Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Französisch sprechender Spediteur“: Leben mit Hoffnung

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/10/2023

[Anzeige_1]
Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 1.

Huynh Huu Phuoc versucht es jeden Tag

Heute Nachmittag, am 10. Oktober, ist der Übersetzer Huynh Huu Phuoc – „der französischsprachige Spediteur“ – einer der Gäste der Online-Talkshow „Studenten leben Qualität, strahlen selbstbewusst “ der Zeitung Thanh Nien .

Phuoc, der „französischsprachige Spediteur“ aus der Nguyen Van Binh-Buchstraße in Ho-Chi-Minh-Stadt, kann dank der Unterstützung der Gemeinde nun wieder zur Schule gehen. Nebenbei arbeitet er als Buchübersetzer.

Auf die Frage des Moderators, wie er sein Leben ins Gleichgewicht gebracht habe, antwortete Phuoc aufrichtig: „Ich schaffe es zwar immer noch nicht, aber ich versuche es. Das Leben geht Tag für Tag weiter, jeder steht unter dem Druck, seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Heute bin ich gelassener als zuvor, werde aber immer noch wegen meiner Angststörung behandelt und versuche immer noch, meine Sorgen in den Griff zu bekommen. Aber allmählich wird alles besser.“

„Früher dachte ich, das Leben sei etwas, das Gott mir gegeben hat. Wenn ich es nicht angenommen hätte, hätte ich mich schuldig gefühlt, wenn ich es angenommen hätte, hätte ich nicht gewusst, wie ich leben sollte. Aber jetzt genieße ich es – genieße den Stress und die Strapazen des Studiums und der Arbeit, die ich erlebe, genieße den Frieden und das Glück, das ich habe. Wenn ich Druck spüre, ist es Druck. Wenn ich mich leicht fühle, ist es leicht. Wie das Leben ist, hängt davon ab, wie ich es wahrnehme“, gestand die Übersetzerin des Buches „ Tochter “ der französischen Schriftstellerin Camille Laurens.

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 2.

Französischsprachiger Übersetzer - Spediteur (2. von links) mit Gästen der Talkshow "Studenten leben selbstbewusst und glänzen" heute Nachmittag

Als der Moderator der Sendung plötzlich die Frage stellte: „Was ist Ihrer Meinung nach ein qualitativ hochwertiges Leben?“, antwortete Huynh Huu Phuoc: „Für mich ist ein qualitativ hochwertiges Leben ein Leben voller Hoffnung. Wie ich in Lu Xuns Buch gelesen habe: „Wenn man es Hoffnung nennt, kann man unmöglich sagen, was real ist und was nicht. Es ist wie mit den Straßen auf der Erde; in Wirklichkeit gibt es keine Straßen auf der Erde. Die Menschen gehen ewig auf ihnen, und sie werden zu Straßen.“

Gleichzeitig sagte der Student, der an der Ho Chi Minh City University of Education Französisch als Hauptfach studiert, dass es ihm nicht wichtig sei, ob er glänzt oder nicht, sondern vielmehr, wie er lebt.

„Jede Generation, ob Generation Z oder Generation X, hat diese oder jene Person, manche mit dieser Lebensweise, manche mit jener typischen Lebensweise. Ich denke einfach, dass sich niemand unter Druck gesetzt fühlen sollte, weil er nur den Erfolg und den Heiligenschein anderer sieht. Jeder Mensch, der Heiligenschein und Erfolg hat, hat Schweiß, Tränen und sehr schwierige Kompromisse hinter sich, die nur wenige Menschen sehen. Deshalb entscheide ich mich dafür, zu leben, bevor ich ich selbst bin. Ich muss mich selbst verstehen, sehen, wo meine Stärken liegen, was meine Qualitäten sind. Schauen Sie nicht nur auf den Erfolg anderer, versuchen Sie, jeden Tag besser zu machen als den gestrigen“, drückte der „französischsprachige Shipper“ aus.

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 3.

Der französischsprachige Spediteur teilte mit, dass „ein qualitativ hochwertiges Leben bedeutet, mit Hoffnung zu leben“.

Die Talkshow „Studenten leben Qualität und strahlen Selbstvertrauen“ findet heute Nachmittag am 10. Oktober statt und ist Teil des Programms „Mit Studenten die Tür zum Leben öffnen“, das von der Zeitung Thanh Nien in Begleitung der Acecook Vietnam Company organisiert wird. Neben dem „französischsprachigen Versender“ – Übersetzer Huynh Huu Phuoc – nehmen auch der Komiker Minh Du und die Schönheitskönigin Tuyet Nhi teil.

Das Programm zielt darauf ab, die Schüler zu ermutigen, Lebenskompetenzen zu üben, sich Ernährungskenntnisse anzueignen und Sport und Gesundheitstraining zu kombinieren, um zu studieren und sich auf die Zukunft vorzubereiten.

Egal, wie beschäftigt ich bin, ich muss immer noch kochen.

Huynh Huu Phuoc erzählte, dass seine Mutter aus dem Westen stammt, sehr gut kocht und ihrem Sohn oft gesagt hat, er solle das Kochen üben, damit er, wenn sie sich nicht mehr um ihn kümmern kann, für sich selbst sorgen kann. Jetzt, weit weg von seinen Eltern, lebt Phuoc allein in einem Mietshaus voller Bücher, und er kocht immer noch für sich selbst.

Der Übersetzer – „französischsprachiger Versender“ – kocht Gerichte, die ihn an seine Kindheit erinnern, wie zum Beispiel geschmorten Fisch – um sich an seine Mutter und Großmutter zu erinnern. Oder manchmal hat er richtig Lust auf das westliche Banh La Mit, das er seit über zehn Jahren nicht mehr gegessen hat, ein Gericht aus seiner Heimat und unvergessliche Erinnerungen mit seinen Verwandten …

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 5.

[Anzeige_2]
Quellenlink

Kommentar (0)

No data
No data
Die Menschen begrüßen freudig den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags
Vietnamesische Frauenmannschaft besiegt Thailand und gewinnt Bronzemedaille: Hai Yen, Huynh Nhu und Bich Thuy glänzen
Die Menschen strömen nach Hanoi und tauchen vor dem Nationalfeiertag in die heroische Atmosphäre ein.
Empfohlene Orte, um die Parade am Nationalfeiertag, dem 2. September, zu sehen
Besuchen Sie das Seidendorf Nha Xa
Sehen Sie wunderschöne Fotos, die der Fotograf Hoang Le Giang mit der Flycam aufgenommen hat
Wenn junge Menschen patriotische Geschichten durch Mode erzählen
Mehr als 8.800 Freiwillige in der Hauptstadt stehen bereit, um beim A80-Festival mitzuwirken.
Sobald die SU-30MK2 den Wind schneidet, sammelt sich Luft auf der Rückseite der Flügel wie weiße Wolken
„Vietnam – Stolz in die Zukunft“ verbreitet Nationalstolz

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt