Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Englisch als Zweitsprache in der Schule: Konsens und Freiwilligkeit

Việt NamViệt Nam09/12/2024


Tiếng Anh là ngôn ngữ thứ 2 trong nhà trường: Phải có sự đồng thuận, tự nguyện - Ảnh 1.

Eine Englischklasse der Klasse 12A2, Tran Phu High School, Tan Phu District, Ho-Chi-Minh-Stadt – Foto: NHU HUNG

Dr. Ali Ahamd, ehemaliger Dozent der Englischabteilung des IBG Kamus Pendidikan Islam – einem Lehrerausbildungsinstitut in Malaysia – hielt vor Kurzem eine Sitzung ab, um mit einer Reihe von Bildungsmanagern, Lehrern und Schulleitern in Hanoi, Ho-Chi-Minh-Stadt, Hue und Binh Duong Erfahrungen zum Unterrichten von Mathematik und Naturwissenschaften auf Englisch aus der Perspektive der Erfahrungen und Lehren Malaysias auszutauschen.

Ho-Chi-Minh-Stadt muss alle notwendigen Faktoren vorbereiten, insbesondere einen Kriterienkatalog für die Auswahl der Schulen entwickeln, die an der Umsetzung der Politik, Englisch als Zweitsprache in den Schulen zu etablieren, teilnehmen. Dabei ist insbesondere auf den Konsens und die Freiwilligkeit von Eltern und Schülern zu achten.

Dr. Ali Ahmad

* Was sagen Sie zur vietnamesischen Politik, Englisch zur zweiten Schulsprache zu machen?

– Meiner Meinung nach ist diese Politik sehr gut für die Menschen und die Gesellschaft, da sie den Schülern mehr Möglichkeiten bietet, Englisch zu lernen. Wenn die Schüler besser Englisch sprechen, haben sie mehr Möglichkeiten, in die Welt hinauszugehen. Nach dem Abschluss haben die Schüler auch mehr Berufsmöglichkeiten und können sich auf dem nationalen und internationalen Arbeitsmarkt behaupten.

* Was muss Vietnam Ihrer Meinung nach vorbereiten, wenn es diese Politik offiziell umsetzt, wenn man die Praxis des Mathematik-, Naturwissenschafts- und Technikunterrichts an öffentlichen Schulen in Malaysia auf Englisch betrachtet?

– Der Mathematik- und Naturwissenschaftsunterricht in Malaysia auf Englisch erfolgte bisher in zwei Phasen: Im Jahr 2003 führte die malaysische Regierung Reformen im öffentlichen Bildungssystem durch: Englisch wird für den Mathematik-, Naturwissenschafts- und Technikunterricht verwendet.

Im Jahr 2010 beschloss die malaysische Regierung, den Unterricht in Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie nicht mehr auf Englisch zu unterrichten. Seit 2012 werden Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie auf Bahasa Malaysia unterrichtet.

Doch seit 2016 führt Malaysia den Mathematik- und Naturwissenschaftsunterricht auf Englisch mit einer neuen Methode und Herangehensweise wieder ein. Dieses Programm wird mittlerweile gut angenommen und ist erfolgreich. Viele Schulen bewerben sich, und viele Schüler studieren daran und entwickeln es immer noch weiter.

Meiner Meinung nach ist das Wichtigste, was Vietnam braucht, wenn es die Politik umsetzt, Englisch zur zweiten Sprache an Schulen zu machen: Ressourcen für Lehrer und Schüler.

Der Lehrerfaktor ist der Schlüsselfaktor für die Umsetzung dieser Politik. Die Lehrerressourcen müssen quantitativ ausreichend sein und den Qualitätsstandards entsprechen. Der Schülerfaktor, den ich hier erwähnt habe, ist, dass Schüler, die von der Einführung von Englisch als Zweitsprache in der Schule profitieren, die Zustimmung ihrer Eltern einholen müssen.

In Malaysia war man seit 2003, als der Unterricht in Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie auf Englisch begann, nicht bereit, Mathematik und Naturwissenschaften auf Englisch zu lernen, und viele Eltern (vor allem Eltern in ländlichen Gebieten) waren damit nicht einverstanden. Daher schlug diese Politik fehl.

Später, im Jahr 2016, änderte Malaysia seinen Ansatz zur Einführung einer zweiten Sprache in Schulen und war dank des Konsenses der Eltern und der Bereitschaft der Schüler erfolgreich.

* Sir, wie sollten die Lehrerressourcen bereitgestellt werden, um die Politik umzusetzen, Englisch zur zweiten Sprache in den Schulen zu machen?

– In Malaysia wird der Bedarf an Lehrern für Mathematik und Naturwissenschaften auf Englisch durch die Weiterbildung von nicht qualifizierten Lehrkräften gedeckt. Diese Kurse helfen den Lehrkräften, ihre Sprachkenntnisse und ihr Fachwissen zu verbessern, um auf Englisch unterrichten zu können.

Insbesondere werden Englischlehrer, die noch nicht für den Mathematik- und Naturwissenschaftsunterricht qualifiziert sind, in Mathematik und Naturwissenschaften geschult, um diese Fächer auf Englisch unterrichten zu können. Gleichzeitig werden Lehrer, die Mathematik und Naturwissenschaften unterrichten, aber noch nicht für den Englischunterricht qualifiziert sind, in Englisch geschult...

Daher bin ich der Meinung, dass Vietnam auch Ressourcen auf der Grundlage der Bewertung der Lehrerqualifikation und der Umschulung bereitstellen muss, um sich auf die Programmimplementierung vorzubereiten.

* Ho-Chi-Minh-Stadt wird voraussichtlich die erste Stadt in Vietnam sein, die Englisch als zweite Schulsprache einführt. Welchen Rat haben Sie für Ho-Chi-Minh-Stadt?

– Malaysia scheiterte beim ersten Versuch, Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie in öffentlichen Schulen auf Englisch einzuführen, war beim zweiten Mal jedoch erfolgreich.

Um beim zweiten Mal erfolgreich zu sein, hat das malaysische Bildungsministerium eine Reihe von Kriterien herausgegeben, die die Schulen erfüllen müssen: Die Schule muss über ausreichende Ressourcen verfügen; der Schulleiter und die Lehrer müssen bereit sein, das Programm umzusetzen; das Programm muss die Zustimmung der Eltern erhalten und die Schule muss bei der Umsetzung des Programms Schulungsleistungen erbringen, bevor sie fortfahren kann.

Tiếng Anh là ngôn ngữ thứ 2 trong nhà trường: Phải có sự đồng thuận, tự nguyện - Ảnh 2.

Dr. Ali Ahmad

Dr. Ali Ahamd verfügt über mehr als 35 Jahre Erfahrung im Unterrichten verschiedener Fächer auf unterschiedlichen Niveaus in Malaysia.

Er begann seine Lehrtätigkeit als Grundschullehrer und war anschließend als Gymnasial- und Universitätsdozent tätig.

Er verfügt über 13 Jahre Erfahrung als Dozent in der Englischabteilung des IBG Kamus Pendidikan Islam – einem Lehrerausbildungsinstitut in Malaysia.

Quelle: https://tuoitre.vn/tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-2-trong-nha-truong-phai-co-su-dong-thuan-tu-nguyen-20241208231310644.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Mehr als 30 Militärflugzeuge treten zum ersten Mal auf dem Ba Dinh-Platz auf
A80 – Wiederbelebung einer stolzen Tradition
Das Geheimnis hinter den fast 20 kg schweren Trompeten der weiblichen Militärkapelle
Kurzer Überblick über die Anreise zur Ausstellung zum 80. Jahrestag der Reise von Unabhängigkeit – Freiheit – Glück

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt