Die zentrale Brücke am National Exhibition and Fair Center wird direkt und online mit den übrigen großen Brücken verbunden sein.
Telegramm gesendet an Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden; Sekretäre, Vorsitzende von Volkskomitees von Provinzen und zentral verwalteten Städten; Generaldirektoren von Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency ; Chefredakteur der Zeitung Nhan Dan; Vorsitzender und Generaldirektor der Military Industry-Telecoms Group; Vorsitzender des Vorstands der Vietnam Posts and Telecommunications Group; Vorsitzende des Vorstands, Generaldirektoren von Gruppen und Unternehmen unter dem Finanzministerium.
Zur Vorbereitung der Einweihung und Grundsteinlegung von 250 Projekten und Arbeiten mit einer Gesamtinvestition von 1.280.000 Milliarden VND anlässlich des 80. Jahrestages des Nationalfeiertags der Sozialistischen Republik Vietnam (2. September 1945 – 2. September 2025) am 19. August 2025 hat der Premierminister die offiziellen Depeschen Nr. 57/CD-TTg vom 5. Mai 2025 und Nr. 129/CD-TTg vom 7. August 2025 herausgegeben, in denen Ministerien, Zweigstellen, Volkskomitees der Provinzen und Städte, Unternehmen, Generalunternehmen und verwandten Einheiten bestimmte Aufgaben zugewiesen werden.
Schaffung einer breiten Wirkung in der gesamten Gesellschaft durch Durchbrüche im strategischen Infrastrukturbau
Bis zum 19. August 2025 bleibt nur noch sehr wenig Zeit. Um die bestmögliche Vorbereitung auf dieses wichtige politische Ereignis zu gewährleisten, bittet der Premierminister:
1. Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden; Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte, Vorsitzende der Mitgliederräte, Generaldirektoren von Unternehmen, Generalgesellschaften und relevanten Einheiten setzen die Anweisungen des Premierministers im Amtlichen Erlass Nr. 129/CD-TTg vom 7. August 2025 strikt um und leiten proaktiv die Entwicklung eines Programms, das feierlich, sicher und wirksam ist und eine breite Wirkung auf die Bevölkerung und die gesamte Gesellschaft hinsichtlich des Durchbruchs beim Aufbau der strategischen Infrastruktur im ganzen Land hat.
Bereiten Sie alle materiellen und technischen Voraussetzungen vor, um die Einweihung und den ersten Spatenstich feierlich, effektiv, wirtschaftlich und sicher durchzuführen.
2. Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden; Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte, direkte Unternehmen, Generalunternehmen, Investoren/Projekteigentümer:
a) Bereiten Sie proaktiv alle materiellen und technischen Voraussetzungen vor, um die Einweihungs- und Grundsteinlegungszeremonien für Arbeiten und Projekte unter der Leitung der Agentur gemäß dem von Vietnam Television entwickelten allgemeinen Szenario zu organisieren und dabei Feierlichkeit, Effizienz, Wirtschaftlichkeit und Sicherheit zu gewährleisten.
b) Enge Abstimmung mit Vietnam Television, Vietnam Posts and Telecommunications Group (VNPT), Military Industry and Telecommunications Group (VIETTEL) und dem Bauministerium bei den Vorbereitungen für eine erfolgreiche Durchführung der Zeremonie.
c) Verantwortlich für: (1) Ablauf und Qualität der zu organisierenden Veranstaltungen, Sicherstellung aller Phasen der Veranstaltungsvorbereitung (Theater, Tische und Stühle, Ton, LED-Bildschirm, Stromnetz usw.); (2) Koordinierung mit VNPT, VIETTEL zum Anschluss der Übertragungsleitungen; (3) Koordinierung mit Vietnam Television/lokalem Fernsehsender zur Produktion und Bereitstellung von Bild- und Tonsignalen, die den technischen und Skriptanforderungen entsprechen, den Anforderungen des Online-Fernsehens entsprechen und live im nationalen Fernsehen ausgestrahlt werden. (4) Bereitstellung von ansprechendem Bildmaterial zu Arbeiten und Projekten für Vietnam Television und das Organisationskomitee zur Aufnahme in das Sendeprogramm, Senden an die E-Mail-Adresse: congtrinh80nam@gmail.com am 15. August 2025; (5) Übernahme der vollen Verantwortung für die von ihren Agenturen und Einheiten organisierten Veranstaltungen.
d) Wählen Sie proaktiv einen professionellen Veranstaltungsorganisator mit Kapazität und Erfahrung in der Organisation und Durchführung von Veranstaltungen aus.
d) Laden Sie proaktiv Vertreter relevanter Behörden, Einheiten und Personen zur Teilnahme an der Zeremonie ein.
Sorgen Sie für Sicherheit, Stromversorgung, Verkehrsorganisation, medizinische Versorgung, Brandschutz und Brandbekämpfung auf dem Veranstaltungsgelände.
