「ヌオック・ソン・ヴァン・ダム」は、グエン・テ・キ氏による全4巻予定の歴史小説シリーズで、グエン・シン・クン、グエン・タット・タン、グエン・アイ・クオック、 ホー・チ・ミンの姿と、19世紀後半から20世紀前半のベトナムの英雄的な歴史のページを描いています。
第 1 話は「国への負債」というタイトルで、グエン・シン・クン、グエン・タット・タンと彼らの愛する人たちが、貧しい茅葺き屋根のゲアン省から首都フエ、そしてビンディン、ファンティエット、サイゴンへと旅する様子を描いています。
第2巻「四つの海を漂流」は、グエン・タット・タンがグエン・ヴァン・バという新しい名前で1911年6月5日にサイゴン港を出港し、祖国を救う道を探すために海を渡り、東から西へ、四つの海と五つの大陸を30年かけて旅し、1941年1月28日に祖国に帰国するまでの姿を描いています。
小説シリーズ『山河千里』の『国への借金』と『四海漂流』の2冊。
出発、「四つの海を漂う」
「 - 何ができるの?
- 私は何でもできる
タンは自信を持って答えた。
彼は納得したようで、あるいは船内には本当に助っ人が不足していたので、すぐに同意しました。
...
「おい、若者よ、彼は君をすぐには受け入れないと思う。もしかしたら、君がフランス語を話せるからかもしれない。ベトナム人はフランス語を学ぶ人が多いが、フランス語が話せる人がキッチンアシスタントに応募するはずがない。」こうしてタット・タンは正式にアミラル・ラトゥーシュ・トレヴィル号のキッチンアシスタントとなり、波を越えながらフランスを目指して航海に出た。彼の新しい名前はグエン・ヴァン・バだ。
第2巻はこのように始まりました。そして、全編を通して興味深い対話が展開され、読者はグエン・タット・タン、グエン・ヴァン・バ、グエン・アイ・クオックといった、シンプルで身近な人物を通して、彼らの偉大な資質をより深く理解することができます。彼は、祖国の敵をより深く理解し、国と民を救う道を見つけるために、自ら侵略者と奴隷化者たちの故郷へと赴きました。
「四つの海を漂流」第 2 巻は、それほど長くない章に分かれており、各章は、ホー・チ・ミンが訪問し、会い、住み、働いた場所や人物 (フランス、イギリス、ソ連、中国、タイ、カオバンへの帰還など) と関連していたり、ホー・チ・ミンの人生における政治的転換点となった出来事 (1919 年 6 月のベルサイユ会議、1920 年 7 月のレーニンの論文の朗読、1920 年 12 月のトゥール会議への出席など) と関連していたりして、歴史的出来事の雰囲気、彼が住み、働いた場所の社会生活の雰囲気を作り出し、著者は、無味乾燥な歴史的情報を、生前伝説となった男、ホー・チ・ミンの人生に関連する生き生きとした物語に変えています。
誰もが生きるためにしなければならない単純で勤勉な活動、社会との交流、活動、人間関係、生計を立てるための仕事、そして国家の活路を見出し、独立と自由を獲得するための大志、意志、決意を深く抱いている人間の人生が、「四つの海を漂流」を通じてこれまで以上に鮮やかに描かれています。
著者は、ヴァン・バ・グエン・アイ・クオックが訪れ、生活し、働いた国や地域の自然景観、地理、歴史、文化、習慣、生活様式、人々の考え方に関する豊富な経験と知識、およびヴァン・バ・グエン・アイ・クオックの生涯に関連する重要な政治的および文化的出来事に対する深い理解により、歴史的出来事や物語を生き生きとした魅力的で文学的で人間味あふれるイメージとキャラクターに変換し、多くの読者の心に触れています。
グエン・アイ・クオックは、夫婦の感情を描いた実在の人物像を体現し、非常に人間的で、若者の欲望を素朴に描いていました。しかし、ヴァン・バという若者、グエン・アイ・クオックは、そうした欲望をすべて抑え込み、国と民を救う道を見つけることを最優先にしました。
「アネットは素晴らしい子、いや、特別な子と言ってもいいかもしれない。そう感じる。でも、フィリップと愛する人たち、許してほしい。私は…私は…アネットを、ただ愛しい妹、血の繋がった親族としてしか見ることができなかった…でも、フィリップ、私の人生はもう私のものではないようだ…私は、この人生、この存在すべてを、愛する、そして悲しい祖国に捧げると決めた。わかるか?アネットは私のことを理解し、許してくれるだろうか? 」
