖ «លក្ខណៈ​ពិសេស​មួយ​ដែល Ma Do តែ​នាំមក។

Kết nghĩa Hội trà Tùng Lĩnh Nam Đầu: Đưa văn hóa trà Việt đến bạn bè quốc tế - Ảnh 10.

ម្ចាស់តែដ៏ល្បី Liu Guiyang (តៃវ៉ាន់) បានសរសើរតែដែលផលិតដោយម្ចាស់តែ Wei Dan ថាឆុងល្អ និងមានក្លិនក្រអូប ប៉ុន្តែដើម្បីទាញយកក្លិនតែរបស់តែបានប្រសើរជាងនេះ គាត់គ្រាន់តែបន្ថែមវិធីដាំតែ ហើយរង់ចាំឱ្យទឹកទុំគ្រប់គ្រាន់ ទើបបញ្ចេញក្លិនតែ។

នៅពេលដែលតែវៀតណាមត្រូវបានចាក់ពីពែងមួយទៅពែងមួយ ទឹកតែបានជ្រាបចូលអណ្តាតអ្នកចូលចិត្តតែយ៉ាងទន់ភ្លន់ វាជាភស្តុតាងដែលបញ្ជាក់ថា ក្លិនឈ្ងុយសុទ្ធរបស់តែវៀតណាមគឺខ្លាំងគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីផ្សព្វផ្សាយស្មារតីនៃ "ភាពគ្មានខ្លួនឯង" ដោយគ្មានព្រំដែន និងជាការផ្សារភ្ជាប់នៃតែ ផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌តែដ៏វិសេសវិសាល។

ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/ket-nghia-hoi-tra-tung-linh-nam-dau-dua-van-hoa-tra-viet-den-ban-be-quoc-te-185250929174711837.htm


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ចំណាយប្រាក់រាប់លានដើម្បីរៀនរៀបចំផ្កា ស្វែងរកបទពិសោធន៍នៃការផ្សារភ្ជាប់ក្នុងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ
មាន​ភ្នំ​ផ្កា​ស៊ីម​ពណ៌​ស្វាយ​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ Son La
បាត់​ខ្លួន​ក្នុង​ការ​បរបាញ់​ពពក​នៅ Ta Xua
ភាពស្រស់ស្អាតនៃឈូងសមុទ្រ Ha Long ត្រូវបាន UNESCO ទទួលស្គាល់ជាបេតិកភណ្ឌបីដង។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

;

រូប

;

អាជីវកម្ម

;

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

;

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

;

ក្នុងស្រុក

;

ផលិតផល

;