"실패는 성공의 어머니"라는 말은 프랑스어에서 번역된 것이라는 견해가 있습니다. 예를 들어, 응웬 카크리에우는 "실패는 성공의 어머니(프랑스어)"라고 썼는데, 이는 속담, 격언, 아름다운 말(호치민시 출판사 1999, 12쪽)에서 인용한 것입니다.
프랑스어에 "L'échec est la mère du succès"(실패는 성공의 어머니)라는 속담이 있는 것은 사실이지만, 이는 번역된 표현이기도 합니다. 베트남어 문장도 똑같고, 둘 다 중국 속담 " 실패는 성공의 어머니 "(失敗為成功之母)에서 유래했습니다. 분석해 보면 다음과 같습니다.
실패 (失敗)는 '잃다, 실패하다'라는 뜻으로, 수당(隋唐) 시대에 이정(李靖)이 편찬한 군사 문제에 대한 논평집인 이위공문답(李維公門答) 에서 유래했다.
비 (為)는 '이다'라는 뜻입니다.
성공 (成功)은 "승리, 일을 잘 끝냄"을 의미하며, Vu Cong ( Kinh Thu ) 부분의 "Vu Tich Huyen. Khue cao quyet thanh cong" 문장에서 파생된 합성어입니다.
치 (之)는 '~의, ~에 속하는'이라는 뜻입니다.
무 (母)는 상나라 갑골문에 등장하는 고대 문자로, '어머니, 여성 노인'을 뜻합니다.
간단히 말해, " 실패는 성공의 어머니 "라는 문장은 "실패는 성공의 어머니"라는 뜻입니다. 하지만 여기서 "어머니"는 일반적인 의미의 어머니가 아닙니다. 이 단어는 "기초, 토대" 또는 "리더"라는 의미로 비유적으로 이해되어야 합니다. 이 문장은 실패에서 배우는 법을 아는 사람만이 성공을 이룰 수 있다는 것을 나타내기 위해 사용되었습니다.
연구자들에 따르면, " 실패는 성공의 어머니 "라는 속담은 중국의 유명한 전설 "대우가 홍수를 다스린다(大禹治水)"에서 유래했습니다. 대우 황제는 황제(중국 최초의 고대 황제)의 후손입니다.
삼황오제(三皇五帝) 시대에 황하가 범람했습니다. 부자(父子) 곤(郭)과 우(禹)는 조정의 명을 받아 홍수를 다스렸습니다. 곤은 홍수를 다스리는 데 여러 번 실패했습니다. 그 실패를 교훈으로 삼아 우(禹)는 백성들을 이끌고 13년간 홍수와 싸워 마침내 성공했습니다.
따라서 "실패는 성공의 어머니"라는 속담의 유래는 홍수 조절과 관련이 있으며, 영어 속담 "실패는 성공의 어머니"와 일치합니다. 하지만 이 속담은 영어권에서는 널리 쓰이지 않습니다. 영국과 미국에서는 "실패는 성공의 디딤돌이다 ", " 실패 에서 배우는 것이 성공의 길을 닦는다", "성공은 실패에서 얻은 교훈을 바탕으로 한다"와 같은 유사한 문장을 자주 사용합니다. 하지만 영어에서 가장 많이 쓰이는 문장은 "실패는 성공으로 이어진다 "입니다.
일본인도 중국이나 베트남과 비슷한 속담을 가지고 있는데, 이는 失敗は成功の母(shippai wa seikō no haha), 문자 그대로 "실패는 성공의 어머니"라는 뜻입니다. 또한, 유명 여류 화가 우에무라 쇼엔(1875~1949)의 수필집 < 푸른 눈썹> ( 청미초 , 1943)에서 인용한 '실패는 성공의 기초'(失敗は成功の元)라는 속담도 있다.
이 글을 마무리하기 위해 저널리스트 아리아나 허핑턴의 말을 빌리고 싶습니다. "실패는 성공의 반대가 아니라, 성공의 일부입니다." (실패는 성공의 반대가 아니라, 성공의 일부입니다.)
[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-that-bai-la-me-thanh-cong-185241213221747267.htm
댓글 (0)