最初の数ヶ月は、どこへ行くのか、どこに滞在するのかも分からず、目的もなく旅を続けていたように見えたが、心の奥底では、若者は必ず帰るべき場所を見ていた。「もしかしたら、ここに長くはいないかもしれない。明日にはどこかへ行ってしまうかもしれない。まだ分からない。東こそが、帰るべき場所なのだ。」
ファン・チュー・チン、ファン・ヴァン・チュオンなどの年長者や進歩的なフランスの友人、フランス社会党、フランス共産党のメンバーとの会談や会話を通じて、グエン・タット・タンは自分がなすべき仕事を徐々に明確に理解するようになった。「だから、タン、私たちの最初の仕事はフランスの土地でアンナム人の権利を守り、何らかの方法で徐々に私たちの国と人々の自治を取り戻すことです。 」
小説第2巻は、ホー・チ・ミンが30年間、多くの国々を旅し、様々な仕事を通して、庶民から偉人まで多くの人々と出会い、活発な政治活動を展開し、グエン・アイ・クオックの活動がフランス在住のベトナム人コミュニティや現地コミュニティに及ぼした影響と広がりを、鮮やかで詳細かつ魅力的、そしてリアルに描き出しています。彼の認識を大きく変える転機となったのは、世界史における重要な出来事と関連する重要な節目でした。
第二巻は、ベトナムを出発してフランスへ渡り、アフリカ、アメリカ大陸を旅し、活発な政治活動を繰り広げながらフランスへ帰国するまでの大統領の全行程を描いています。ヴェルサイユ会議に請願書を提出し、レーニンの「民族及び植民地問題に関するテーゼ草案」を読み、トゥール会議に出席し、ソ連へ渡り重要な政治活動を行ない、中国広州へ帰国、タイへ渡り、香港で逮捕され、上海へ渡り、ソ連へ帰国、そして1941年春、祖国ベトナムへ帰国しました。その道のりのあらゆる場面で、著者は文学創作を通して、歴史的出来事と文学作品の本質を綿密に追っています。
若き愛国者グエン・タット・タンは、船ラトゥーシュ・トレヴィル号に乗って国を救う方法を探しに出発しました。
著者は、読者に彼の人生における、質素で謙虚でありながら、偉大で高貴な物語の数々を思い描かせます。ヴァン・バとグエン・アイ・クオックは、文学作品を通して、ベトナムの人々や世界中の友人たちの心に自然と、魅力的で、感動的な方法で入り込みました。なぜなら、偉大な人物となる前、彼も他の何百万もの素朴なベトナム人と同じように、質素で謙虚な人だったからです。
興味深い文学作品は、無味乾燥な歴史的出来事を和らげ、歴史に命を吹き込みますが、本質的な歴史上の人物や出来事の真実味は失うことはありません。以下は、グエン・アイ・クオックがレーニンのテーゼを読み、国を救う道を見出した出来事を描いた一節です。
「苦難に苦しむ同胞の皆さん!これこそが私たちに必要なものであり、解放への道なのです。」彼は、本で埋め尽くされた狭苦しい部屋の中で、震えながら一人でそう言った。小さな窓の外には、午後の陽光を浴びて明るく輝く木々の天蓋があった。フランスの夏がこれほど美しく、愛らしかったことはかつてなかった。
ホー・チ・ミンの思想を構成する主観的要素の本質的な内容はすべて、小説第2巻において詩的で魅力的な形で読者に伝わるでしょう。ヴァン・バとグエン・アイ・クオックの理想、偉大な野心、意志、決断力、独学と生計を立てる能力、独立心、自律性、創造性、批判的思考、革新的かつ革命的な思考、戦略的ビジョン… こうしたホー・チ・ミンの人格的資質はすべて、小説第2巻で鮮やかに描かれています。
さらに、グエン・アイ・クオックの豊かな人生経験と、理論だけでなく帝国主義諸国での実践活動を通じた帝国主義、植民地主義、植民地体制に対する深い理解、多くの大陸での民族解放運動に対する理解...その知識と経験のすべてが、著者グエン・テ・キによってその著作を通じて巧みに描かれ、ヴァン・バー、グエン・アイ・クオック、ホー・チ・ミンの非常に現実的で非常に鮮明で魅力的な文学的イメージを生み出しました。
小説第2巻を読み、グエン・アイ・クオックの30年間の「四海漂流」の道のりを、幾多の苦難を乗り越えながらも、喜びと幸福、そして人間愛、人生への愛の甘い余韻に満ちた、険しく困難な道のりを目の当たりにしてください。そこから、私たちはグエン・アイ・クオック、つまりホー・チ・ミンがベトナムの国と国民に果たした貢献をより深く理解し、そこから芽生え始めたホー・チ・ミンの思想が、汗と涙と獄中生活と引き換えに生み出されたものであり、自己研鑽、自己認識、革命的な自己運動、そして逆境を乗り越えるための不断の努力を通して、彼の鋭い知性が結晶化した産物であることを理解するでしょう。
彼は幼い頃から進歩的で慈悲深いフランス人の友人たちと「遊び」、彼らの助けを借りて、祖国や多くの国々におけるフランス植民地主義者と戦う方法を探しました。フィリップとアネットのイメージは、本書における極めて独特な文学的創作です。
著者は、インドシナで従軍し、任期を終えて送還され、ヴァン・バ=グエン・アイ・クオックと同じ提督の船で帰国したフランス兵のイメージを描き出した。アンナンで母国の兵士として働いたフィリップは、帝国主義を理解し、植民地をより深く理解した。そして、この理解からフィリップはヴァン・バ=グエン・アイ・クオックと親交を深め、フランスでの生活と仕事を通じてグエンを支えた。
1920年12月、トゥールで開催されたフランス社会党第18回大会に出席したグエン・アイ・クオック。
本書の多くの章に、フィリップという人物が登場します。フィリップはグエン・アイ・クオックのフランス滞在中だけでなく、旅の途中の多くの場所に同行しました。フィリップだけでなく、彼の妻、妹のアネット、そして他の愛する人たちも、グエン・アイ・クオックが民と国を救う道を見つける旅において、自信を持てるよう、様々な面で支えとなりました。
トゥール会議に出席するためにフィリップのウェディングドレスを着せるという、著者の文学的創作は実に興味深いものでした。この創作は、物語にさらなる意味と魅力を与えています。植民地の人々と母国の人々との素晴らしい関係こそが、植民地主義の崩壊と植民地の独立と自由の実現に貢献したのです。
フランスの植民地主義者はベトナム人民の敵であったが、フランス国民はベトナム人民の友であった。グエン・アイ・クオックのこの新たな認識は、30年にわたる旅の中で、フランス人の友人たちとの交流を通して鮮やかに強化された。パリ警察署の職員とグエン・アイ・クオックの関係は、警察に尾行されていることを密かに知らせ、彼の安全を確保するために手を貸してくれたという感動的なエピソードであり、小説第2巻に描かれた数々の感動的なエピソードの一つである。
「 1941年テト二日目の正午、一行はベトナムと中国の国境標識に到着した。…革命への道はまだ長く、茨と急流に満ちていたが、同志と同胞と共に必ず目的地に辿り着くだろう。寒い春の日に、グエン・アイ・クオックは石の標識に手を置きながら、そう自分に言い聞かせた。寒かったが、彼の心にはまるで火が灯ったかのようだった。」
第2巻の第4章を1章ずつ学習してみましょう
第 4 章は、ヴェルサイユ会議とアンナム人の請願について書かれており、第 2 巻のハイライトとなっています。第 4 章の 29 ページで、グエン・テー・キはヴェルサイユ会議の雰囲気と請願の大きな影響力を非常にうまく再現しています。
小説に収録された厳選された歴史的内容は、読者がベルサイユ会議に参加した国の歴史的背景と態度、ベルサイユ平和条約制度、グエン・アイ・クオックが署名した請願書の内容、会議がこの請願書を無視した理由、グエン・アイ・クオックが米国大統領に請願書を送った理由を理解するのに役立ちます。
しかし、文学形式の利点により、著者は生き生きとした歴史的雰囲気を作り出し、グエン・アイ・クオックがフランスのベトナム人コミュニティに請願を広め、インドシナ植民地に広めた活動と過程を読者に視覚化するのに役立ちます。
舞台劇「国への負債」の一場面。
この請願がフランス在住のベトナム人コミュニティと国際世論に及ぼした計り知れない影響は、興味深い会話や、表現力豊かで意味深い文学的描写という形で表現された。フィリップの妹であり、グエン・タット・タンの親友である彼女は、彼に「こんにちは、グエン・アイ・クオック」とだけ挨拶した。これはグエン・タット・タンが自ら選んだ名前であり、初めて誰かにそう呼ばれた時、彼は驚いたという。
嘆願書が発表された後、彼が滞在していた近所の海外在住ベトナム人たちは、グエン・アイ・クオックという新しい名前で彼に挨拶し、自分たちも愛国者であるという理由だけで、必要なあらゆる事柄において彼を支持し、援助する意志を表明した。
請願がフランス世論に嵐を巻き起こした後、植民地大臣アンベ・シャロがグエン・アイ・クオックに会う約束をした場面や、パリの秘密警察の警官(意外にもグエン・アイ・クオックの味方だった)との面会、そして会話は、歴史資料と著者の知識と経験に基づく著者の想像力の産物であり、読者はまるで20世紀初頭のパリの雰囲気に浸っているかのような気分になる。
ファン・チュー・チン、ファン・ヴァン・チュオン、その他数名の役割、彼らがフランスにおけるグエン・アイ・クオックの政治活動に与えた影響、彼らが選んだ道、ロシア十月革命の道、1919年6月までグエン・アイ・クオックによってまだ明確に定義されていなかった道が、対話を通じて文学的な形で魅力的かつ興味深く、記憶に残る形で提示されました。
第 2 巻の第 4 章には、著者が巧みに利用した興味深い歴史的詳細があります。アンリ バルビュス著『Le feu (火と煙)』は、自身の戦闘員としての実体験から第一次世界大戦について書かれたもので、グエン アイ クオックは 1919 年のパリの夏、時間と空間を忘れるほど貪るように読みふけりました。
数え切れないほどの植民地を持つ植民地国の国民が著者となったある書物は、「未来は奴隷たちの手中にある」と記していた。グエン・アイ・クオックはこの本がフランス文学史における重要な作品となると信じていた。1920年12月30日、トゥール会議の最終日の午後遅くに、「煙と火」の著者が会議室の入り口に立ち、握手と会話を待っているとは、グエン・アイ・クオックには想像もできなかっただろう。
アンリは当時ジャーナリストでした。会話は、母国とその植民地という、全く異なる、あるいは正反対の国出身の二人の理想の類似点について、興味深い話題を引き出しました。
わずか 29 ページの小説ですが、第 4 章では、歴史上の出来事についての実際の知識と感情を読者に与えています。長い間やってきたように、歴史上の出来事を列挙するだけでは、歴史は紙の上の単なる歴史となり、学習者や読者の心に入り込むことは困難です。
第2巻の他の章でも、読者は馴染みのある歴史情報を文学的な形で読むことで、驚きと興奮を覚えるでしょう。文学的な物語は、歴史上の出来事を生き生きと魅力的に描き出します。
完成すれば、ホー・チ・ミン指導者の生涯と偉大な革命的業績を描いた大作となるだろう。この小説は純文学作品であるだけでなく、ベトナム国民の何世代にもわたって愛された指導者、ホー・チ・ミンおじさんの生涯、経歴、そして思想を知るための貴重な歴史小説でもある。
小説シリーズの第2巻は、グエン・アイ・クオック(ホー・チ・ミン)の30年間の放浪という公式の歴史から逸脱することなく、読者が明確かつ詳細に理解できるよう支援します。個々の歴史的出来事が歴史的な空間の中で結びつき、プロット、登場人物、そして会話が、千里の旅路を歩むグエン・アイ・クオック(ホー・チ・ミン)を描いた、魅力的で説得力のある論理的な歴史物語の体系を作り上げています。
作家グエン・テ・キのように歴史上の人物を比喩的に表現する方法は、「国民が歴史を知り」、「ベトナム民族の起源を理解する」ために大いに奨励されるべきです。私たちの祖先が血と骨と涙、そして計り知れないほどの犠牲を払って成し遂げた功績に感謝し、誇りを持ち、そしてそれを守り続けることを知るために。
准教授、トラン・ティ・トゥ・ホアイ博士
役に立つ
感情
クリエイティブ
個性的
[広告2]
ソース
コメント (0)