3. Der Vorsitzende des Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte leitet:
a) Die Radio- und Fernsehsender VNPT und VIETTEL der Provinz/Stadt stellen die Übertragungsverbindung sicher und liefern Online-Bilder von lokalen Brücken zur Hauptbrücke des Vietnam Exhibition Center in Hanoi City.
b) Die Provinzbehörden erarbeiten Pläne zur Gewährleistung der Sicherheit, der Stromversorgung, der Verkehrsorganisation, der Gesundheitsversorgung sowie der Brandverhütung und -bekämpfung auf dem Veranstaltungsgelände.
c) Beauftragen Sie einen Leiter des Volkskomitees der Provinz/Stadt oder eine autorisierte Person mit der Leitung und Koordination mit dem Organisationskomitee. Übernehmen Sie die volle Verantwortung für die vom Volkskomitee der Provinz/Stadt organisierten Veranstaltungen, um die Anforderungen des Online-Fernsehens und der Live-Übertragung im nationalen Fernsehen zu erfüllen.
d) Für die Hauptbrücken mit der Teilnahme von Führern der Partei, des Staates, der Vaterländischen Front, der zentralen Ministerien und Zweigstellen: Weisen Sie die Radio- und Fernsehsender der Provinzen/Städte an, Programmmoderatoren an den Brücken in der Provinz/Stadt zu organisieren; produzieren und liefern Sie Bilder an VNPT, VIETTEL, um sie an die zentrale Brücke im Vietnam Exhibition Center zu übertragen; fordern Sie den Veranstalter auf, sich mit VNPT, VIETTEL abzustimmen, um Programmbilder zu empfangen und auf LED-Bildschirmen bei der Veranstaltung zu übertragen.
Weisen Sie an den verbleibenden Punkten den Investor/Projektvorstand sowie die Investoren der Arbeiten und Projekte an, den Veranstalter der Veranstaltung aufzufordern, sich mit VNPT und VIETTEL abzustimmen, um Fernsehsignale an den zentralen Punkt zu liefern und Programmbilder auf dem LED-Bildschirm der Veranstaltung zu empfangen und auszustrahlen.
Kommunikation vor, während und nach der Veranstaltung
4. Der Generaldirektor des vietnamesischen Fernsehens wies an:
a) Leiten Sie die Zusammenarbeit mit Voice of Vietnam und der Vietnam News Agency, um detaillierte Drehbücher und Programme für die Zeremonie zu entwickeln und diese am 15. August 2025 an das Bauministerium, Ministerien, Zweigstellen, Ortschaften, Unternehmen und allgemeine Gesellschaften zur Synthese und einheitlichen Umsetzung an den Verbindungspunkten zu senden. Leiten Sie die Kommunikation vor, während und nach der Veranstaltung auf den Social-Media-Kanälen und Ökosystemen des Radios.
b) Leitung der Programmproduktion, Regie, Organisation von Programmen gemäß Live- und Online-Fernsehskripten zwischen Verbindungspunkten (ca. 80 Verbindungspunkte), Empfang von Signalen von VNPT, VIETTEL und Ausstrahlung auf VTV.
c) Koordinieren Sie sich mit VNPT, VIETTEL, lokalen Fernsehsendern, Investoren und relevanten Agenturen und Einheiten, um für die Produktion von Bildern und die Aufzeichnung von Reden von Agenturen, Investoren und Bauunternehmern an den Brückenpunkten unter Beteiligung von Partei-, Staats-, Regierungs- und lokalen Führungspersönlichkeiten verantwortlich zu sein.
d) Verantwortlich für die allgemeine Probe des Programms gemäß Drehbuch und Sicherstellung von Qualität, Ablauf, Wirkung und Verbreitung.
e) Übernehmen Sie die Führung bei der Entwicklung von Musikprogrammen (einzigartig, typisch) an der Hauptbrücke, um den Heldengeist zu wecken, zu fördern und zu motivieren und zu inspirieren, damit Menschen und Unternehmen weiterhin zur gemeinsamen Entwicklung des Landes beitragen und sich dafür einsetzen.
g) Organisieren Sie MCs an den Orten, an denen Partei-, Staats- und Regierungsführer, lokale Führungskräfte, Investoren, Auftragnehmer und die Bevölkerung direkt sprechen.
h) Proaktive Implementierung anderer verwandter Inhalte gemäß den Plänen und Programmen von VTV.
Verbindung vor 15:00 Uhr am 15. August 2025 sicherstellen
5. Der Vorstandsvorsitzende der Vietnam Posts and Telecommunications Group (VNPT) ordnete an:
a) Vorsitz und Koordination mit VIETTEL hinsichtlich der Verantwortung für: (1) Übertragungsinfrastruktur, Sicherstellung der Übertragungsverbindung vor 15:00 Uhr am 15. August 2025; (2) Bereitstellung von technischem Personal an den Verbindungspunkten (Vorschlag: Senden der Liste der verantwortlichen Mitarbeiter an das Organisationskomitee); (3) Bereitstellung aller Online-Signale der Veranstaltung für VTV zur Verwendung bei der Live-Übertragung im nationalen Fernsehen; (4) Synthese von Bildern der Verbindungspunkte und Bereitstellung von Signalen zur Übertragung auf LED-Bildschirmen an den Verbindungspunkten; (5) Herausgabe von Anforderungsdokumenten, um Investoren und Projektmanager bei der Bereitstellung einer Online-Verbindung mit dem Hauptverbindungspunkt im National Exhibition and Fair Center anzuleiten.
b) An 34 Verbindungspunkten: (1) VNPT-Mitarbeiter zuordnen, die für die Verbindung von VNPT mit dem Veranstaltungsorganisationsteam (zuständig für Ton, LED-Bildschirm) und dem Bildproduktionsteam von VTV oder dem lokalen Fernsehsender verantwortlich sind … um die Übertragung von Bildern und Tönen von den Verbindungspunkten zum zentralen Verbindungspunkt im National Exhibition and Fair Center sicherzustellen. (2) Bild- und Tonsignale des Programms an die Veranstaltungsorganisationseinheit zur Projektion auf den Bildschirm bereitstellen.
c) An den übrigen Anschlusspunkten: (1) Verantwortlich für die Verbindung mit den Veranstaltern, Bereitstellung von Übertragungsleitungen, Geräten, Kameras und Personal zur Verbindung und Übertragung der Bildsignale zum Hauptanschlusspunkt; (2) Bereitstellung von Bild- und Tonsignalen des Programms für die Projektion auf die Leinwand durch die Veranstalter.
6. Der Vorsitzende des Volkskomitees von Hanoi weist den Investor des National Exhibition Fair Center (zentraler Brückenpunkt) an:
a) Vorsitz führen und für die Organisation von Veranstaltungen am Hauptort – dem National Exhibition and Fair Center – gemäß Plan, Drehbuch und Anforderungen verantwortlich sein.
b) Leitung und Koordination mit Vietnam Television, VNPT, VIETTEL und verwandten Einheiten: (1) Bereitstellung der Verbindung von Live- und Online-Fernsehübertragungsleitungen von den Brückenpunkten zum Hauptbrückenpunkt von Hanoi City (Nationales Ausstellungs- und Messezentrum); (2) Herstellen technischer Online-Verbindungen zwischen den Brückenpunkten unter Beteiligung von Führern der Partei, des Staates, der Nationalversammlung, der Vietnamesischen Vaterlandsfront, Regierungsführern, Ministern, Leitern von Behörden auf Ministerebene und lokalen Führern; (3) Herstellen von Übertragungsleitungen und Aufzeichnungen, um Signale am Hauptbrückenpunkt bereitzustellen und so die Online- und Rundfunkanforderungen zu erfüllen.
7. Der Minister für öffentliche Sicherheit leitet die Ausarbeitung der Pläne und weist die örtliche Polizei an, für Sicherheit, Schutz und Verkehrsfluss während der Veranstaltung zu sorgen.
8. Vietnam News Agency, Voice of Vietnam, Nhan Dan Newspaper, Medienagenturen und Zeitungen: Entwickeln Sie Pläne und implementieren Sie Kommunikationsprogramme vor, während und nach der Veranstaltung, um reichhaltige und eindrucksvolle Inhalte und Formen zu gewährleisten und eine Verbreitung positiver Energie unter den Menschen zu schaffen, um den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags der Sozialistischen Republik Vietnam (2. September 1945 – 2. September 2025) zu feiern. Schaffen Sie gleichzeitig Motivation und Inspiration, um die Projekte zügig und termingerecht umzusetzen und die Qualität der Projekte zu verbessern, die in der kommenden Zeit umgesetzt werden.
9. Beauftragen Sie das Bauministerium und das Regierungsbüro, entsprechend ihren zugewiesenen Funktionen und Aufgaben, Ministerien, Behörden und Orte bei der Durchführung der in dieser offiziellen Depesche zugewiesenen Aufgaben zu überwachen, anzutreiben und zu kontrollieren und dem stellvertretenden Premierminister Tran Hong Ha unverzüglich Bericht zu erstatten, damit dieser die Gesamtabwicklung prüfen und anweisen kann. Im Falle einer Überschreitung der Befugnisse erstatten Sie dem Premierminister Bericht./.
Laut VGP
Quelle: https://baothanhhoa.vn/khanh-thanh-khoi-cong-dong-loat-250-cong-trinh-lan-toa-sau-rong-trong-toan-xa-hoi-ve-dot-pha-xay-dung-ha-tang-chien-luoc-258150.htm
Kommentar (0)